Seite 1
810486 KNIVSLIP Bruksanvisning i original KNIVSLIPER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) KNIVSLIBER Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale vejledning) OSTRZAŁKI DO NOŻY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) KNIFE SHARPENER Operating instructions (Translation of the original instructions) MESSERSCHLEIFER Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) VEITSENTEROITIN Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä...
Seite 2
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på...
HANDHAVANDE OBS! • Använd inte produkten på saxar eller tandade blad. • Slipa inte för mycket, det kan skada bladet. • Dränk inte produkten i vatten eller annan vätska. Diska inte produkten i diskmaskin. • Förvara produkten samt vassa blad oåtkomligt för barn.
Seite 5
från basen till spetsen. Upprepa 3–5 gånger. Slipa var 6:e månad eller vid behov. – Steg 2: Finslipning. Finslipning polerar eggen och avlägsnar eventuella grader. Följ anvisningarna i steg 1. Finslipning bör göras varje vecka, beroende på användning, för att hålla bladet skarpt. Rengör bladet med vatten och torka av det efter slipning.
Seite 6
BRUK MERK! • Produktet må ikke brukes på sakser eller tannete blad. • Ikke slip for mye, da dette kan skade bladet. • Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske. Produktet må ikke vaskes i oppvaskmaskin. • Produktet og skarpe blad skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Seite 7
3–5 ganger. Slip hver 6. måned eller ved behov. – Trinn 2: Finsliping. Finsliping polerer eggen og fjerner eventuelle ujevnheter. Følg anvisningene i trinn 1. Finsliping bør gjøres hver uke, avhengig av bruk, for å holde bladet skarpt. Rengjør bladet med vann og tørk av det etter slipingen.
Seite 8
BETJENING OBS! • Brug ikke produktet på sakse eller savtakkede blade. • Undgå at slibe for meget. Det kan beskadige bladet. • Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Produktet tåler ikke maskinopvask. • Opbevar produktet og skarpe knive utilgængeligt for børn.
Seite 9
– Trin 1: Grovslibning af meget sløve blade. Anbring bladet i rillen, og tryk let ned. Træk bladet gennem rillen fra bunden til spidsen. Gentag 3-5 gange. Slib hver 6. måned eller efter behov. – Trin 2: Finslibning Finslibning polerer kanten og fjerner eventuelle grater.
Seite 10
OBSŁUGA UWAGA! • Nie używaj produktu do nożyczek i ząbkowanych ostrzy. • Nie szlifuj zbyt mocno, aby nie uszkodzić ostrza. • Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych cieczach. Nie zmywaj produktu w zmywarce. • Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Umieść...
Seite 11
– Krok 1: Ostrzenie zgrubne bardzo stępionych noży. Umieść ostrze w szczelinie i dociśnij lekko do dołu. Przeciągnij ostrze przez szczelinę od nasady do czubka. Powtórz 3-5 razy. Szlifuj co 6 miesięcy lub w miarę potrzeby. – Krok 2: Ostrzenie wykańczające. Ostrzenie wykańczające poleruje krawędź...
Seite 12
NOTE: • Do not use the product on scissors or serrated blades. • Do not oversharpen, this can damage the blade. • Do not immerse the product in water or any other liquid. Do not wash the product in a dishwasher. •...
Seite 13
– Step 1: Rough sharpening of very blunt blade. Put the blade in the slot and press down lightly. Pull the blade through the slot from the base to the tip. Repeat 3–5 times. Sharpen every 6 months, or when necessary. –...
BEDIENUNG ACHTUNG! • Verwenden Sie das Produkt nicht für Scheren oder gezahnte Klingen. • Übertreiben Sie es mit dem Schleifen nicht – die Klinge könnte Schaden nehmen. • Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Produkt nicht in der Spülmaschine.
Seite 15
– Schritt 1: Grobschliff sehr stumpfer Klingen. Legen Sie die Klinge in die Nut und drücken Sie sie leicht nach unten. Ziehen Sie die Klinge von der Basis bis zur Spitze durch die Nut. Wiederholen Sie dies 3–5 Mal. Schleifen Sie die Klinge alle 6 Monate oder nach Bedarf.
Seite 16
KÄYTTÖ HUOM! • Älä käytä tuotetta saksiin tai hammastettuihin teriin. • Älä hio liikaa, sillä se voi vahingoittaa terää. • Älä upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä pese tuotetta astianpesukoneessa. • Säilytä tuote ja terävät terät poissa lasten ulottuvilta. Aseta tuote vakaalle alustalle.
Seite 17
tyvestä kärkeen. Toista 3–5 kertaa. Hio 6 kuukauden välein tai tarvittaessa. – Vaihe 2: Hienoteroitus. Hienoteroitus kiillottaa terän ja poistaa mahdolliset purseet. Noudata vaiheen 1 ohjeita. Terä on hienoteroitettava viikoittain käytön mukaan, jotta se pysyy terävänä. Puhdista terä vedellä ja pyyhi se teroituksen jälkeen.
Seite 18
UTILISATION REMARQUE ! • N’utilisez pas le produit pour les ciseaux ou les lames à dents. • Un aiguisage excessif peut endommager la lame. • N’immergez pas la clé dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez pas le produit au lave-vaisselle.
Seite 19
pour l’enfoncer. Tirez la lame à travers la rainure de la base à la pointe. Répétez 3–5 fois. Aiguisez tous les 6 mois ou plus souvent si nécessaire. – Étape 2 : Aiguisage fin. L’aiguisage fin permet d’affûter le tranchant et d’éliminer les irrégularités. Suivez les instructions de l’étape 1.
Seite 20
AANWENDING LET OP! • Gebruik het product niet op scharen of gekartelde messen. • Slijp niet te hard, want dat kan het mes beschadigen. • Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Was het product niet in een vaatwasmachine. •...
Seite 21
druk lichtjes naar beneden. Trek het mes vanaf de basis tot de punt door het spoor. Herhaal dit 3–5 keer. Slijp om de 6 maanden of indien nodig. – Stap 2: Fijnslijpen. Met fijnslijpen wordt het snijvlak gepolijst en eventuele bramen verwijderd. Volg de instructies bij stap 1.