Herunterladen Diese Seite drucken

Seton martor SECUPRO MEGASAFE Bedienungsanleitung

SECUPRO
MEGASAFE
o
3
o
@
ER
SICHERHEITSMESS
Aus ALUMINIUMMIT VOLLAUTOMATI.
SCHEM KLINGENRUCKZUG.
Ein stabiles, ergonomischgeformtes Schneidwerkzeugaus Alu-
minium. Die Klinge verschwindet in Sekundenbruchteilen im Griff.
sobald sie keinen
Kontakt
mehr
wenn Sie den Schieber festhalten.
genrückzug nicht beeintråchtigt wird, befreien Sie das Produkt bitte
regelmäßig von Materialresten!
Klingenwechsel:
Wippe nach unten drücken (Abb. 1), Messer
drehen und don Schieber in die vorderste Position bringen. Für
Rechts- und Linkshänder gilt: Achten Sie darauf, dass die trans.
parente Klingenabdeckung immer oben ist (Abb. 2a+2b)! Wenn
sich die Klingenabdeckung
seln, Schieber loslassen und Wippe wieder verriegeln (Abb. 3).
Profen Sie mit dem Schieber, 0b der Klingenrückzug meder ein-
wandfrei
funktioniert.
Achtung, Verletzungsgefahr!
Klingenschlitzes festhalten! (Abb. 4) 2. Klinge nur am Klingeruücken
anfassen
- niemals
an der Schneide!
wenn die Wippe nicht verriegelt ist! (Abb. 3)
Das SECUPRO MEGASAfE Nr.
Trapezklinge ausgerüstet und ideal zum Schneiden von 3-lagiger
Wellpappe geeignet. Bitte beachten Sie beim gestellen der Ersatz-
klingen, dass die 0.30 mm starke Klinge Nr. 609 nur in das Modell
Nr. 116003 passt. Weitere Informationen unter www.martor.de
@
SAFETY KNIFE MAOEOFALUMINIUM WITHFULLY AUTOMATIC
BLADE
RETRACTION.
The ergonomically styled heavy-duty knife body is made Of alumin-
ium. The blade retracts instantly into the handle the moment blade
edge contact is lost - even if and when the user holds on to the slid-
er. Tokeep the fully automatic safety function active, it is important
to ensure that the knife is clean and free from any material residue
at any and all times!
Blade change: Push the lock rocker down (fig. 1), turn knife over
and move the slider toward. For attention Ofall right- and left-hand-
ers: Please make Sure that the transparent blade cover plate is
always facing up top (fig. 2a+2b)! When the blade retaining plate
opens up, reverse or change the blade, let go Of the slider and ac-
tivate the lock rocker (tig.3). Work the slider to check that the blade
retraction is working smoothly again,
Caution - Risk of cutting accidents! 1. Never hold the knife at the
blade outlet! (fig. 4) 2. Always hold the blade at its back - never
at its edge! (fig. 5) 3. Never Use when lock rocker is not activated!
(fig. 3) The SECUPRO MEGASAFE NO. 116003 iStitted with a
thick trapezoid blade, ideal for use with triple-walled-corrugated
board material. Please note, when placing an order, that blade no.
609 (0,30 mm) is exclusively for use with SECUPRO MEGASAFENo.
1 16003. For further product information see www.martor.com
@
COUTEAU DE SC-
CURITÉ EN ALUMINIUMAVECRETRACTION
AUTOMATIQUE DE LA LAME.
Un outil coupant robuste en aluminium de forme ergonomique. Un
ressort rétracte en quelques tractions de seconde la lame dans la
manche dés qu'elle n'est plus en contact avec le produit coupé -
meme si rutilisateur maintient le curseur, Atin de garantir k2bon
fonctionnement de la protection de la lame, il est néceseÄre d'öter
réquliérement les restes de matiéres éventuellement
l'intérieur
du couteau.
Changement de lame: appuyer sur la bascule (repr. 1), retourner la
couteaux et déplacer le curseur sur sa position la plus avancée. Va-
lable pour les droitiers et les gauchers: veiller a ce que la plaquette
transparente du porte•lame se trouve toujours au-dessus! (repr.
2a+2b) Le support de lame s'ouvre, retourner ou changer
cher le curseur et verrouiller la bascule (repr. 3). Actionner le curseur
atin de verifier le bon fonctionnement
Attention, risque de blessure! 1. Ne jamais tenir le couteau du cöté
de la sortie de la lame! (repr. 4) 2. Ne saisir la lame que par l'aréte
non affütée —jamais par le tranchant! (repr. 5) 3. Ne jamais couper
si la bascule n'est pas verrouillée! (repr. 3)
SECUPRO MEGASAFE no 116003 est equipé d'une lame trapézojdale
d'une épaisseur de
mm et est parfaitement adapté
de carton triple cannelures. Lors de la commande de lames de re-
change, veuillez noter que la lame no 609 d'une épaisseur de 0,30
mm ne se monte que sur le modéle no 116003.
informations complémentaires soUs www.martor.com
@
CUCHILL
O
DE SEGURIDAD CON MANGODE ALUMINIOCON
RETRACION COMPETAMENTE AUTOMATICA
EI cutter ergonömicamente disenado, tiene mango de aluminio y
puede cortar pråcticamente cualquier tipo de material. El cutter
también presenta la tecnologia de SEGURIDADMARTOR muy corn-
probada en la que la hoja se retrae completamente automatica.
instantåneamente
cuando pierde contacto con el material a cortar
—aén cuando el usuario mantenga el dedo sobre el desplazador
de la hoja. Para mantener el mecanismo de sequridad automatico
siempre activo, es importante asegurarse de que el cutter esté lim-
pio y libre de residuos en todo momento!
Cambio de hoja: Presione el balancin hacia abajo (fig. 1), qire el
cuchillo y mueva el desplazador haciaadelante. ATENCIÖN! Tanto
diestros como zurdos deben asegurarse de que la cubierta trans-
parente de la hoja esté siempre mirando hacia arriba (fig. 2a+2b). La
placa que sostiene la hoja se abre, gire o cambie la hoja, suelte el
desplazador y coloque en su posiciön el balancin (fig. 3) Accione el
desplazador para verificar que el mecanisrno auto-retråctil funciona
suavemente.
PRECAUCION - Riesgo de accidentes por torte! 1 . Nunca sostenqa el
cutter a la salida de la hoja! (fig. a) 2. Siempre sujete la hoja por la
parte superior - NUNCA por el filo! (fig 5) 3. Nunca usar mientras el
balancin no esté activad0! (fig. 3) E-lSECUPRO MEGASAFENO. 116003
Ileva montada una hoja trapezoidal de 0,30 mm, ideal para cortar
carton corrugado de triple capa_ Por favor, cuando envie un pedido,
tenga en cuanta que la hoja No. 609 (0.30 mm) se usa exclusiva-
mente
con
el SECUPRO
MEGASAFE
ciön sobre este producto vea: www.martor.com
@
S
VEILIGHEIOSME
VANALUMINIUM METAUTOMATISCH TERUG-
TREKKEND
MESJE.
Een zeer stabiele meshouder van aluminium in een ergonomisch
design. Het mesje verdwijnt automatisch in de meshouder zodra er
geen contact meer is met het te snijden materiaal. Zelfs wanneer
men de duim op de schuif houdt. 0m de werking van het automa-
tische veermechanisme te waarborgen is het nodig het mes regel-
matig schoon te maken.
Mesje verwisselen: knop naar beneden drukken (afb_ 1), mes om-
draaien de schuif in de voorste positie brengen. Voor rechts-en
linkshandigen geldt: let grop dat het transparante gedeelte van de
mesjeshouder altijd boven is! (afb, 2a+2b) Mesjeshouder opent zich.
mesje verwisselen Of vervangen, schuif loslaten en drukknop vast-
zetten (afb_ 3). Controleer middels de schuif of het veermechanisme
weer correct functioneert_
Let op! 1 Mes nooit bij uiteinde vastpakken! (afb. 4) 2. mesje uit-
sluitend aan de rugzijde vastpakken —nooit aan het snijvlak! (afb_ 5)
3. Nooit snijden wanneer drukknop ingedrukt is! (afb. 3)
SECUPRO MEGASAFE No. 116003 is uitgerust met een
Sterk trapezium mesje en uitstekend geschikt voor het snijden van
3 laags golfkarton! Houdt u er svp bij het bestellen van reserve-
mesjes rekening mee, dat het O,30 mm dikke mesje No. 609 uit-
sluitend in model No 116003 past. Meer informatie vind u onder
O
O
COLTELL
DESICUREZZA I N ALUMINIO CON RIENTRO AUTOMA-
TICO DELLA
LAMA.
Uno stabile coltello in alluminio dal design ergonomico_ La lama ca-
ricata a molla scompace nell'impugnatura in frazioni di secondo non
appena non ha piü contatto con il materiale da tagliare - anche se
l'utilizzatore tiene fermo il cursore. Per garantire che la funzione di
sicurezza del dispositivo automatico di rientro lama rimanga intatto
neccessario pulire ul coltello eliminando regolarmente i residui di
materiale depositati.
Cambio lama: premere la leva a bilanciere verso il basso (fig. 1),
girare il coltello e portare il cursore nella posizione pid in avanti. Per
uso destrorso e sinistrorso vale la seguente regol: far attenzione
Che la piastra di supporto della pellicola trasparente si trovi sempre
in alto! (fig. 2a+2b) La piastra coprilama si apre, invertire o sostitu-
ire la lama, lasciar andare il cursore
(fig. 3). Controllare con il cursore che il ritorno della lama funzioni
senza problemi.
Attenzione, pericolo di ferite da taglio! 1. Non tenere mai il coltello
nel punto in cui fuoriesce la lama! (fig. 4) 2. Tenere la lama soltanto
sul suo dorso - mai sul filo! (fig. 5) 3. Non tagliare mai se la leva a
bilancere non é bioccata (fig. 3). SECUPRO MEGASAFENO116003 e
4
zum Schneidmaterial
hat - selbst
Damit der vollautomatische
Offnet, Klinge wenden
Oder wech-
1. Messer niemals im Bereich des
(Abb. 5) 3. Niemals schneiden,
16003 ist mit einer 0,30 mm starken
déposées
lame, lä-
du dispositif
de rétraction.
Vous trouverez
DE LA HOJA.
No.
116003.
Para
mås
informa-
e bloccare
la leva a bilanciere
SSETON
2b
5
Technische Merkmale I Technical features I Caractéristiques
techniques I Caracteristicas técnicas I Technische kenmerken I
Caratteristichetecniche ITeknikOzelliklerICechytechniczneI
MOszaki jellemzök I Technické vlastnosti
Klim
1
LOGO
Hauptschneidmaterialien
matiéres å couper I Principates materiales a cortar I Belangrijkste
te snijden materialen I Materiali principali di taqlio I Ana kesme
malzemeleri I GIOwneciecia materialåw I Fö vågåsi anyagok I Hlavni
lezan9 materiål
SECUPRO
MEGASAFE
00
00
SECUPRO
MEGASAFE
SECUPRO
MEGASAFE
mm
00
00
SECUPRO
MEGASAFE
00
00
SECUPRO
MEGASAFE
Zubehör I Accessories I Accessoire I Accesorios I Toebehoren I
Accessori I Cihaz I Akcesoria I Tartozékok I Ptislusenstvi
NO. 9921
la coupe
NO. 108000
des
Service-partner:
www.martor.com/partner
@
BEZPIECZNY Z ALUMINIUM I AUTOMATYCZNIE CHOWAJA-
CYM
OSTRZEM.
Solidne aluminiowe narzedzie o ergonomicznej budowie. Po utra-
cie kontaktu z przecinanym materialem ostrze automatycznie
uåamkach sekundy schowa sie do rekojeSci. Spre2ynowy mecha-
nizm bezpieczeristwa
suwaka
ostrza
w pozycji wysunietej.
ryjneqo dziaiania mechanizmu bezpieczeristwa nale2y regularnie
czySciCnö2 i USUwaC z niego resztki cietych materialöw!
Wymiana ostrza: wcisnqt przycisk znajdujQcy sie na grzbiecie
rekoje<ci (Fot. 1), nö2 obröcit a suwak ostrza wysun.t
du. Jwaga! Obowiazuje dla prawo- i leworecznych: przezroczysta
plytka dociskajQca ostrze powinna znajdowat
(Fot_ 2a+2b). W tej pozycji komora ostrza otwiera Sie a ostrze
m02na obröcit lub wymieniC na nowe. Zwolnit suwak ostrza i
zamknqt przycisk blokady (Fot. 3). Sprawdzit Przy pornocy suwaka
czy mechanizm automatycznego
zutöw!
Uwaga! Ryzyko skaleczenia! 1. Niqdy nie trzymat
zarze roboczym ostrza! (Fot_ 4) 2. Ostrze chwytat tylko za plaskq
powierzchnie - nigdy za krawedi tnqcq! (Fot. S) 3. N02a nie u2ywaC
jezeli przycisk blokady ostrza jest w pozycji odblokowanej! (Fot- 3)
SECUPRO MEGASAFENr 116003 wyposa20ny jest w ostrze trapezo-
we o gruboSci 0.3 mm i nadaje Siebardzo dobrze do ciecia 3-warst-
woej tektury falistej. Przy zamawianiu ostrzy nalezy parnietat, 2e
ostrze o gruboSci 0,30 mm Nr 609 przeznaczone jest tylko do mo-
delu Nr 116003. Pozostaie informacje dostepne sq na naszej stro-
nie internetowej: www.martor.com
@
BIZTONSÅGI VAGORUGOVEZÉRELT
ZETTEL JOBB- es BALKEZESEKNEK. MARKOLAT ALUMINIUMBÖL.
A legkülönfélébb anyagok vågåsåra alkalmas Ez a vågö korszerü
MARTOR biztonsägi technolögiåval
penge azonnal villåmgyorsan visszaugrik a nyélbe, mihelyt a vågås
befejezödött, illetve a penge mar nem érintkezik a vågandö felület.
tel —még akkor is, amikor hasznålöja nem veszi le ujjät a kapcso-
löröl_ Az automatikus
érdekében a pengét mindig tisztitsa meg a szennyezödésektöl!
A pengecsere a lehetö legegyszerübb: NyornJale a rögzitö betétet_
(1 kép) Forditsa meg a kést és nyomja elöre a pengekapcsolöt és
tartsa kinyornott helyzetben. Minden jobb- és balkezes figyelmébe:
kérjük figyeljenek oda, hogy az étlätszö pengefedél MINDIG felfelé
nézzen (2a+2b kép) A pengetartö fedele megnyllik és a penge hol-
mm
zåférhetövé vålik: forditsa meg vagy cserélje ki a pengét, majd en
gedje vissza a pengekinyomöt és pattintsa vissza a rögzitöbetétet
(3 kép) Pr0bålja ki a pengekinyomöt és ellenörizze, hogy az auto-
mata
visszahüzö
VIGYÅZAT! Vågåsisérülés kockåzata! 1_Sohasefogja meg a kest a
pengekimenetnél! (4 kép) 2, A pengét sohase az éle felöl fogja meg!
(5 kép) 3. Ne hasznälja a kést nyitott rögzitöbetéttel! (3 kép)
A SECUPROMEGASAFENo. 116003 0.3 mm vastagsägü trapez-
pengével van szerelve és kivälöan alkalmas häromrétegü hulläm-
karton vägäsåra. Rendelés feladäsånäl kérjük vegye figyelembe,
hogy a 609 sz. (0,30 mm) penge kizarölag a SECUPRO MEGASAFE
No. 116003-
hoz hasznälhatö.
mÜködést bemutatö täjékoztatöért keresse fel honlapunkat: www.
martor.com
@
BEZPECNOSTNI
ZATAHOVÅNfM CEPELE.
V9konnynot
moztejmé vyuiivä
pru2inov9 mechanismus Okamiité zatahne Cepel zpét, jakmile ostti
ztrati kontakt s iezanVrn materiälem_ Dokonce i tehdy, kdyi uilvatel
dr2i posunovae pro vysunuti Cepele v aktivni poloze. Pro plné za-
choväni automatické bezpednostni funkce je dåleiité se vidy ujistit,
ie je not disty a beze zbytkÜ materiälu!
VYména tepele je vidy snadnå: stlaCte pojistku pro uzamteni Cepe-
le dold (obr. 1), usufite
vSechny uiivatele
Cepele je VZDY otocena smérem nahoru! (obr. 2a, obr. 2b). Destit-
martor
1
1
1
I Main cuttinq materials I Principates
NO. 116001
NO. 99 0.63 mm
NO. 116002
NO. 98 0,63 mm
NO. 116003
NO. 609 0,30 mm
NO. 116004
NO. 199 0,63 mm, inox
NO. 116006
NO. 60099 0,63 mm
NO. 9810
dziala nawet w przypadku przytrzymania
W celu zapewnienia
chowania ostrza dziala bez zar-
PENGEVISSZAHUZO
van szerelve; a rügövezérelt
visszahüzö
szerkezet
zavartalan
szerkezet
zavartalanul
müködik-e!
Tovåbbi
termékinformäciöért
NÜ2S RUKOJEt ZA HUN(KOVÅ A UTOMATICKYM
ergonomickytvar, rukojefje hlinikovä_Rezäksa-
nadcasovou bezpecnostni technologii MARTOR:
posunovat tepele doptedu_ Upozornéni pro
(praväky i leväky): ujistéte se, ie kryci destitka
w
bezawa-
do przo-
sie zawsze u gory!
n02a w obs-
SZERKE-
rnÜkOdése
és a
loading

Inhaltszusammenfassung für Seton martor SECUPRO MEGASAFE

  • Seite 1 SECUPRO MEGASAFE SSETON martor SICHERHEITSMESS Aus ALUMINIUMMIT VOLLAUTOMATI. Technische Merkmale I Technical features I Caractéristiques SCHEM KLINGENRUCKZUG. techniques I Caracteristicas técnicas I Technische kenmerken I Ein stabiles, ergonomischgeformtes Schneidwerkzeugaus Alu- Caratteristichetecniche ITeknikOzelliklerICechytechniczneI minium. Die Klinge verschwindet in Sekundenbruchteilen im Griff. MOszaki jellemzök I Technické...
  • Seite 2 SSETON ENJOY SAFETY MADE IN SOLINGEN SICHERHEITSHINWEIS INFORMAZIONI Dl SICUREZZA Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie dese stets gut auf, darnit Sie hr neues MARTOR-Schneidwerkzeugsicher und optimal ver- Leqgere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare wenden können.