Seite 1
DE/CH/AT Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and user manual Instructions de montage et d‘utilisation Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e de utilização Istruzioni per il montaggio e l‘uso Montage- en bedieningsinstructies Montage- og betjeningsvejledning Monterings- och bruksanvisningar Monterings- og bruksanvisning Kokoonpano- ja käyttöohjeet Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze...
Sicherheitshinweise Allgemeines Halten Sie Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten während der Mon- Montageanleitung lesen und aufbewahren tage vom Produkt fern. Lassen Sie das Produkt nicht von Diese Montageanleitung gehört zu diesem Carport (im Folgen- Kindern oder Personen mit verringerten physischen, sensori- den nur „Produkt“...
Reinigung und Pflege Für die Punktfundamente müssen Löcher gegraben werden. Wir empfehlen die Fundamentpunkte mit 40x40 cm zu errich- Beschädigungsgefahr! ten – die Fundamentpunkte müssen frostsicher gründen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädi- gungen des Produkts führen Befestigung vorbereiten Reinigen Sie regelmäßig die Regenrinne bzw.
Safety instructions General Risk of injury! When stepping onto the roof, your weight may cause you to Read and keep the assembly instructions break through the roof. Do not step onto the roof! There is a These assembly instructions are for this carport (hereinafter risk of referred to as "product").
Prepare for fastening Cleaning and maintenance Risk of damage! Risk of damage! The product is made of lightweight materials and is not heavy Improper handling of the product may result in damage to overall. Because of this, and because of its size, it offers a the product.
Consignes de sécurité Généralités Ils peuvent ne pas être en mesure d'évaluer correctement les Lire et conserver les instructions de montage risques. Tenez les enfants et les personnes dont les capacités Ces instructions de montage concernent cet abri pour voiture physiques, sensorielles ou mentales sont réduites à...
Nettoyage et entretien Des trous doivent être creusés pour les fondations ponctuel- les. Nous recommandons de réaliser des fondations ponctu- Risque de dommages ! elles de 40 x 40 cm – les fondations ponctuelles doivent être Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des dom- résistantes au gel.
Instrucciones de seguridad General Mantenga a los niños y a las personas con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas alejados del producto Lea y conserve las instrucciones de montaje durante el montaje. No permita que niños o personas con ca- Estas instrucciones de montaje pertenecen a esta cochera (en pacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas monten, lo sucesivo, denominada «producto»).
Preparación de la fijación Limpieza y mantenimiento ¡Peligro de daños! ¡Peligro de daños! El producto está fabricado con materiales ligeros y, en gene- El uso inadecuado del producto puede provocar daños en el ral, no es pesado. Por ello, y debido a su tamaño, ofrece una mismo.
Instruções de segurança Informações gerais Mantenha as crianças e as pessoas com capacidades físicas, Leia e guarde as instruções de montagem sensoriais ou mentais reduzidas afastadas do produto duran- Estas instruções de montagem referem-se a esta garagem te a montagem. Não deixe que crianças ou pessoas com ca- (doravante denominada apenas «produto»).
Preparar a fixação Limpeza e manutenção Risco de danos! Risco de danos! O produto é feito de materiais leves e não é pesado no ge- O manuseamento incorreto do produto pode causar danos ral. Por isso, e devido ao seu tamanho, oferece uma grande ao mesmo.
Seite 13
Sicurezza Tenere i bambini e le persone con capacità fisiche, sensoriali Informazioni generali o mentali ridotte lontani dal prodotto durante il montaggio. Non lasciare che il prodotto venga montato, pulito, sottopos- Leggere e conservare le istruzioni di montaggio to a manutenzione o riparato da bambini o persone con capa- Le presenti istruzioni di montaggio si riferiscono al presente cità...
Preparazione del fissaggio Pulizia e manutenzione Pericolo di danni! Pericolo di danni! Il prodotto è realizzato con materiali leggeri e nel complesso Un uso improprio del prodotto può causarne il danneggia- non è pesante. Per questo motivo, e per le sue dimensioni, mento.
Veiligheidsinstructies Algemeen Houd kinderen en personen met verminderde fysieke, zintu- Lees de montagehandleiding en bewaar deze iglijke of mentale vermogens tijdens de montage uit de buurt Deze montagehandleiding hoort bij deze carport (hierna al- van het product. Laat het product niet monteren, reinigen, leen nog 'product' genoemd).
Bevestiging voorbereiden Reiniging en onderhoud Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor beschadiging! Het product is gemaakt van lichte materialen en is in to- Onjuist gebruik van het product kan leiden tot beschadiging taal niet zwaar. Daardoor, en door de grootte, biedt het veel van het product.
Sikkerhedsinstruktioner Generelt Hold børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske el- Læs og opbevar monteringsvejledningen ler mentale evner væk fra produktet under monteringen. Lad Denne monteringsvejledning hører til denne carport (i det ikke børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske følgende kun benævnt "produktet").
Forbered fastgørelsen Rengøring og pleje Fare for beskadigelse! Fare for beskadigelse! Produktet består af lette materialer og er samlet set ikke Forkert håndtering af produktet kan føre til beskadigelse af tungt. Derfor, og på grund af størrelsen, udgør det en stor an- produktet grebsflade for vind og storm og skal sikres særligt godt.
Säkerhets instruktioner Allmänt Risk för personskada! När du går upp på taket kan du bryta igenom taket på grund Läs och spara monteringsanvisningen av din vikt. Gå inte upp på taket! Det finns risk för Denna monteringsanvisning hör till denna carport (nedan fallrisk! kallad ”produkten”).
Förbered fastsättningen Rengöring och skötsel Risk för skador! Risk för skador! Produkten består av lätta material och är totalt sett inte tung. Felaktig hantering av produkten kan leda till skador på pro- Detta, tillsammans med dess storlek, gör att den utsätts för dukten.
Sikkerhetsinstruksjoner Generelt Fare for personskade! Når du går opp på taket, kan du bryte gjennom taket på grunn Les og oppbevar monteringsanvisningen av vekten din. Ikke gå opp på taket! Det er fare for Denne monteringsanvisningen tilhører denne carporten (her- fare for fall! etter bare kalt «produktet»).
Seite 22
Forbered festing Rengjøring og vedlikehold Fare for skade! Fare for skade! Produktet består av lette materialer og er ikke tungt totalt Feil bruk av produktet kan føre til skader på produktet sett. På grunn av dette og størrelsen gir det mye angrepsflate Rengjør takrennen eller regnvannsavløpet på...
Turvallisuusohjeet Yleistä Loukkaantumisvaara! Kun nouset katolle, painosi voi aiheuttaa katon murtumisen. Lue asennusohjeet ja säilytä ne Älä mene katolle! On olemassa Nämä asennusohjeet koskevat tätä autokatosta (jäljempänä putoamisvaara! vain "tuote"). Se sisältää tärkeitä tietoja asennuksesta ja käy- töstä. Vahingon vaara! Lue asennusohjeet, erityisesti turvallisuusohjeet, huolelli- Tuotteen väärinkäyttö...
Seite 24
Kiinnityksen valmistelu Puhdistus ja huolto Vahingon vaara! Vahingon vaara! Tuote on valmistettu kevyistä materiaaleista eikä ole koko- Tuotteen väärinkäyttö voi vahingoittaa tuotetta. naisuudessaan painava. Tämän ja koon vuoksi se tarjoaa pal- Puhdista säännöllisesti autokatoksen sadevesikouru tai sa- jon pintaa tuulelle ja myrskylle ja se on kiinnitettävä erityisen devesiviemäri, jotta vältät mahdolliset tukokset tai ylivuodot.
Instrukcje bezpieczeństwa Informacje ogólne Podczas montażu należy trzymać dzieci i osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych Przeczytaj instrukcję montażu i zachowaj ją z dala od produktu. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom Niniejsza instrukcja montażu dotyczy tego wiat garażowej o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych (zwanej dalej „produktem”).
Czyszczenie i konserwacja W celu wykonania fundamentów punktowych należy wykopać otwory. Zalecamy wykonanie fundamentów punktowych o wy- Ryzyko uszkodzenia! miarach 40 x 40 cm – fundamenty punktowe muszą być od- Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może spowodować porne na mróz. jego uszkodzenie.
Bezpečnostní pokyny Obecné informace Nebezpečí zranění! Při vstupu na střechu můžete svou vahou prorazit střechu. Přečtěte si montážní návod a uschovejte jej Nevstupujte na střechu! Hrozí Tento montážní návod patří k tomuto přístřešku pro auto nebezpečí pádu! (dále jen „produkt“). Obsahuje důležité informace o montáži a používání.
Příprava upevnění Čištění a údržba Nebezpečí poškození! Nebezpečí poškození! Produkt je vyroben z lehkých materiálů a celkově není těžký. Nesprávné zacházení s produktem může vést k jeho poško- Díky tomu a díky své velikosti nabízí velkou plochu pro zení. působení větru a bouře a musí být zvláště dobře zajištěn. Pravidelně...
Biztonsági utasítások Általános Az összeszerelés során tartsa távol a gyermeket és a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyeket a Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót terméktől. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy csökkent fizikai, Ez a szerelési útmutató a carport (a továbbiakban csak „ter- érzékszervi vagy mentális képességű...
A rögzítés előkészítése Tisztítás és ápolás Sérülésveszély! Sérülésveszély! A termék könnyű anyagokból készül és összességében nem A termék nem megfelelő kezelése a termék károsodásához nehéz. Ezért, valamint mérete miatt, nagy felületet kínál a vezethet. szélnek és a viharnak, ezért különösen jól kell rögzíteni. Rög- Rendszeresen tisztítsa meg a carport esőcsatornáját vagy zítse a terméket az aljzathoz vagy az aljzatban, hogy elkerülje esővíz-elvezetőjét, hogy elkerülje az esetleges eltömődést...
Seite 31
PART DIAGRAM 78001 78002 78003 78004 78005 78006 78007 78008 78009...
Seite 32
PART DIAGRAM 78010 78011 78012 78013 78014 78015 78016 78017 78018...
Seite 33
PART DIAGRAM 78019 78020 78021 78022 78023 78024 78025 78026 78027...