Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Última revisión: 22 de septiembre de 2025
Última revisión: 22 de septiembre de 2025
Last revision: September 22nd, 2025
Last revision: September 22nd, 2025
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NEBULIZADOR DE AIRE COMPRIMIDO
NEBULIZADOR DE AIRE COMPRIMIDO
NEBUMOBI 2
NEBUMOBI 2
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
EN - Please read instructions before use.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il producto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie das Produkt verwenden.
Sie das Produkt verwenden.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o producto.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
SW - Läs instruktionerna innan du använderprodukten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
DA - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Anweisungen
Instruções
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Other languages
ES
ES
EN
EN
FR
FR
IT
IT
DE
DE
PT
PT
NL
NL
SW
SW
PL
PL
DA
DA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic NEBUMOBI 2

  • Seite 1 Last revision: September 22nd, 2025 Last revision: September 22nd, 2025 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES NEBULIZADOR DE AIRE COMPRIMIDO NEBULIZADOR DE AIRE COMPRIMIDO NEBUMOBI 2 NEBUMOBI 2 Manual de instrucciones Manual de instrucciones Instruction manual Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuel D’Utilisation...
  • Seite 2: Advertencias Y Precauciones

    Se requiere el montaje por parte de un adulto. ¡Gracias por elegir el nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2! En este manual encontrará toda la in- formación necesaria para utilizar y mantener este producto correctamente y de forma segura.
  • Seite 3: Características Del Producto

    Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 10. ¡ADVERTENCIA! Después de montar y utilizar la máquina, los pacientes no deben tocar el adaptador durante su funcionamiento. El interruptor d e encendido y la zona de plástico cerca de la bomba de aire pueden calentarse.
  • Seite 4 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 • Ruido: Aprox 45dB(A). • Presión máxima de la bomba: 110kPa~200kPa. • Pieza aplicada tipo BF (que se corresponde a las partes aplicadas que están en contacto con el paciente durante periodos cortos o largos): Boquilla y mascarilla.
  • Seite 5 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 KIT DE NEBULIZACIÓN: 1. Boquilla 2. Máscara 3. Tapa 4. Deflector 5. Taza de medicación 6. Tubo de aire Cable de alimentación Adaptador AC Clavija de conexión...
  • Seite 6: Indicaciones Y Contraindicaciones

    Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El aire comprimido generado por la bomba dentro de la unidad principal, cuando pasa a través de la bo- quilla, crea una presión negativa entre la boquilla y el tubo de aire. Esta presión hace que el medicamento sea aspirado.
  • Seite 7 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 5. INSTRUCCIONES DE USO PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU USO 1. Abra la tapa. 2. Añada la cantidad correcta de medicación prescrita al recipiente de medicación. 3. Cierre la tapa y conecta la boquilla o la mascarilla.
  • Seite 8 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 4. Ponga el interruptor de encendido a la posición de apagado. 5. Enchufe el adaptador de AC a la unidad principal. 6. Enchufe el adaptador a una toma de corriente.
  • Seite 9 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 7. Utilice el soporte cuando coloque temporalmente el vaso de medicación. COMENZAR A USAR 1. Gire el interruptor de alimentación a la posición de encendido. 2. Una vez encendido: • Conecte un extremo al conector de la unidad principal (Imagen 1).
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 3. Sujete el kit nebulizador para el tratamiento: • En la nebulización, mantenga la boquilla en la boca y ciérrela. • No incline el kit nebulizador de modo que el ángulo del kit sea superior a 45 grados. El medicamento puede fluir hacia la boca y la nebulización puede ser ineficaz.
  • Seite 11 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 4. Por último, deje que se seque al aire en un entorno limpio. - Precaución: Nunca limpie con benceno, diluyente o productos químicos inflamables. LIMPIEZA DEL KIT DE NEBULIZACIÓN Aclare el kit con agua limpia o sumérgalo en agua templada durante 15 minutos para garantizar una lim- pieza higiénica.
  • Seite 12 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 Hay que tener en cuenta las siguientes indicaciones: • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el filtro esté correctamente instalado. • Utilice únicamente el filtro original y no utilice el aparato si no está instalado •...
  • Seite 13 Nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2 8. SÍMBOLOS RELATIVOS A LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y SU SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO Doble aislamiento (no Aviso requiere cable de tierra) OFF (apagado, desconexión Tipo BF parte aplicada de la red) ON (encendido, conexión...
  • Seite 14: Condiciones De Garantía

    Este producto está cubierto por una garantía de 3 años contra defectos de fabricación. ¡Muchas gracias por haber confiado en Mobiclinic en nuestro nebulizador de aire comprimido NEBUMOBI 2! Valoramos su confianza en nuestros productos y nos comprometemos a ofrecerle siempre la mejor calidad.
  • Seite 15: Warnings And Precautions

    Keep the instructions for future reference. Read these instructions before assembling and using this product. Adult assembly is required. Thank you for choosing the NEBUMOBI 2 compressed air nebuliser! In this manual you will find all the in- formation you need to use and maintain this product correctly and safely.
  • Seite 16: Product Features

    Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 2. PRODUCT FEATURES PRODUCT NAME Compressed air nebuliser MODEL NEBUMOBI 2 MODEL REFERENCE E-00066/19 PRODUCT WEIGHT 0,48 lb PRODUCT DIMENSIONS 5,70”*3,14”*2,20” MATERIAL Polypropylene (PP) OTHER CHARACTERISTICS • Power supply Input: AC (100-240)V, (50/60)Hz / Output: DC12V, 1000mA.
  • Seite 17: Parts And Components

    Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 NORMAL WORKING CONDITIONS: • Ambient temperature range: 10ºC ~ 40ºC. • Relative humidity range: 30% ~ 75%. • Atmospheric pressure range: 86 kPa~106 kPa. ENVIRONMENTAL RESTRICTIONS FOR TRANSPORT AND STORAGE: • Ambient temperature range: -40°C ~ +55°C.
  • Seite 18 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 MISTING KIT: 1. Nozzle 2. Mask 3. Cover 4. Deflector 5. Medication cup 6. Air tube Power cable AC Adapter Connection plug...
  • Seite 19: Indications And Contraindications

    Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 STRUCTURAL FEATURES AND PRINCIPLE OF OPERATION The compressed air generated by the pump inside the main unit, as it passes through the nozzle, creates a negative pressure between the nozzle and the air tube. This pressure causes the medication to be sucked in.
  • Seite 20 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 5. INSTRUCTIONS FOR USE PREPARING THE NEBULISER FOR USE 1. Open the lid. 2. Add the correct amount of prescribed medication to the medication container. 3. Close the lid and attach the mouthpiece or mask.
  • Seite 21 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 4. Turn the power switch to the off position. 5. Plug the AC adapter into the main unit. 6. Plug the adapter into a power outlet.
  • Seite 22 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 7. Use the holder when temporarily attaching the medication cup. START USING 1. Turn the power switch to the on position. 2. Once switched on: • Connect one end to the connector of the main unit (Picture 1).
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 3. Hold the nebuliser kit for treatment: • When nebulising, hold the mouthpiece in your mouth and close it. • Do not tilt the nebuliser kit so that the angle of the kit is greater than 45 degrees. Medication may flow into the mouth and nebulisation may be ineffective.
  • Seite 24 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 MIST KIT CLEANING Rinse the kit in clean water or soak in warm water for 15 minutes to ensure hygienic cleaning. Allow the parts to air dry in a clean environment. DISINFEC- DISINFEC- DISINFECTION TION BY...
  • Seite 25 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 The following guidelines should be taken into account: • Before using the appliance, make sure that the filter is correctly installed. • Only use the original filter and do not use the appliance if it is not installed •...
  • Seite 26 Compressed air nebuliser NEBUMOBI 2 8. SYMBOLS RELATING TO PRODUCT SAFETY REQUIREMENTS AND THEIR MEANINGS SYMBOLS MEANINGS SYMBOLS MEANINGS Double insulated (no Warning earth wire required) OFF (power, disconnection Type BF applied part from mains) ON (power, mains con- Fragile...
  • Seite 27: Conditions Of Guarantee

    This product is covered by a 3-year warranty against manufacturing defects. Thank you very much for trusting Mobiclinic with our NEBUMOBI 2 compressed air nebuliser! We value your trust in our products and are committed to always offering you the best quality.
  • Seite 28: Avertissements Et Précautions

    L’assemblage doit être effectué par un adulte. Merci d’avoir choisi le nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2! Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires pour utiliser et entretenir ce produit correctement et en toute sécurité.
  • Seite 29: Caractéristiques Du Produit

    Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 10. AVERTISSEMENT! Après avoir monté et utilisé l’appareil, les patients ne doivent pas toucher l’adap- tateur pendant son fonctionnement. L’interrupteur d’alimentation et la zone en plastique près de la pompe à air peuvent chauffer. Ne touchez pas la sortie pendant plus d’une minute, car la température peut dépasser 41 °C.
  • Seite 30: Pièces Et Composants

    Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 • Débit libre: ≥3,5 l/min. • Bruit: environ 45 dB(A). • Pression maximale de la pompe: 110 kPa~200 kPa. • Pièce appliquée de type BF (correspondant aux pièces appliquées qui sont en contact avec le patient pendant des périodes courtes ou longues): embout buccal et masque.
  • Seite 31 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 KIT DE NÉBULISATION: 1. Buse 2. Mascara 3. Couvercle 4. Déflecteur 5. Tasse à médicament 6. Tuyau d'air Câble d'alimentation Adaptateur secteur Fiche de connexion...
  • Seite 32: Indications Et Contre-Indications

    Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 CARACTÉRISTIQUES STRUCTURALES ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’air comprimé généré par la pompe à l’intérieur de l’unité principale, lorsqu’il passe à travers la buse, crée une pression négative entre la buse et le tube à air. Cette pression aspire le médicament. Lorsqu’il atteint la cloison (la partie supérieure du dispositif ), le médicament se transforme en un aérosol très fin avant d’être...
  • Seite 33 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR SON UTILISATION 1. Ouvrez le couvercle. 2. Ajoutez la quantité correcte de médicament prescrit dans le récipient à médicaments. 3. Fermez le couvercle et connectez l’embout buccal ou le masque.
  • Seite 34 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 4. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt. 5. Branchez l’adaptateur secteur à l’unité principale. 6. Branchez l’adaptateur à une prise électrique.
  • Seite 35 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 7. Utilisez le support lorsque vous posez temporairement le gobelet doseur. COMMENCER À UTILISER 1. Tournez l’interrupteur d’alimentation en position marche. 2. Une fois allumé: • Connectez une extrémité au connecteur de l’unité principale (Image 1).
  • Seite 36: Entretien Et Nettoyage

    Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 3. Fixez le kit nébuliseur pour le traitement: • Lors de la nébulisation, gardez l’embout dans la bouche et fermez la bouche. • N’inclinez pas le kit nébuliseur de manière à ce que son angle soit supérieur à 45 degrés. Le médicament pourrait s’écouler dans la bouche et la nébulisation pourrait être inefficace.
  • Seite 37 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 - Attention: ne jamais nettoyer avec du benzène, du diluant ou des produits chimiques inflammables. NETTOYAGE DU KIT DE NÉBULISATION Rincez le kit à l’eau claire ou plongez-le dans de l’eau tiède pendant 15 minutes pour garantir un nettoyage hygiénique.
  • Seite 38 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 Il convient de tenir compte des indications suivantes: • Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le filtre est correctement installé. • Utilisez uniquement le filtre d’origine et n’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas installé •...
  • Seite 39 Nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2 8. SYMBOLES RELATIFS AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT ET LEUR SIGNI- FICATION SYMBOLES SIGNIFICATION SYMBOLES SIGNIFICATION Double isolation (ne néce- Avertissement ssite pas de câble de terre) OFF (éteint, déconnexion Type BF partie appliquée du réseau)
  • Seite 40: Conditions De Garantie

    Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans contre les défauts de fabrication. Merci beaucoup d’avoir fait confiance à Mobiclinic pour notre nébuliseur à air comprimé NEBUMOBI 2! Nous apprécions votre confiance en nos produits et nous nous engageons à tou- jours vous offrir la meilleure qualité.
  • Seite 41: Avvertenze E Precauzioni

    Il montaggio deve essere effettuato da un adulto. Grazie per aver scelto il nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2! In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per utilizzare e mantenere questo prodotto in modo corretto e sicuro.
  • Seite 42: Caratteristiche Del Prodotto

    Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 10. AVVERTENZA! Dopo aver montato e utilizzato la macchina, i pazienti non devono toccare l'adattato- re durante il funzionamento. L'interruttore di accensione e l'area in plastica vicino alla pompa dell'aria possono surriscaldarsi. Non toccare l'uscita per più di 1 minuto, poiché la temperatura può superare i 41 °C.
  • Seite 43: Parti E Componenti

    Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 • Rumore: circa 45 dB(A). • Pressione massima della pompa: 110 kPa~200 kPa. • Componente applicato di tipo BF (corrispondente alle parti applicate che sono a contatto con il paziente per periodi brevi o lunghi): boccaglio e maschera.
  • Seite 44 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 KIT DI NEBULIZZAZIONE: 1. Bocchino 2. Maschera 3. Coperchio 4. Deflettore 5. Misurino dosatore 6. Tubo dell'aria Cavo di alimentazione Adattatore CA Spina di collegamento...
  • Seite 45 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 CARATTERISTICHE STRUTTURALI E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO L'aria compressa generata dalla pompa all'interno dell'unità principale, quando passa attraverso l'ugello, crea una pressione negativa tra l'ugello e il tubo dell'aria. Questa pressione fa sì che il farmaco venga as- pirato.
  • Seite 46 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 5. ISTRUZIONI PER L'USO PREPARAZIONE DEL NEBULIZZATORE PER L'USO 1. Apri il coperchio. 2. Aggiungere la quantità corretta di medicinale prescritto al contenitore del medicinale. 3. Chiudere il coperchio e collegare il boccaglio o la maschera.
  • Seite 47 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 4. Portare l'interruttore di accensione in posizione di spegnimento. 5. Collegare l'adattatore CA all'unità principale. 6. Collegare l'adattatore a una presa di corrente.
  • Seite 48 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 7. Utilizzare il supporto quando si posiziona temporaneamente il bicchiere dosatore. INIZIA A UTILIZZARE 1. Ruotare l'interruttore di alimentazione in posizione di accensione. 2. Una volta acceso: • Collegare un'estremità al connettore dell'unità principale (Figura 1).
  • Seite 49: Manutenzione E Pulizia

    Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 3. Tenere saldamente il kit nebulizzatore per il trattamento: • Durante la nebulizzazione, tenere il boccaglio in bocca e chiudere la bocca. • Non inclinare il kit nebulizzatore in modo tale che l'angolo del kit superi i 45 gradi. Il farmaco potrebbe fuoriuscire nella bocca e la nebulizzazione potrebbe risultare inefficace.
  • Seite 50 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 4. Infine, lasciate asciugare all'aria in un ambiente pulito. - Precauzione: non pulire mai con benzene, diluenti o prodotti chimici infiammabili. PULIZIA DEL KIT DI NEBULIZZAZIONE Risciacquare il kit con acqua pulita o immergerlo in acqua tiepida per 15 minuti per garantire una pulizia igienica.
  • Seite 51 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 È necessario tenere conto delle seguenti indicazioni: • Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che il filtro sia installato correttamente. • Utilizzare esclusivamente il filtro originale e non utilizzare l'apparecchio se non è installato •...
  • Seite 52 Nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2 8. SIMBOLI RELATIVI AI REQUISITI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO E LORO SIGNIFI- CATO SIMBOLI SIGNIFICATO SIMBOLI SIGNIFICATO Doppio isolamento (non Avviso richiede cavo di terra) OFF (spento, scollegato Tipo BF parte applicata dalla rete)
  • Seite 53: Condizioni Di Garanzia

    Questo prodotto è coperto da una garanzia di 3 anni contro i difetti di fabbricazione. Grazie mille per aver scelto Mobiclinic e il nostro nebulizzatore ad aria compressa NEBUMOBI 2! Apprezziamo la fiducia che riponi nei nostri prodotti e ci impegniamo a offrirti sempre la massima qualità.
  • Seite 54: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Produkts. Dieser Vernebler wurde entwickelt, um ein flüssiges Medikament in Dampf umzuwandeln, damit es leicht inhaliert werden kann. Der NEBUMOBI 2 ist kompakt, einfach zu bedienen und hocheffizient und bietet ein komfortables und leises Verneblerlebnis. Bevor Sie beginnen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, um eine optimale und sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten.
  • Seite 55: Produktmerkmale

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 10. WARNUNG! Nach dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme des Geräts dürfen Patienten den Adapter während des Betriebs nicht berühren. Der Netzschalter und der Kunststoffbereich in der Nähe der Luftpumpe können heiß werden. Berühren Sie den Auslass nicht länger als 1 Minute, da die Tem- peratur über 41 °C steigen kann.
  • Seite 56: Teile Und Komponenten

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 • Geräuschpegel: ca. 45 dB(A). • Maximaler Druck der Pumpe: 110 kPa~200 kPa. • Ansatzstück vom Typ BF (entspricht den Ansatzstücken, die für kurze oder längere Zeit mit dem Patienten in Kontakt kommen): Mundstück und Maske. •...
  • Seite 57 Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 VERNEBLUNGSSET: 1. Düse 2. Mascara 3. Deckel 4. Deflektor 5. Medikamentenbecher 6. Luftschlauch Stromkabel AC-Adapter Anschlussstecker...
  • Seite 58: Indikationen Und Kontraindikationen

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 STRUKTURELLE MERKMALE UND FUNKTIONSPRINZIP Die von der Pumpe im Hauptgerät erzeugte Druckluft erzeugt beim Durchströmen der Düse einen Unter- druck zwischen der Düse und dem Luftschlauch. Dieser Unterdruck bewirkt, dass das Medikament anges- augt wird. Wenn es die Trennwand (den oberen Teil des Geräts) erreicht, wird das Medikament in ein sehr feines Aerosol umgewandelt, bevor es nach außen ausgestoßen wird.
  • Seite 59 Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 5. GEBRAUCHSANWEISUNG VORBEREITUNG DES VERNEBLERS FÜR DEN GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Deckel. 2. Fügen Sie die richtige Menge des verschriebenen Medikaments in den Medikamentenbehälter ein. 3. Schließen Sie den Deckel und schließen Sie die Düse oder die Maske an.
  • Seite 60 Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 4. Stellen Sie den Zündschalter auf die Position „Aus“. 5. Stecken Sie den Netzadapter in das Hauptgerät. 6. Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
  • Seite 61 Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 7. Verwenden Sie die Halterung, wenn Sie den Medikamentenbecher vorübergehend abstellen. STARTEN 1. Drehen Sie den Netzschalter in die Position „Ein“. 2. Nach dem Einschalten: • Verbinden Sie ein Ende mit dem Anschluss am Hauptgerät (Abbildung 1).
  • Seite 62: Wartung Und Reinigung

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 3. Halten Sie das Vernebler-Set für die Behandlung bereit: • Halten Sie bei der Vernebelung die Düse im Mund und schließen Sie den Mund. • Neigen Sie das Vernebler-Set nicht so, dass der Winkel des Sets mehr als 45 Grad beträgt. Das Medikament kann in den Mund fließen und die Vernebelung kann unwirksam sein.
  • Seite 63 Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 4. Lassen Sie es schließlich an der Luft in einer sauberen Umgebung trocknen. - Achtung: Niemals mit Benzol, Verdünner oder brennbaren Chemikalien reinigen. REINIGUNG DES VERNEBLUNGSSETS Spülen Sie das Set mit klarem Wasser ab oder legen Sie es 15 Minuten lang in warmes Wasser, um eine hygienische Reinigung zu gewährleisten.
  • Seite 64: Häufige Fehler Und Problemlösungen

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 Die folgenden Hinweise sind zu beachten: • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass der Filter korrekt installiert ist. • Verwenden Sie ausschließlich den Originalfilter und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieser nicht installiert ist •...
  • Seite 65: Symbole Für Die Sicherheitsanforderungen Des Produkts Und Ihre Bedeutung

    Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 8. SYMBOLE FÜR DIE SICHERHEITSANFORDERUNGEN DES PRODUKTS UND IHRE BEDEUTUNG SYMBOLE BEDEUTUNG SYMBOLE BEDEUTUNG Doppelte Isolierung (kein Hinweis Erdungskabel erforderlich) OFF (ausgeschaltet, vom Typ BF angewandter Teil Netz getrennt) ON (eingeschaltet, Net- Zerbrechlich zwerkverbindung) Symbol zur Angabe der Ver-...
  • Seite 66: Garantiebedingungen

    9. GARANTIEBEDINGUNGEN Dieses Produkt unterliegt einer 3-jährigen Garantie gegen Herstellungsfehler. Vielen Dank, dass Sie sich für den Druckluftvernebler NEBUMOBI 2 von Mobiclinic entschieden haben! Wir schätzen Ihr Vertrauen in unsere Produkte und verpflichten uns, Ihnen stets die beste Qualität zu bieten.
  • Seite 67 Guarde as instruções para consulta futura. Leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto. É necessária a montagem por um adulto. Obrigado por escolher o nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2! Neste manual, encontrará todas as informações necessárias para utilizar e manter este produto de forma correta e segura.
  • Seite 68: Características Do Produto

    Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 10. ATENÇÃO! Após montar e utilizar a máquina, os pacientes não devem tocar no adaptador durante o seu funcionamento. O interruptor de ligar e a área de plástico perto da bomba de ar podem aquecer.
  • Seite 69: Peças E Componentes

    Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 • Ruído: Aproximadamente 45 dB(A). • Pressão máxima da bomba: 110 kPa~200 kPa. • Peça aplicada tipo BF (que corresponde às peças aplicadas que estão em contacto com o paciente durante períodos curtos ou longos): Boquilha e máscara.
  • Seite 70 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 KIT DE NEBULIZAÇÃO: 1. Bocal 2. Máscara 3. Tampa 4. Defletor 5. Copo medidor 6. Tubo de ar Cabo de alimentação Adaptador CA Pino de ligação...
  • Seite 71 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 CARACTERÍSTICAS ESTRUTURAIS E PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO O ar comprimido gerado pela bomba dentro da unidade principal, ao passar pela bocal, cria uma pressão negativa entre a bocal e o tubo de ar. Essa pressão faz com que o medicamento seja aspirado. Ao chegar ao septo (a parte superior do dispositivo), o medicamento se transforma num aerossol muito fino antes de ser expelido para o exterior.
  • Seite 72 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 5. INSTRUÇÕES DE USO PREPARAÇÃO DO NEBULIZADOR PARA UTILIZAÇÃO 1. Abra a tampa. 2. Adicione a quantidade correta do medicamento prescrito ao recipiente do medicamento. 3. Feche a tampa e conecte o bocal ou a máscara.
  • Seite 73 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 4. Coloque o interruptor de ignição na posição desligada. 5. Ligue o adaptador CA à unidade principal. 6. Ligue o adaptador a uma tomada elétrica.
  • Seite 74 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 7. Use o suporte quando colocar temporariamente o copo de medicação. COMEÇAR A UTILIZAR 1. Gire o interruptor de alimentação para a posição ligado. 2. Depois de ligado: • Ligue uma extremidade ao conector da unidade principal (Imagem 1).
  • Seite 75: Manutenção E Limpeza

    Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 3. Segure o kit nebulizador para o tratamento: • Na nebulização, mantenha o bocal na boca e feche-a. • Não incline o kit nebulizador de forma que o ângulo do kit seja superior a 45 graus. O medicamento pode fluir para a boca e a nebulização pode ser ineficaz.
  • Seite 76 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 - Precaução: Nunca limpe com benzeno, diluente ou produtos químicos inflamáveis. LIMPEZA DO KIT DE NEBULIZAÇÃO Lave o kit com água limpa ou mergulhe-o em água morna durante 15 minutos para garantir uma limpeza higiénica.
  • Seite 77 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 É necessário ter em conta as seguintes indicações: • Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que o filtro está corretamente instalado. • Utilize apenas o filtro original e não utilize o aparelho se ele não estiver instalado •...
  • Seite 78 Nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2 8. SÍMBOLOS RELATIVOS AOS REQUISITOS DE SEGURANÇA DO PRODUTO E SEU SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO Dupla isolação (não re- Aviso quer cabo de terra) OFF (desligado, desconecta- Tipo BF parte aplicada do da rede) Frágil...
  • Seite 79: Condições De Garantia

    Este produto tem uma garantia de 3 anos contra defeitos de fabrico. Muito obrigado por confiar na Mobiclinic e no nosso nebulizador de ar comprimido NEBUMOBI 2! Agradecemos a sua confiança nos nossos produtos e comprometemo-nos a ofere- cer sempre a melhor qualidade.
  • Seite 80: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Montage door een volwassene is vereist. Bedankt voor uw keuze voor de NEBUMOBI 2 persluchtvernevelaar! In deze handleiding vindt u alle infor- matie die u nodig hebt om dit product correct en veilig te gebruiken en te onderhouden.
  • Seite 81: Productkenmerken

    Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 10. WAARSCHUWING! Na montage en gebruik van het apparaat mogen patiënten de adapter tijdens het gebruik niet aanraken. De aan/uit-schakelaar en het plastic gedeelte bij de luchtpomp kunnen warm worden. Raak de uitgang niet langer dan 1 minuut aan, omdat de temperatuur kan oplopen tot boven 41 °C.
  • Seite 82: Onderdelen En Componenten

    Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 • Geluid: ongeveer 45 dB(A). • Maximale pompdruk: 110 kPa~200 kPa. • Toegepast onderdeel type BF (dat overeenkomt met de toegepaste onderdelen die gedurende korte of lange periodes in contact staan met de patiënt): Mondstuk en masker.
  • Seite 83 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 VERNEVELINGSKIT: 1. Mondstuk 2. Mascara 3. Deksel 4. Deflector 5. Medicijnbeker 6. Luchtslang Voedingskabel AC-adapter Aansluitstekker...
  • Seite 84: Indicaties En Contra-Indicaties

    Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 STRUCTURELE KENMERKEN EN WERKINGSPRINCIPE De perslucht die door de pomp in de hoofdeenheid wordt gegenereerd, creëert bij het passeren van het mondstuk een negatieve druk tussen het mondstuk en de luchtbuis. Deze druk zorgt ervoor dat het me- dicijn wordt aangezogen.
  • Seite 85 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 5. GEBRUIKSAANWIJZING VOORBEREIDING VAN DE VERNEVELAAR VOOR GEBRUIK 1. Open het deksel. 2. Voeg de juiste hoeveelheid voorgeschreven medicatie toe aan het medicijnbakje. 3. Sluit het deksel en sluit het mondstuk of het masker aan.
  • Seite 86 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 4. Zet de aan/uit-schakelaar in de uit-stand. 5. Sluit de AC-adapter aan op het hoofdapparaat. 6. Sluit de adapter aan op een stopcontact.
  • Seite 87 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 7. Gebruik de houder wanneer u het medicijnglas tijdelijk neerzet. AAN DE SLAG 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand 'aan' . 2. Eenmaal ingeschakeld: • Sluit één uiteinde aan op de connector van het hoofdapparaat (Afbeelding 1).
  • Seite 88: Onderhoud En Reiniging

    Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 3. Houd de vernevelaar voor de behandeling vast: • Houd bij verneveling het mondstuk in de mond en sluit de mond. • Houd de vernevelaar niet onder een hoek van meer dan 45 graden. Het medicijn kan dan in de mond terechtkomen en de verneveling kan ondoeltreffend zijn.
  • Seite 89 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 - Let op: Reinig nooit met benzeen, verdunner of brandbare chemicaliën. REINIGING VAN DE VERNEVELAARSKIT Spoel de set af met schoon water of dompel hem gedurende 15 minuten onder in warm water om een hygiënische reiniging te garanderen. Laat de onderdelen in een schone omgeving aan de lucht drogen.
  • Seite 90 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 Houd rekening met de volgende aanwijzingen: • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of het filter correct is geïnstalleerd. • Gebruik uitsluitend het originele filter en gebruik het apparaat niet als het niet is geïnstalleerd • Probeer het filterblad niet te wassen of schoon te maken. Vochtige filters kunnen verstoppingen veroorzaken.
  • Seite 91 Persluchtvernevelaar NEBUMOBI 2 8. SYMBOLEN MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEIDSEISEN VAN HET PRODUCT EN HUN BETEKENIS SYMBOLEN BETEKENIS SYMBOLEN BETEKENIS Dubbele isolatie (geen Waarschuwing aardingskabel nodig) OFF (uitgeschakeld, losge- Type BF toegepast onderdeel koppeld van het netwerk) ON (aan, netwerkverbin-...
  • Seite 92: Garantievoorwaarden

    Dit product wordt gedekt door een garantie van 3 jaar tegen fabricagefouten. Hartelijk dank voor uw vertrouwen in Mobiclinic en onze NEBUMOBI 2-persluchtvernevelaar ! Wij waarderen uw vertrouwen in onze producten en streven ernaar u altijd de beste kwaliteit te bie- den.
  • Seite 93: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Denna nebulisator är utformad för att omvandla flytande läkemedel till ånga så att det lätt kan inhaleras. NEBUMOBI 2 är kompakt, lätt att använda och mycket effektiv och erbjuder en bekväm och tyst nebulise- ringsupplevelse.
  • Seite 94: Produktens Egenskaper

    Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 10. VARNING! Efter montering och användning av maskinen får patienterna inte röra adaptern under drift. Strömbrytaren och plastdelen nära luftpumpen kan bli varma. Rör inte utloppet i mer än 1 minut, eftersom temperaturen kan stiga över 41 °C.
  • Seite 95 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 • Maximal pump tryck: 110kPa~200kPa. • Använd del av typ BF (motsvarar de delar som kommer i kontakt med patienten under kortare eller längre perioder): Munstycke och mask. • Avsedd användningsmiljö: sjukhusmiljö och hemmiljö. • Arbetsystem: Nebulisatorn är konstruerad för en arbetscykel som möjliggör kontinuerlig drift i upp till 20 minuter, följt av en viloperiod på...
  • Seite 96 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 NEBULISATOR-KIT: 1. Munstycke 2. Mask 3. Tapa 4. Deflektor 5. Medicinsk mugg 6. Luftslang Strömkabel AC-adapter Anslutningsstift...
  • Seite 97 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 STRUKTURELLA EGENSKAPER OCH FUNKTIONSPRINCIP Den komprimerade luften som genereras av pumpen inuti huvudenheten skapar ett undertryck mellan munstycket och luftröret när den passerar genom munstycket. Detta undertryck gör att läkemedlet sugs in. När läkemedlet når skiljeväggen (den övre delen av enheten) omvandlas det till en mycket fin aerosol innan det sprutas ut.
  • Seite 98 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 5. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖRBEREDELSE AV NEBULISATOREN FÖR ANVÄNDNING 1. Öppna locket. 2. Tillsätt rätt mängd av det ordinerade läkemedlet i läkemedelsbehållaren. 3. Stäng locket och anslut munstycket eller masken.
  • Seite 99 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 4. Ställ strömbrytaren i läge "av". 5. Anslut nätadaptern till huvudenheten. 6. Anslut adaptern till ett eluttag.
  • Seite 100 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 7. Använd stödet när du tillfälligt ställer ifrån dig medicinbegeret. BÖRJA ANVÄNDA 1. Vrid strömbrytaren till läget för påslagning. 2. När den är påslagen: • Anslut ena änden till huvudsenhetens kontakt (bild 1). • Anslut den andra änden till anslutningen på medicinbehållaren/glaset (bild 2).
  • Seite 101: Underhåll Och Rengöring

    Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 3. Håll fast nebulisator-kitet för behandlingen: • Vid nebulisering, håll munstycket i munnen och stäng den. • Luta inte nebulisatorn så att vinkeln överstiger 45 grader. Läkemedlet kan då rinna ut i munnen och nebuliseringen blir ineffektiv.
  • Seite 102 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 RENGÖRING AV NEBULISATOR-KIT Skölj satsen med rent vatten eller lägg den i ljummet vatten i 15 minuter för att säkerställa hygienisk ren- göring. Låt delarna lufttorka i en ren miljö. DESINFEK- DESINFEK- DESINFEKTION TION MED TION MED...
  • Seite 103 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 Följande anvisningar måste beaktas: • Innan du använder apparaten, se till att filtret är korrekt installerat. • Använd endast originalfilter och använd inte apparaten om filtret inte är installerat • Försök inte tvätta eller rengöra filterbladet. Fuktiga filter kan orsaka stopp. Om vatten eller mediciner har spillts på...
  • Seite 104 Tryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2 8. SYMBOLER RELATERADE TILL PRODUKTSÄKERHETSKRAV OCH DERAS BETY- DELSE SYMBOLER BETYDELSE SYMBOLER BETYDELSE Dubbel isolering (kräver Meddelande ingen jordkabel) OFF (avstängd, frånkopplad Typ BF tillämpad del från nätverket) ON (på, nätverksanslut- Frágil ning) Symbol som anger Håll torrt förpackningens position...
  • Seite 105 9. GARANTIVILLKOR Denna produkt täcks av en 3-årig garanti mot tillverkningsfel. Tack för att du har valt Mobiclinic och vårtryckluftsnebulisator NEBUMOBI 2! Vi uppskattar ditt för- troende för våra produkter och lovar att alltid erbjuda dig den bästa kvaliteten. Om du har några frågor eller behöver ytterligare hjälp, tveka inte att kontakta oss via vår kund- tjänst på...
  • Seite 106: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    Ten nebulizator został zaprojektowany w celu przekształcenia płynnego leku w parę, aby można go było łatwo wdychać. Kompaktowy, łatwy w użyciu i wysoce wydajny, NEBUMOBI 2 zapewnia wygodną i cichą nebulizację. Przed rozpoczęciem zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby zapewnić optymalne i bezpieczne użytkowanie produktu.
  • Seite 107: Cechy Produktu

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 10. UWAGA! Po zamontowaniu i uruchomieniu urządzenia pacjenci nie powinni dotykać adaptera po- dczas jego pracy. Przełącznik zasilania i obszar z tworzywa sztucznego w pobliżu pompy powietrza mogą się nagrzewać. Nie należy dotykać wylotu przez ponad 1 minutę, ponieważ temperatura może wzrosnąć...
  • Seite 108: Części I Komponenty

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 • Hałas: około 45 dB(A). • Maksymalne ciśnienie pompy: 110 kPa~200 kPa. • Element stosowany typu BF (odpowiadający elementom stosowanym, które mają kontakt z pacjentem przez krótki lub długi czas): ustnik i maska. • Przewidywane środowisko użytkowania: środowisko szpitalne i domowe.
  • Seite 109 Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 ZESTAW DO NEBULIZACJI: 1. Dysza 2. Maskara 3. Pokrywka 4. Deflektor 5. Miarka do leków 6. Rura powietrzna Kabel zasilający Adapter AC Wtyczka połączeniowa...
  • Seite 110: Wskazania I Przeciwwskazania

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 CHARAKTERYSTYKA KONSTRUKCYJNA I ZASADA DZIAŁANIA Sprężone powietrze wytwarzane przez pompę wewnątrz jednostki głównej, przechodząc przez dyszę, wytwarza podciśnienie między dyszą a rurką powietrzną. Podciśnienie to powoduje zasysanie leku. Po dotarciu do przegrody (górnej części urządzenia) lek zamienia się w bardzo drobny aerozol, a następnie jest wyrzucany na zewnątrz.
  • Seite 111: Instrukcja Użytkowania

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE NEBULIZATORA DO UŻYCIA 1. Otwórz pokrywę. 2. Dodaj odpowiednią ilość przepisanych leków do pojemnika na leki. 3. Zamknij pokrywkę i podłącz ustnik lub maskę.
  • Seite 112 Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 4. Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji wyłączonej. 5. Podłącz adapter prądu zmiennego do urządzenia głównego. 6. Podłącz adapter do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 113 Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 7. Użyj podstawki, gdy chcesz chwilowo odstawić kubek z lekiem. ROZPOCZĘCIE KORZYSTANIA 1. Przekręć przełącznik zasilania do pozycji włączonej. 2. Po włączeniu: • Podłącz jeden koniec do złącza urządzenia głównego (ilustracja 1). • Podłącz drugi koniec do złącza pojemnika/kieliszka na lekarstwa (zdjęcie 2).
  • Seite 114: Konserwacja I Czyszczenie

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 3. Przytrzymaj zestaw nebulizatora do leczenia: • Podczas nebulizacji należy trzymać ustnik w ustach i zamknąć usta. • Nie przechylaj zestawu nebulizacyjnego tak, aby kąt nachylenia zestawu przekraczał 45 stopni. Lek może przedostać się do ust, a nebulizacja może być nieskuteczna.
  • Seite 115 Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 CZYSZCZENIE ZESTAWU DO NEBULIZACJI W celu zapewnienia higienicznego czyszczenia zestaw należy przepłukać czystą wodą lub zanurzyć w let- niej wodzie na 15 minut. Pozostawić elementy do wyschnięcia na powietrzu w czystym otoczeniu. DEZYNFE- DEZYNFEKCJA DEZYNFEKC-...
  • Seite 116 Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 Należy pamiętać o następujących wskazówkach: • Przed użyciem urządzenia upewnij się, że filtr jest prawidłowo zainstalowany. • Używaj wyłącznie oryginalnego filtra i nie używaj urządzenia, jeśli nie jest on zainstalowany • Nie próbuj myć ani czyścić listwy filtracyjnej. Wilgotne filtry mogą powodować zatykanie. Jeśli na filtr wylała się...
  • Seite 117: Symbole Dotyczące Wymagań Bezpieczeństwa Produktu I Ich Znacze- Nie

    Nebulizator sprężonego powietrza NEBUMOBI 2 8. SYMBOLE DOTYCZĄCE WYMAGAŃ BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU I ICH ZNACZE- SYMBOLE ZNACZENIE SYMBOLE ZNACZENIE Podwójna izolacja (nie wymaga Uwaga przewodu uziemiającego) OFF (wyłączone, odłączone Typ BF część stosowana od sieci) ON (włączony, połączenie Kruchy sieciowe) Przechowywać w suchym Symbol wskazujący położenie...
  • Seite 118: Warunki Gwarancji

    NEBUMOBI 2 9. WARUNKI GWARANCJI Produkt objęty jest 3-letnią gwarancją na wady produkcyjne. Dziękujemy za zaufanie do Mobiclinic i naszego nebulizatora sprężonego powietrza NEBUMOBI 2! Cenimy Państwa zaufanie do naszych produktów i zobowiązujemy się zawsze oferować Państwu najwyższą jakość. Jeśli masz jakieś pytania lub potrzebujesz dodatkowej pomocy, skontaktuj się z nami poprzez nasz dział...
  • Seite 119: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    Opbevar vejledningen til senere brug. Læs denne vejledning, inden du samler og bruger dette produkt. Samling skal foretages af en voksen. Tak, fordi du har valgt NEBUMOBI 2 trykluftforstøver! I denne vejledning finder du alle de oplysninger, du har brug for, for at kunne bruge og vedligeholde dette produkt korrekt og sikkert.
  • Seite 120 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 10. ADVARSEL! Efter montering og brug af maskinen må patienterne ikke røre ved adapteren, mens den er i drift. Tænd/sluk-knappen og plastområdet nær luftpumpen kan blive varmt. Rør ikke ved udløbet i mere end 1 minut, da temperaturen kan stige til over 41 °C.
  • Seite 121 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 • Pumpens maksimale tryk: 110 kPa~200 kPa. • Anvendt del af type BF (svarende til anvendte dele, der er i kontakt med patienten i kortere eller længere perioder): Mundstykke og maske. • Tilsigtet anvendelsesmiljø: hospitaler og hjem.
  • Seite 122 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 FORSTØVERKIT: 1. Dyser 2. Mascara 3. Tapa 4. Deflektor 5. Medicinkop 6. Luftslange Strømkabel AC-adapter Tilslutningsstik...
  • Seite 123 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 STRUKTURELLE EGENSKABER OG FUNKTIONSPRINCIP Den komprimerede luft, der genereres af pumpen inde i hovedenheden, skaber et undertryk mellem dy- sen og luftslangen, når den passerer gennem dysen. Dette undertryk får medicinen til at blive suget ind. Når medicinen når skillevæggen (den øverste del af enheden), omdannes den til en meget fin aerosol, inden den sprøjtes ud.
  • Seite 124 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 5. BRUGSANVISNING FORBEREDELSE AF FORSTØVEREN TIL BRUG 1. Åbn låget. 2. Tilsæt den korrekte mængde ordineret medicin til medicinbeholderen. 3. Luk låget og tilslut mundstykket eller masken.
  • Seite 125 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 4. Sæt tændingskontakten i slukket position. 5. Sæt AC-adapteren i hoveddelen. 6. Sæt adapteren i en stikkontakt.
  • Seite 126 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 7. Brug holderen, når du midlertidigt stiller medicinbægeret fra dig. BEGYND AT BRUGE 1. Drej afbryderen til tænd-positionen. 2. Når den er tændt: • Tilslut den ene ende til stikket på hovedenheden (billede 1). • Tilslut den anden ende til stikket på medicinbeholderen/medicinbægeret (billede 2).
  • Seite 127: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 3. Hold fast i forstøverkittet til behandlingen: • Ved forstøvning skal du holde mundstykket i munden og lukke munden. • Vip ikke forstøversættet, så vinklen på sættet bliver større end 45 grader. Medicinen kan løbe ud i munden, og forstøvningen kan blive ineffektiv.
  • Seite 128 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 - Forsigtig: Rengør aldrig med benzen, fortynder eller brandfarlige kemikalier. RENGØRING AF FORSTØVERKITTET Skyl sættet med rent vand eller læg det i blød i lunkent vand i 15 minutter for at sikre en hygiejnisk ren- gøring. Lad delene lufttørre i et rent miljø.
  • Seite 129 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 Følgende anvisninger skal overholdes: • Før du bruger apparatet, skal du sikre dig, at filteret er korrekt installeret. • Brug kun det originale filter, og brug ikke apparatet, hvis det ikke er installeret • Forsøg ikke at vaske eller rengøre filterbladet. Fugtige filtre kan forårsage tilstopninger. Hvis der er spildt vand eller medicin på...
  • Seite 130 Trykluftforstøver NEBUMOBI 2 8. SYMBOLER VEDRØRENDE PRODUKTETS SIKKERHEDSKRAV OG DERES BETYD- NING SYMBOLER BETYDNING SYMBOLER BETYDNING Dobbeltisolering (kræver Advarsel ikke jordledning) OFF (slukket, frakoblet ne- Type BF påført del tværket) ON (tændt, netværksfor- Fragil bindelse) Symbol, der angiver emballa- Holdes tørt...
  • Seite 131 Dette produkt er dækket af en 3-årig garanti mod fabrikationsfejl. Mange tak for at have valgt Mobiclinic og vorestrykluftsforstøver NEBUMOBI 2! Vi sætter pris på din tillid til vores produkter og forpligter os til altid at levere den bedste kvalitet.
  • Seite 132 Made in P.R.C. JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. No.1 Baisheng Road Development Zone, 212300 Danyang, Jiangsu, China sales@yuyue.com.cn METRAX GMBH Rheinwaldstr. 22, 78628 Rottweil, GERMANY vigilance@primedic.com GRUPO R. QUERALTÓ S.A. Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24, 41016, Sevilla (Spain) prrc@queralto.com...

Diese Anleitung auch für:

E-00066/19

Inhaltsverzeichnis