Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Padded u-sling MODEL:13220S,13220M,13220L...
Seite 2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 4
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 5
Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. WARNING: Do not use your Vevor sling without first reading and understanding the operator's manual supplied with your Vevor sling. If you are unable to understand the warnings or instructions contact a healthcare professional before attempting to use your sling.
Seite 6
Proposition 65 Warning -This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and reproductive or develop- mental harm. WARNING: Vevor assumes no responsibility for any damage or injury caused by improper application or use of this product.
Seite 7
Use an appropriate Patient Sling that is recommended by the individual's doctor,nurse,or medical assistant for the comfort and safety of the individual being lifted and their specific medical need. DO NOT use any kind of material (such as a plastic back incontinence pad or seating cushion)between the patient and any patient sling as this may cause the patient to slide out of the sling during transferring.
Seite 8
Note:The following method assumes a caregiver and an assistant. WARNING:If the patient is in a wheelchair, secure the wheel locks in place to prevent the wheelchair from moving forward or back- wards 1. Lock both rear wheel locks on the wheelchair. Refer to Figure 1.
Seite 9
place during positioning. 3. Place the sling behind the patient (with “grab handle”on the outside) and bring the flaps out alongside the patient's legs. Refer to Detail"B"in Figure 2. Note:For the Divided Leg sling and U-Sling: the back of the sling should be parallel to the patients upper arms and be positioned between the top of the patients head and the base of the spine DETAIL“A”...
Seite 10
4. With the back of the sling positioned properly,push the bottom of the back section to the seat. 5. Lean the patient back into the wheel-chair with the assistant in the rear supporting his/her weight. Note:For the Toileting Sling:the back of the sling should be parallel to the patient's upper arms and be positioned between the top of the patient's mid back and the base of the spine 6.
Do not alter slings in any way. Lifetime Limited Warranty Your Vevor sling is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our Vevor slings.
Seite 13
Manufacturer: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Address: No.169.Kangyi Road, Qingxi Town,Dongguan City,Guangdong.CN 523657 Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 15
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 16
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Wyściełany pas typu U MODELE: 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 19
OSTRZEŻENIE: Do nie używaj pasa Vevor bez wcześniejszego czytanie i zrozumieć operatora instrukcji dołączonej do pasa Vevor . Jeśli nie możesz zrozumieć ostrzeżenia Lub instrukcje przedtem skontaktuj się z pracownikiem służby zdrowia Próbując używać twój temblak. Używanie twój...
Seite 20
OSTRZEŻENIE: Vevor nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody Lub obrażenia spowodowany przez niewłaściwy zastosowanie lub użycie tego produkt. OSTRZEŻENIE : Nigdy Zostawić A pacjent bez opieki chwila W A pacjent winda proca . OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbuj zmieniać pozycji pacjenta. przez ciągnięcie na temblak pętle.
Seite 21
Uwaga: Poniższa metoda zakłada obecność opiekuna i asystenta. OSTRZEŻENIE: Jeśli pacjent jest w wózek inwalidzki, zabezpiecz blokady kół miejsce Do zapobiegać ten wózek inwalidzki nie może się poruszać do przodu ani do tyłu 1. Zamek Zarówno tylne koło zamki NA krzesło na kółkach . Odnieś się do Postać...
Seite 22
równoległy Do ten górne części ramion pacjentów i Być pozycjonowany między górną częścią pacjentów głowa i podstawa kręgosłupa SZCZEGÓŁ „A” SZCZEGÓŁ „B” RYCINA 2: Pozycjonowanie pasa 4. Mając tylną część pasa umieszczoną prawidłowo, dociśnij dolną część oparcia w kierunku siedziska. 5.
Seite 24
Instrukcje prania : Prać w pralce w ciepłej lub zimnej wodzie w normalnym cyklu. Maksymalny woda temperatura z 120°F (48°C). Powietrze suchy lub upadek suchy Na Fajny Lub bardzo Niski temperatura . DO NIE używać wybielacz Lub umyć z Inny kolory .
Seite 25
Producent: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Adres: nr 169.Kangyi Road, miasto Qingxi, miasto Dongguan, Guangdong.CN 523657 Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 27
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 28
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Gepolsterter U-Schlingen MODELL: 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 30
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 31
Lesen Sie vor der Anwendung bitte alle Hinweise sorgfältig durch. Die Informationen helfen Ihnen dabei, optimale Ergebnisse zu erzielen. WARNUNG: Tun Verwenden Sie Ihre Vevor- Schlinge nicht ohne vorherige Lesen und Verständnis Die Betreiber Handbuch, das mit Ihrer Vevor -Schlinge mitgeliefert wird.
Chemikalie von Kalifornien Zu Ursache Krebs Und Fortpflanzung oder entwickeln- geistig Schaden. WARNUNG: Vevor übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Verletzung verursacht von unsachgemäß Anwendung oder Nutzung dieser Produkt. ACHTUNG : Niemals verlassen A geduldig unbeaufsichtigt während In A geduldig Aufzug Schlinge .
Seite 33
Die geduldig Schlinge oder Aufzug bevor Sie versuchen Zu Aufzug Die geduldig. Hinweis: Mit der folgenden Methode können Sie ganz einfach bewegen den Patienten und vermeiden Beanspruchung Zu selbst. Hinweis: Die folgende Methode setzt eine Pflegekraft und einen Assistenten voraus. WARNUNG: Wenn der Patient in einem Rollstuhl, sichern Sie die Feststellbremsen in Ort Zu verhindern...
Seite 34
3. Ort Die Schlinge hinter Die geduldig (mit "greifen Griff“ auf Die draußen) Und bringen Sie die Klappen neben dem Patienten Beine. Siehe Detail „B“ in Abbildung 2. Hinweis:Für die Geteilt Bein Schlinge und U-Schlinge: Die Rückseite der Schlinge sollte Sei parallel Zu Die Oberarme und Sei positioniert zwischen der Spitze der Patienten Kopf und die Basis der Wirbelsäule DETAIL „A“...
Seite 35
Siehe Detail „G“ in Abbildung 3. - 7 -...
Altarschlingen In beliebig Weg . Lebenslang begrenzt Garantie Dein Vevor Schlinge Ist garantiert Zu Sei frei aus Mängel In Materialien Und Verarbeitung für A Zeitraum von eins Jahr ab Die Datum von kaufen . Das Garantie Ist erweitert nur Zu Die Original Käufer / Benutzer von unser Vevor Schlingen .
Seite 37
anwenden Zu Du . Das Garantie soll Sei erweitert einhalten mit Zustand oder provinziell Gesetze Und Anforderungen . Hersteller: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Adresse: No.169.Kangyi Road, Stadt Qingxi, Stadt Dongguan, Guangdong.CN 523657 Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 39
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 40
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Écharpe rembourrée en U MODÈLE : 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 42
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 43
AVERTISSEMENT: Faire n'utilisez pas votre écharpe Vevor sans d'abord lecture et compréhension le opérateur manuel fourni avec votre élingue Vevor . Si vous n'êtes pas en mesure de comprendre les avertissements ou instructions contactez un professionnel de la santé avant essayant de utiliser ton fronde. En utilisant ton...
Seite 44
AVERTISSEMENT: Vevor n'assume aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure causé par incorrect application ou utilisation de ce produit. ATTENTION : Jamais partir un patient sans surveillance alors que dans un patient ascenseur fronde .
Seite 45
Remarque : utilisez la méthode suivante pour facilement se déplacer le patient et éviter souche à toi-même. Remarque : la méthode suivante suppose un soignant et un assistant. AVERTISSEMENT : Si le patient est dans un fauteuil roulant, fixez les verrous de roue lieu à...
Seite 46
dans Figure 2. Remarque : pour le Divisé Jambe élingue et Élingue en U : l'arrière de l'écharpe doit être parallèle à le bras supérieurs des patients et être positionné entre le sommet des patients tête et la base de la colonne vertébrale DÉTAIL «...
Seite 47
FIGURE 3 : Positionnement de la sangle - 7 -...
. Ce garantie fait pas inclure n'importe lequel travail ou expédition frais encouru dans remplacement ou réparation de n'importe lequel tel produit . Vevor seul obligation et ton exclusif remède sous ce garantie devoir être limité à tel réparation et / ou remplacement .
Seite 49
Fabricant : Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Adresse : No.169.Kangyi Road, ville de Qingxi, ville de Dongguan, Guangdong.CN 523657 Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 51
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 52
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Gevoerde u-sling MODEL: 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 54
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 55
Doen Gebruik uw Vevor- draagzak niet zonder eerst lezen en begrip de van de exploitant handleiding meegeleverd met uw Vevor- sling. Als u niet in staat bent om begrijp de waarschuwingen of instructies Neem contact op met een zorgverlener voordat u proberen te gebruik jouw slinger. Gebruik makend van jouw...
Seite 56
Californië naar oorzaak kanker En voortplanting of ontwikkelen- mentaal leed. WAARSCHUWING: Vevor aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade of blessure veroorzaakt door ongepast toepassing of gebruik van dit product. WAARSCHUWING : Nooit vertrekken A geduldig onbeheerd terwijl in A geduldig tillen slinger .
Seite 57
Let op: Gebruik de volgende methode om eenvoudig beweging de patiënt en vermijd deformatie naar jezelf. Let op: bij de volgende methode wordt uitgegaan van een verzorger en een assistent. WAARSCHUWING: Als de patiënt in een rolstoel, zet de wielvergrendelingen vast in plaats naar voorkomen de rolstoel kan niet vooruit of achteruit rijden 1.
Seite 58
naar Detail"B"in Figuur 2. Let op:Voor de Verdeeld Been slinger en U-sling: de achterkant van de draagdoek moet zijn parallel naar de patiënten bovenarmen en zijn gepositioneerd tussen de bovenkant van de patiënten hoofd en de basis van de wervelkolom DETAIL“A”...
Seite 59
AFBEELDING 3: Positionering van de sling - 7 -...
Seite 60
En vakmanschap voor A periode van een jaar van de datum van aankoop . Dit garantie is verlengd alleen naar de origineel koper / gebruiker van ons Vevor slingers . Als binnenin zo een garantie periode elk zo een product zullen zijn bewezen naar zijn defect , zo een product zullen zijn gerepareerd of vervangen , bij Vevor 's...
Seite 61
Fabrikant: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Adres: No.169.Kangyi Road, Qingxi Town, Dongguan City, Guangdong.CN 523657 Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 63
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 64
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Vadderad u-sele MODELL: 13220S ,13220M,13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 66
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 67
VARNING: Do använd inte din Vevor- sele utan först läsa och förstå ing de operatörens manual som medföljer din Vevor- sele. Om du inte kan förstå varningarna eller instruktioner kontakta en sjukvårdspersonal innan försöker använda din sling.
Seite 68
VARNING : Aldrig lämna a patient utan tillsyn medan i a patient lyfta sling . VARNING: Försök aldrig att omplacera en patient av dragande på sling slingor. Allmänna riktlinjer för användning av selen: Använd en lämplig Patientsele alltså rekommenderad av individuella al's läkare, sjuksköterska eller medicinsk assistent för individens komfort och säkerhet varelse upphävd och t arvinge specifik medicinsk behov.
Seite 69
1. Låsa både bakhjul lås på hjulet stolen . Referera till Figur 1. BILD 1: Hjullås 2. Med patienten sittande i en rullstol en assistenten är framför rullstolen och annan assistent baktill på rullstolen, luta patienten framåt. Se detalj "A" i figur 2. Obs: Den främre assistenten kommer att stödja vikt ht av patienten.
Seite 70
DETALJ "A" DETALJ "B" FIGUR 2:Placering av selen 4. Med bakdelen av selen rätt placerad, skjut botten av ryggdelen till sätet. 5. Luta tillbaka patienten i rullstolen med assistenten bak stödja hans/hennes vikt. Obs: För toalettselen: baksidan av selen ska vara parallellt med de patientens överarmar och vara placerad b emellan toppen av patientens mitt- tillbaka och den basen av ryggraden 6.
Seite 72
år från de datum av köp . Detta garanti är förlängt endast till de original köpare / användare av vår Vevor selar . Om inom sådan garanti period några sådan produkt skall vara beprövad till vara defekt , sådan produkt skall vara repareras eller ersatt , kl Vevors...
Seite 73
Tillverkare: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Adress: No.169.Kangyi Road, Qingxi Town, Dongguan City, Guangdong.CN 523657 Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 75
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 76
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Eslinga acolchada en forma de U MODELO: 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 78
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 79
Hacer No utilice su arnés Vevor sin antes leyendo y comprensión el del operador Manual suministrado con su arnés Vevor . Si no puedes Entender las advertencias o instrucciones Contacte con un profesional de la salud antes intentando usar su honda. Usando su...
Seite 80
ADVERTENCIA: Vevor no asume ninguna responsabilidad por ningún daño. o lesión causa ed por incorrecto aplicación o uso de este producto. ADVERTENCIA : Nunca dejar a paciente desesperado mientras en a paciente elevar cabestrillo .
Seite 81
Nota: Utilice el siguiente método para hacerlo fácilmente mover el paciente y evitar cepa a tú mismo. Nota: El siguiente método supone un cuidador y un asistente. ADVERTENCIA: Si el paciente está En un silla de ruedas, asegure los seguros de las ruedas lugar a prevenir el La silla de ruedas no se mueve hacia adelante ni hacia atrás 1.
Seite 82
"B" en Figura 2. Nota: Para el Dividido Pierna honda y Eslinga en forma de U: La parte posterior del arnés debe ser paralelo a el pacientes brazos superiores y ser posicionado Entre la parte superior de los pacientes cabeza y la base de la columna vertebral DETALLE “A”...
Seite 83
FIGURA 3: Posicionamiento del arnés - 7 -...
. Garantía limitada de por vida Garantía Su Vevor honda es garantizado a ser gratis de defectos en materiales y hechura para a período de uno Año desde el fecha de compra . Este garantía es extendido solo a el original comprador / usuario de nuestro Vevor eslingas .
Seite 85
Fabricante: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd. Dirección: No.169.Kangyi Road, ciudad de Qingxi, ciudad de Dongguan, Guangdong.CN 523657 Importado a Australia: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 87
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 88
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Imbottitura a U MODELLO: 13220S , 13220M, 13220L We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 90
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 91
AVVERTIMENTO: Fare non utilizzare la tua fionda Vevor senza prima lettura e comprensione dell'operatore manuale fornito con la tua imbracatura Vevor . Se non riesci a comprendere gli avvertimenti O istruzioni contattare un professionista sanitario prima tentando di utilizzo tuo fionda. Utilizzando tuo...
Seite 92
O sviluppare- mentale danno. AVVERTIMENTO: Vevor non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni O infortunio causa ed di improprio applicazione o uso di questo prodotto. ATTENZIONE : Mai Partire UN paziente incustodito Mentre In UN paziente sollevare fionda .
Seite 93
evitare sottoporre a tensione A te stesso. Nota: il seguente metodo presuppone la presenza di un assistente e di un caregiver. ATTENZIONE: se il paziente è in un sedia a rotelle, fissare i freni delle IL sedia a rotelle dal muoversi avanti o indietro ruote posto A impedire...
Seite 94
Nota: per il Diviso Gamba fionda e Fionda a U: la parte posteriore della fionda dovrebbe Essere parallelo A IL pazienti braccia superiori e Essere posizionato tra la parte superiore dei pazienti Testa e la base della colonna vertebrale DETTAGLIO“A” DETTAGLIO “B”...
Seite 95
FIGURA 3: Posizionamento dell'imbracatura - 7 -...
In Qualunque modo . Limitato a vita Garanzia Tuo Vevor fionda È garantito A Essere gratuito da difetti In materiali E lavorazione per UN periodo Di uno anno da IL data Di acquistare . Questo garanzia È esteso soltanto A IL originale acquirente / utente Di Nostro Vevor imbracature .
Seite 97
Produttore: Dongguan Chuangguo Daily Products Co. Ltd Indirizzo: No.169.Kangyi Road, città di Qingxi, città di Dongguan, Guangdong.CN 523657 Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 99
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...