Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
TK 2010 T
KONVEKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
KONVEKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
GRZEjNiK KONwEKTOROwy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONVEKTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONVEKTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEAT CONVECTOR
OPERATING MANUAL
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod 
musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú 
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie 
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele 
előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa 
a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise 
aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully 
before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG TK 2010 T

  • Seite 1 TK 2010 T KONVEKTOR NÁVOD K OBSLUZE KONVEKTOR NÁVOD NA OBSLUHU GRZEjNiK KONwEKTOROwy INSTRUKCJA OBSŁUGI KONVEKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KONVEKTOR BEDIENUNGSANLEITUNG HEAT CONVECTOR OPERATING MANUAL   Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod  musí být vždy přiložen k přístroji.    Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú  v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.    Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie  się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.    A termék használatba vétele  előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa  a készülék közelében.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise  aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefully ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4: Obsah Balení

    INSTALACE Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné k sestavení konvektoru. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce. Obsah balení: Konvektor: 1 ks 2. Podstavec: 2 ks Upevňovací šrouby: 4 ks 4. Návod k obsluze: 1 ks Montážní sada pro upevnění na zeď Před jakoukoliv manipulací...
  • Seite 5: Pokyny K Používání

    POPIS Výstup horkého vzduchu 4. Ovladač termostatu 2. Tlačítko TURBO s kontrolkou Vstup vzduchu Tlačítka zapnutí/vypnutí konvektoru POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii s  možností regulace teploty. Je také vybaven funkcí Turbo. Ovladač termostatu slouží k  regulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň.
  • Seite 6: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Max. příkon 2000 W 3 stupně nastavení 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Plynule regulovatelný termostat Tepelná pojistka Volně stojící Možnost zavěšení na zeď Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 1800–2000 W NEZAKRÝVAT! VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí...
  • Seite 7: Bezpečnostné Pokyny

    KONVEKTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahrňujú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 8: Obsah Balenia

    INŠTALÁCIA Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie konvektora. Ak tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu. Obsah balenia: Konvektor: 1 ks 2. Podstavec: 2 ks Upevňovacie skrutky: 4 ks 4. Návod na obsluhu: 1 ks Montážna súprava pre upevnenie na stenu Pred akoukoľvek manipuláciou s ...
  • Seite 9: Pokyny Pre Používanie

    POPIS Výstup teplého vzduchu 4. Ovládač termostatu 2. Tlačidlo TURBO s kontrolkou Vstup vzduchu Tlačidlá zapnutia/vypnutia konvektora POKYNY PRE POUŽÍVANIE Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s  možnosťou regulácie teploty. Je taktiež vybavený funkciou Turbo. Ovládač termostatu slúži na reguláciu teploty. Otáčaním ovládača môžete nastaviť požadovanú...
  • Seite 10 TECHNICKÉ ÚDAJE Max. príkon 2000 W 3 stupne nastavenia 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Plynule regulovateľný termostat Tepelná poistka Voľne stojaci Možnosť zavesenia na stenu Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 1800 – 2000 W NEZAKRÝVAŤ! VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá...
  • Seite 11: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRZEjNiK KONwEKTOROwy INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 12 MONTAŻ Należy się upewnić, że opakowanie zawiera wszystkie części, niezbędne do montażu grzejnika. W przeciwnym wypadku prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Opakowanie zawiera: Grzejnik konwektorowy: 1 szt. 2. Podstawka: 2 szt. Śruby mocujące: 4 szt. 4. Instrukcja obsługi: 1 szt. Zestaw do zawieszenia na ścianie Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym należy przed jakąkolwiek manipulacją...
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    OPIS Wypływ gorącego powietrza 4. Pokrętło termostatu 2. Przycisk TURBO z kontrolką Nawiew powietrza Przyciski włączenia/wyłączenia grzejnika INSTRUKCJE DOT. UŻYTKOWANIA Grzejnik działa na zasadzie ogrzewania gorącym powietrzem i posiada możliwość regulacji temperatury. Jest również wyposażony w funkcję Turbo. Pokrętło termostatu służy do regulacji temperatury. Odpowiedną temperaturę...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Maks. pobór mocy 2000 W 3 możliwości ustawienia 750 / 1250 / 2000 W Wbudowany wentylator Termostat z płynną regulacją Bezpiecznik cieplny Wolnostojący Możliwość zawieszenia na ścianie Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50 Hz Nominalna moc wejściowa: 1800–2000 W NIE ZAKRYWAĆ! EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i ...
  • Seite 15: Biztonsági Útmutató

    KONVEKTOR BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Seite 16: A Csomag Tartalma

    TELEPÍTÉS Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza a konvektor összeállításához szükséges összes elemet. Ha nem így van, forduljon a készülék eladójához. A csomag tartalma: Konvektor: 1 db 2. Talp: 2 db Rögzítőcsavar: 4 db 4. Használati útmutató: 1 db Szerelőkészlet falra szereléshez A készülékkel való...
  • Seite 17: Használati Utasítások

    LEÍRÁS Forró levegő kimenete 4. Termosztát kezelőgombja 2. TURBO gomb kijelzővel Levegő bemenete A konvektor be-/kikapcsolásának gombja HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Ez a  konvektor forrólevegős technológiát használ a  hőmérsékletszabályozás lehetőségével. Van Turbo funkciója is. A termosztát kezelőgombja a hőmérséklet szabályozására szolgál. A kezelőgomb forgatásával beállíthatja a kívánt szintet. A helyiség gyorsabb fűtéséhez használhatja a Turbo gombot is. A konvektor be-/kikapcsoló...
  • Seite 18: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Max. teljesítményfelvétel 2000 W 3 beállítható fokozat 750 / 1250 / 2000 W Beépített ventillátor Folyamatosan beállítható termosztát Olvadóbiztosíték Szabadon álló Falra függeszthető kivitel Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 Hz Névleges teljesítmény-felvétel: 1800–2000 W NE TAKARJA LE! HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    KONVEKTOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 20: Installation

    15. Stecken Sie in die Öffnungen des Konvektors nicht die Finger oder andere Gegenstände. 16. Verwenden Sie den Konvektor nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 17.
  • Seite 21: Benutzungshinweise

    Stellen Sie den Konvektor auf eine gerade Oberfläche. 2. Drücken Sie bitte den Untersatz in die Öffnung am unteren Teil des Konvektors. Ziehen Sie die Schrauben sorgfältig an und kontrollieren Sie, ob der Konvektor stabil ist. BESCHREIBUNG Heißluft-Austritt 4. Bedienschalter für die Gerätetemperatur 2.
  • Seite 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Maximaler Anschlusswert 2000 W 3-Stufen-Einstellung 750 / 1250 / 2000 W Eingebauter Ventilator Stufenlos regulierbares Thermostat Wärmesicherung Freistehend Wandbefestigungsmöglichkeit Nennspannung: 220 – 240 V~ 50 Hz Anschlusswert: 1800 – 2000 W BITTE NICHT ABDECKEN! VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe –...
  • Seite 23 HEAT CONVECTOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 24: Package Contents

    INSTALLATION Make sure the package contains all parts necessary for assembling the convector. Contact your vendor if this is not the case. Package contents: Heat convector: 1 piece 2. Base: 2 pieces Attachment screws: 4 pieces 4. Operating manual: 1 piece Assembly kit for wall attachment Unplug the device, prior to any form of manipulation, to prevent injury by electric shock.
  • Seite 25: Using The Appliance

    DESCRIPTION Hot air vent 4. Temperature control 2. TURBO button with indicator Air inlet ON/OFF button USING THE APPLIANCE This convector uses hot air technology with temperature regulation. It is also equipped with the Turbo function. Temperature control regulates the temperature of the convector. Turn the power control to set the required level: You may also use the Turbo button to heat the room faster.
  • Seite 26: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Max. input power 2000 W 3 settings 750 / 1250 / 2000 W Built-in ventilator Smooth thermostat regullation Thermal fuse Free-standing Possible installation to the wall Nominal voltage: 220–240 V~ 50 Hz Nominal input power: 1800–2000 W DO NOT COVER! USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard –...
  • Seite 32 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz ...

Inhaltsverzeichnis