Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HEŁM OCHRONNY
MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195,
HT5K196, HT5K200
Kask został zaprojektowany i wykonany zgodnie z wymaganiami Rozporządzenia Parlamentu Europej-
skiego i Rady UE 2016/425 z dnia 09 marca 2016 r., w sprawie Środków Ochrony Indywidualnej oraz uchy-
lenia dyrektywy Rady 89/686/EWG, oraz spełnia wymagania norm: EN 397:2012+A1:2012;
KLASY OCHRONY I OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA
Aby zapewnić odpowiednią ochronę, kask powinien być idealnie dopasowany do wielkości głowy użytkow-
nika lub mieć odpowiedni system regulacji umożliwiający dopasowanie. Kask został zaprojektowany w
taki sposób, aby pochłaniać energię uderzenia poprzez zniszczenie lub uszkodzenie szkieletu i nagłowia.
Nawet w przypadku, gdy uszkodzenie nie jest widoczne, jeśli nastąpiło silne uderzenie, należy wymienić
kask na nowy. Kasku ochronnego należy używać do ochrony przed uderzeniami takimi przedmiotami, jak
kamienie, cegły i inne o podobnym ciężarze, a także podczas prac w kanałach i na budowach. Tempe-
ratura otoczenia, w którym kask jest użytkowany, powinna mieścić się w przedziale od –10ºC do +50ºC.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA KASKU
Kask należy umieścić na głowie w taki sposób, aby nagłowie otaczało czaszkę i aby opaska przeciwpot-
na znajdowała się na czole. W celu zapewnienia skutecznej ochrony należy umocować kask stabilnie na
głowie użytkownika, posługując się regulowaną taśmą znajdującą się na karku. Regulacja wysokości ma
trzy pozycje. Pod żadnym pozorem nie należy przymocowywać do kasku akcesoriów innych niż zalecane
przez producenta.
SPRAWDZENIE STANU KASKU
Przed użyciem kasku należy sprawdzić, czy zaczepy nagłowia są dobrze przytwierdzone i czy taśmy amor-
tyzujące są w dobrym stanie.
PRZECHOWYWANIE
Zaleca się przechowywanie kasku w oryginalnym opakowaniu producenta, a w razie braku opakowania
– w torbie. Kask należy przechowywać w suchym miejscu, z dala od źródeł ciepła i promieniowania sło-
necznego.
DEZYNFEKCJA I CZYSZCZENIE
Zarówno hełm, jak i nagłowie należy czyścić szmatką zwilżoną 25-procentowym roztworem alkoholu.
TRWAŁOŚĆ UŻYTKOWA
Teoretyczna trwałość użytkowa sprzętu wynosi 5 lat od daty zamieszczonej na produkcie, pod warunkiem
przestrzegania warunków jego przechowywania. Rzeczywista trwałość użytkowa sprzętu zależy od inten-
sywności, częstotliwości i środowiska jego stosowania oraz od kompetencji użytkownika, konserwacji,
przechowywania itp. Zaleca się, aby sprzęt był stosowany tylko przez jednego użytkownika, tak aby znał
on historię jego stosowania. Kask, który uległ uderzeniu, lub w którym stwierdzono wady lub pęknięcia,
należy natychmiast wymienić na nowy.
ZNAKI BEZPIECZEŃSTWA
Znak certyfikacji: CE
Jednostka certyfikująca: ALIENOR CERTIFICATION
ZA du Sanital - 21 Rue Albert Einstein - 86100 CHATELLERAULT - France
No.: 2754
Rozmiar: 53-64 cm
Materiał: ABS
Dostęp do deklaracji
zgodności UE można uzyskać na stronie internetowej:
http://www.hoegert.com/pl/
KAT./CAT. II
И001 25
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/
Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków,
Poland
loading

Inhaltszusammenfassung für HOGERT HT5K193

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI HEŁM OCHRONNY MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Kask został zaprojektowany i wykonany zgodnie z wymaganiami Rozporządzenia Parlamentu Europej- skiego i Rady UE 2016/425 z dnia 09 marca 2016 r., w sprawie Środków Ochrony Indywidualnej oraz uchy- lenia dyrektywy Rady 89/686/EWG, oraz spełnia wymagania norm: EN 397:2012+A1:2012;...
  • Seite 2 INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE HELMET MODELS: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 This helmet has been designed and manufactured in accordance with the requirements of Regulation (EU) 2016/425 of the European Parliament, and of the Council of 9 March 2016 on personal protective equipment, and repealing Council Directive 89/686/EEC, and satisfies the requirements of the following standards: EN 397:2012+A1:2012.
  • Seite 3: Anweisungen Für Den Gebrauch Des Helms

    ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DES HELMS MODELL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Dieser Helm wurde gemäß den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parla- ments und des Rates vom 9. März 2016 über persönliche Schutzausrüstung sowie der Aufhebung der Richtlinie 89/686/EWG des Rates entworfen und hergestellt und erfüllt die Anforderungen die Anforde-...
  • Seite 4 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ШЛЕМА МОДЕЛИ: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Этот шлем был разработан и изготовлен в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 2016/425 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 года о средствах индивидуальной защиты, от- меняющего Директиву Совета 89/686/EEC, и удовлетворяет требования следующих стандартов: EN 397:2012+A1:2012.
  • Seite 5 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ШОЛОМ ЗАХИСНИЙ МОДЕЛЬ: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Шолом розроблено та виготовлено відповідно до вимог Регламенту (ЄС) 2016/425 Європейського Парламенту та Ради від 9 березня 2016 року щодо засобів індивідуального захисту та скасування Директиви Ради 89/686/ЄЕС, а також відповідає вимогам наступні стандарти: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 6 MANUAL DE USUARIO CASCO PROTECTOR MODELO: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 El casco ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los requisitos del Reglamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 2016 sobre Equipos de Protección Individual y por el que se deroga la Directiva del Consejo 89/686/CEE, y cumple los requisitos de las siguientes normas: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU CASQUE MODÈLES: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Ce casque a été conçu et fabriqué conformément aux exigences du règlement (UE) 2016/425 du Parle- ment européen et du Conseil du 9 mars 2016 sur les équipements de protection individuelle et abrogeant la directive 89/686/CEE du Conseil, et satisfait les exigences des normes suivantes: EN 397:2012+A1:2012.
  • Seite 8 KORISNIČKI PRIRUČNIK ZAŠTITNA KACIGA MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Kaciga je dizajnirana i proizvedena u skladu sa zahtjevima Uredbe (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o osobnoj zaštitnoj opremi i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 89/686/EEC, te ispunjava zahtjeve sljedeće norme: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 9 MANUAL DE UTILIZARE CASCA DE PROTECTIE MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Casca a fost proiectată și fabricată în conformitate cu cerințele Regulamentului (UE) 2016/425 al Parlamen- tului European și al Consiliului din 09 martie 2016 privind echipamentul individual de protecție și care abrogă...
  • Seite 10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VÉDŐSISAK MODELL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 A sisak tervezése és gyártása az egyéni védőeszközökről szóló, 2016. március 09-i (EU) 2016/425 számú európai parlamenti és tanácsi rendeletben, valamint a 89/686/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló előírásainak megfelelően történt, és megfelel a a következő szabványok: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 11 VARTOTOJO VADOVAS APSAUGINIS ŠALMAS MODELIS: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Šalmas suprojektuotas ir pagamintas pagal 2016 m. kovo 09 d. Europos Parlamento ir Tarybos regla- mento (ES) 2016/425 dėl asmeninių apsaugos priemonių ir panaikinančio Tarybos direktyvą 89/686/EEB reikalavimus ir atitinka 2016 m. šie standartai: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 12 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA AIZSARGĶIVERE MODELIS: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Ķivere izstrādāta un ražota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulas (ES) 2016/425 par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem un Padomes Direktīvas 89/686/EEK atcelšanu prasībām, un atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/425 prasībām. šādi standarti: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 13 KASUTUSJUHEND KAITSEKIIVER MUDEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Kiiver on disainitud ja valmistatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 09. märtsi 2016. aasta määruse (EL) 2016/425 isikukaitsevahendite kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direk- tiiv 89/686/EMÜ ning vastab käesoleva määruse nõuetele. järgmised standardid: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 14 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ЗАЩИТНА КАСКА МОДЕЛ:HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Каската е проектирана и произведена в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета от 09 март 2016 г. относно личните предпазни средства и за отмяна на Директива 89/686/ЕИО на Съвета и отговаря на изискванията на следните стандарти: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 15 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OCHRANNÁ PRILBA MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Prilba bola navrhnutá a vyrobená v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných pracovných prostriedkoch a o zrušení smernice Rady 89/686/EHS a spĺňa požiadavky nasledujúce normy: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 16 UŽIVATELSKÝ MANUÁL OCHRANNÁ PŘILBA MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Přilba byla navržena a vyrobena v souladu s požadavky Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 ze dne 9. března 2016 o osobních ochranných prostředcích a o zrušení směrnice Rady 89/686/ EHS a splňuje požadavky následující...
  • Seite 17 NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNA ČELADA MODEL: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Čelada je bila zasnovana in izdelana v skladu z zahtevami Uredbe (EU) 2016/425 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o osebni zaščitni opremi in razveljavitvi Direktive Sveta 89/686/EGS ter izpolnjuje zahteve naslednje standarde: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 18 İSTİFADƏÇİ KİTABÇASI QORUYUCU DƏBLƏK MODEL:HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Dəbilqə Avropa Parlamentinin (Aİ) 2016/425 saylı Qaydasının və Şuranın 09 mart 2016-cı il tarixli Fərdi Qoruyucu Vasitələrə dair 89/686/EEC Direktivini ləğv edən tələblərinə uyğun dizayn edilmiş və istehsal edilmişdir və aşağıdakı tələblərə cavab verir. aşağıdakı standartlar: EN 397:2012+ A1:2012.
  • Seite 19 УПУТСТВО ЗА КОРИШЋЕЊЕ ЗАШТИТНА КАЦИГА МОДЕЛ: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 Кацига је дизајнирана и произведена у складу са захтевима Уредбе (ЕУ) 2016/425 Европског парламента и Савета од 9. марта 2016. о личној заштитној опреми и стављању ван снаге Директиве...
  • Seite 20 გამოყენების ინსტრუქცია ჩაფხუტის მოდელები: HT5K193, HT5K194, HT5K195, HT5K196, HT5K200 ეს ჩაფხუტი შექმნილია და დამზადებულია ევროპარლამენტისა და 2016 წლის 9 მარტის 2016 წლის 9 მარტის საბჭოს რეგულაციის (EU) 2016/425 მოთხოვნების შესაბამისად პირადი დამცავი აღჭურვილობის შესახებ, რომელიც აუქმებს საბჭოს დირექტივას 89/686/EEC და აკმაყოფილებს შემდეგი სტანდარტების...

Diese Anleitung auch für:

Ht5k194Ht5k195Ht5k196Ht5k200