Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ladegerät
Charger
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d'emploi original
Istruzioni per l'uso original
IT
ES Instrucciones de uso original
DK Original brugermanual
SE Brugsanvisning original
NO Brukerveiledning original
CZ návod m k obsluze originální
PL oryginalna instrukcja obsługi
220-240 V
rated power
~50/60 Hz
250 Watt
SK Návod na použitie originalno
HU eredeti használati utasítás
RO instrucțiuni de operare original
manual for 122240
DE ................................2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN ................................4-5
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR ................................6-7
Lire attentivement le
mode d'emploi avant la
mise en service de la
machine!
IT .................................8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES ............................10-11
Por favor, antes de efectu-
ar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
DK ...........................12-13
Læs disse instruktioner
grundigt, inden du bruger
maskinen!
SE ............................14-15
Läs denna instruktion
innan ni använder
maskinen
NO ...........................16-17
Les bruksanvisningen
nøye før du tar i bruk
maskinen
CZ ........................... 20-21
Před prvním použitím je
nutné si přečíst návod k
obsluze!
PL ............................22-23
Przeczytać podręcznik z
instrukcjami przed
użyciem sprzętu.Príručku
uchovajte pre budúce
použitie
SK ............................24-25
Pred použitím prístroja si
pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU .......................... 26-27
Használat előtt
figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!
RO .......................... 28-29
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sprintus 122240

  • Seite 1 122240 DE ........2-3 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! EN ........4-5 Read these instructions carefully before operating the machine! FR ........6-7 Ladegerät Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! Charger IT .........8-9...
  • Seite 2 • Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeu- tung vertraut. • The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. •...
  • Seite 3 • Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. • Forsok inte att elda upp batteriet. • Do not destroy battery by fire. • Nevhazujte baterii do ohně. • Ne pas detruire la batterie par le feu. • Akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia. •...
  • Seite 4 Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 5 Akku bereits voll geladen oder muss m VORSICHT – Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur erst abkühlen. SPRiNTUS-Akkus verwendet werden. 4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wechselt die Ladekontrolllam- 122238 – 5,0 Ah wiederaufladbarer Akku pe von Rot auf Grün.
  • Seite 6: Cooling System

    2. Align the battery with the charger guide and insert it as far as it markings on (1) battery charger, and (2) battery. will go. m CAUTION – To reduce risk of injury, charge only SPRiNTUS 3. When the battery is inserted, the red charging indicator lamp lights rechargeable batteries.
  • Seite 7: Système De Refroidissement

    ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que doit d’abord refroidir. des batteries rechargeables SPRiNTUS. laisser refroidir une batterie chauffée avant de la charger. 122238 – 5,0 Ah Batterie rechargeable 4.
  • Seite 8: Sistema Di Raffreddamento

    Se la spia di carica rimane verde, la m ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di lesioni, caricare soltanto le batteria è già completamente carica o deve prima raffreddarsi. batterie ricaricabili SPRiNTUS. Raffreddare una batteria riscaldata prima di caricarla. 122238 – Batteria ricaricabile da 5,0 Ah 4 Alla fine della carica, la spia di carica cambia da rossa a verde e si 122239 –...
  • Seite 9: Sistema De Enfriamiento

    PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue Enfríe una batería caliente antes de cargarla. solamente baterías recargables SPRiNTUS. 4. Con la terminación de la carga, la luz de carga cambiará de rojo a 122238 – Batería recargable de 5,0 Ah verde una vez y se emitirá...
  • Seite 10 FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må grøn, er batteriet allerede fuldt opladet eller skal først køles ned. du kun anvende genopladelige akkuen fra SPRiNTUS. Køl et opvarmet batteri ned før opladning. 122238 – 5,0 Ah genopladeligt batteri 4.
  • Seite 11 Om laddningslampan förblir grön är batteriet m VARNING – För att minska risken för skador bör du endast ladda redan fulladdat eller måste först kylas ned. SPRiNTUS uppladdningsbara batterier. Kyl ned ett uppvärmt batteri innan du laddar det. 122238 – 5,0 Ah uppladdningsbart batteri 4.
  • Seite 12 Hvis ladeindikatorlampen forblir grønn, m FORSIKTIG – For å redusere faren for helseskader må du bare lade er batteriet allerede fulladet eller må først kjøles ned. opp oppladbare SPRiNTUS-batterier. Kjøle ned et oppvarmet batteri før lading. 122238 – 5,0 Ah oppladbart batteri 4.
  • Seite 13 3. Po vložení baterie se rozsvítí červená kontrolka nabíjení a začne m P OZOR – Pro snížení rizika zranění smějí být používány pouze proces nabíjení. Pokud kontrolka nabíjení zůstane zelená, je akumulátory SPRiNTUS. akumulátor již plně nabitý nebo musí nejprve vychladnout. 122238 – 5,0 Ah dobíjecí baterie Zahřátý...
  • Seite 14 3. Po włożeniu akumulatora zaświeci się czerwona lampka wskaźnika m O STROŻNIE – Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń cielesnych, wolno ładowania i rozpocznie się proces ładowania. Jeśli wskaźnik stosować wyłącznie akumulatory SPRiNTUS. ładowania świeci się na zielono, oznacza to, że akumulator jest już 122238 – 5,0 Ah Akumulator w pełni naładowany lub musi ostygnąć.
  • Seite 15: Chladiaci Systém

    Ak kontrolka nabíjania zostane zelená, batéria m U POZORNENIE – Aby ste znížili riziko zranenia, smú sa používať iba je už plne nabitá alebo musí najprv vychladnúť. batérie SPRiNTUS. Pred nabíjaním zohriatu batériu ochlaďte. 122238 – 5,0 Ah dobíjateľná batéria 4.
  • Seite 16 3. Amikor az akkumulátor be van helyezve, a piros töltésjelző m V IGYÁZAT – A sérülések kockázatának csökkentése érdekében csak lámpa kigyullad, és a töltési folyamat megkezdődik. Ha a töltés SPRiNTUS akkumulátorokat szabad használni. jelzőlámpa zöld marad, az akkumulátor már teljesen feltöltődött, 122238 – 5,0 Ah újratölthető akkumulátor vagy először le kell hűlnie.
  • Seite 17 P RECAUȚIE - Pentru a reduce riscul de rănire pot fi utilizați numai aprinde și procesul de încărcare începe. Dacă indicatorul luminos acumulatori SPRiNTUS. de încărcare rămâne verde, bateria este deja complet încărcată sau 122238 – Baterie reîncărcabilă de 5,0 Ah trebuie mai întâi să...
  • Seite 18 Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
  • Seite 19: Eu-Konformitätserklärung

    EN IEC 63000:2018 EN 61000-3-3:2013/ A2:2021 EN 62233:2008 A2:2021 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, 05/2025 05/2025 Johannes Hofmann Johannes Hofmann Leitung F&E Director R&D I 19...
  • Seite 20: Déclaration Ue De Conformité

    EN 61000-3-3:2013/ EN IEC 63000:2018 EN 62233:2008 A2:2021 EN 62233:2008 A2:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, 05/2025 05/2025 Johannes Hofmann Johannes Hofmann Director R&D Director R&D Declaración UE de conformidad DK EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 21: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 61000-3-3:2013/ EN IEC 63000:2018 EN 62233:2008 A2:2021 EN 62233:2008 A2:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, 05/2025 05/2025 Johannes Hofmann Johannes Hofmann Director R&D Director R&D EU Prohlášení o shodě...
  • Seite 22: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EN IEC 63000:2018 EN 61000-3-3:2013/ EN 62233:2008 A2:2021 EN 62233:2008 A2:2021 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-1:2021 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany, 05/2025 05/2025 Johannes Hofmann Johannes Hofmann Director R&D Director R&D Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că...
  • Seite 23 Wandbefestigung Ladegerät (optional) - Bohrschablone Montage nur unter fachkundiger Anleitung! Wall mounting charger (optional) - Drilling template Installation only under expert guidance! Fixation murale du chargeur (en option) - Gabarit de perçage Montage uniquement sous la direction d‘un spécialiste ! Caricatore per il montaggio a parete (opzionale) - Dima di foratura Installazione solo sotto la guida di un esperto! Caricatore per il montaggio a parete (opzionale) - Dima di foratura...
  • Seite 24 Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar inom ramen för den tekniska utvecklingen! Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer innenfor rammen av teknisk utvikling! Vyhrazujeme si právo na změny v souvislosti s technickými vylepšeními! Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji w ramach! Zmeny z dôvodu technických vylepšení sú vyhradené! A műszaki javítások során változtatások joga fenntartva! Ne rezervăm dreptul de a face modificări în cursul îmbunătățirilor tehnice! SPRiNTUS GmbH • Reizenwiesen 1 • 73642 Welzheim / Germany • kontakt@sprintus.eu • www.sprintus.eu 24 I...

Inhaltsverzeichnis