Seite 1
User Manual IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference. Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements. EU / NA...
Seite 3
Package Contents / Contenu du paquet / Contenido del paquete / Inhalt des Pakets / Contenuto della confezione / Zawartość opakowania Scooter Rear Fender & Bolts Scooter Aile arrière et boulons Scooter Guardabarros trasero y pernos Roller Hinteres Schutzblech & Bolzen Scooter Parafango posteriore e bulloni Skuter...
Seite 4
Product Overview / Aperçu du produit / Productos / Produktübersicht / Panoramica del prodotto / Przegląd produktów - 02 -...
Seite 5
Display Écran Pantalla Throttle Pédale d'accélérateur Acelerador Brake Lever Levier de frein Palanca de freno Fender Latch Loquet d'aile Cierre guardabarros Control Pad Coussin de commande Almohadilla de control Bell Cloche Campana Headlight Phare Faro Fender Hook Crochet d'aile Gancho guardabarros 3-in-1 Taillight &...
Seite 6
Quick Setup / Installation rapide / Configuración rápida / Schnelle Einrichtung / Configurazione rapida / Szybki montaż ● Assembly / Assemblage / Montaje / Montage / Montaggio / Montaż Lift the stem until you hear the first click, then close the folding latch until you hear the second click. Soulevez la potence jusqu'à...
Seite 7
Connect the handlebar to the stem, pre-tighten the four Align the mounting holes of the rear fender (2 sides) with bolts, then tighten them to the same torque. those on the scooter, then tighten all the bolts. Connecter le guidon à la potence, pré-serrer les quatre Alignez les trous de montage du garde-boue arrière (2 boulons, puis les serrer au même couple.
Seite 8
● Folding / Pliage / Plegable/ Falten / Piegatura / Składanie Turn off the scooter, open the folding latch, flip the safety lever forward, and fold down the stem. Then, adjust the fender latch so that it catches the fender hook, and the stem can be used as a carrying handle for transportation. Éteignez le scooter, ouvrez le loquet de pliage, basculez le levier de sécurité...
Seite 9
● Unfolding / Déploiement / Desplegando / Entfaltung / Svolgimento / Rozwijanie Adjust the fender latch so that it disengages from the fender hook, lift the stem to the riding position until you hear a click, and then close the folding latch until you hear the second click. Réglez le loquet du garde-boue de manière à...
Seite 10
Display / Écran / Pantalla / Bildschirm / Schermo / Ekran NOTE / AVIS / AVISO / ACHTUNG / AVVISO / UWAGA : If you see any error code on the screen, contact the customer service for support. Si vous voyez un code d'erreur à l'écran, contactez le service client pour obtenir de l'aide. Si ve algún código de error en la pantalla, comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
Seite 11
Geschwindigkeit in Echtzeit Velocità in tempo reale Prędkość w czasie rzeczywistym 1WD: Hinterradantrieb 1WD: trazione posteriore 1 WD: Napęd na tylne koła 2WD: Zweiradantrieb 2WD: Doppia trazione 2WD: Napęd na dwa koła Tempomat Controllo di crociera Tempomat Scheinwerfer Faro Reflektor Motorüberhitzung Surriscaldamento del motore Przegrzanie silnika...
Seite 12
Error Code / Code d'erreur / Código de error / Fehlercode / Codice di errore / Kod błędu The following are common error codes you may encounter. If you experience any of these or other error codes, contact us for support.
Seite 13
Basic Operations / Opérations de base / Operaciones básicas / Grundlegende Operationen / Operazioni di base / Podstawowe operacje Power ON/OFF Marche/Arrêt Encendido/Apagado Hold the Power button for 3 seconds. Maintenir le bouton d'alimentation pendant Mantenga pulsado el botón de encendido 3 s.
Seite 14
Strom ein/aus Accensione e spegnimento Włączanie/wyłączanie zasilania Halten Sie die Power-Taste 3 S lang Tenere premuto il pulsante di accensione Przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 gedrückt. per 3 secondi. sekundy. Unterbodenbeleuchtung EIN/AUS Luce sottoscocca ON/OFF Oświetlenie podwozia ON/OFF Drücken Sie die Power-Taste. Premere il pulsante di accensione.
Seite 15
Settings / Réglages / Ajustes / Einstellungen / Impostazioni / Ustawienia 1. To enter the settings, press the Power and Horn buttons for about 3 seconds. 2. Then you can press the Horn button to switch the setting item between P1, P2, and P4. 3.
Seite 16
1. Per accedere alle impostazioni, premere i pulsanti Power e Horn per circa 3 secondi. 2. Quindi è possibile premere il pulsante Horn per commutare la voce di impostazione tra P1, P2 e P4. 3. Quando si seleziona: • P1 (modalità di partenza), premere il pulsante S per selezionare P10 (partenza non zero) e il pulsante M per selezionare P11 (partenza zero).
Seite 17
About Charging / À propos du chargement / Acerca de la carga / Über das Aufladen / Informazioni sulla ricarica / Informacje o ładowaniu ● The scooter is fully charged when the charger indicator ● Der Roller ist vollständig geladen, wenn die Ladeanzeige von changes from red to green.
Seite 18
Disc Brake Adjustment / Réglage des freins à disque / Ajuste de los frenos de disco / Einstellung der Scheibenbremse / Regolazione dei freni a disco / Regulacja hamulca tarczowego / CABLE CLAMP BOLT: Outlined by a green dotted line CALIPER MOUNTING BOLTS: Outlined by red dotted...
Seite 19
Para ajustar el cable de freno: So stellen Sie den Bremszug ein: Necesita una llave hexagonal para aflojar el tornillo de la Sie benötigen einen Sechskantschlüssel, um die Schraube abrazadera del cable. an der Kabelklemme zu lösen. • Si el freno de disco arrastra, deslice el brazo de la •...
Seite 20
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Spezifikationen / Specifiche tecniche / Specyfikacje ● European Unfolded Size / Taille dépliée / Tamaño desplegado / 1170 x 620 x 1300 mm Größe ausgeklappt / Dimensioni non piegate / Rozmiar po rozłożeniu Folded Size / Taille pliée / Tamaño plegado / 1170 x 620 x 560 mm Gefaltete Größe / Dimensioni piegate / Rozmiar po złożeniu Weight / Poids / Peso / Gewicht / Peso / Waga...
Seite 21
● American 46 x 24.4 x 51 in Unfolded Size / Taille dépliée / Tamaño desplegado / (1170 x 620 x 1300 mm) Größe ausgeklappt / Dimensioni non piegate / Rozmiar po rozłożeniu 46 x 24.4 x 22 in Folded Size / Taille pliée / Tamaño plegado / (1170 x 620 x 560 mm) Gefaltete Größe / Dimensioni piegate / Rozmiar po złożeniu Weight / Poids / Peso / Gewicht / Peso / Waga...
Seite 22
About the range: Measured under the condition of an Über die Reichweite: Gemessen unter der Bedingung 100% battery level, a load of 154 lbs (70 kg), and a speed eines Akkustandes von 100 %, einer Last von 70 kg (154 of 9 mph (15 km/h).
Seite 23
FCC ID:2BBGK-IX7PRO NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, in alignment with section 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Scan to Download MiniRobot App Customer Service: Contact us if you experience issues relating to riding, maintenance and safety, or errors / faults with your electric scooter. www.iscooterglobal.com Manufacturer: Shenzhen Xincheng Times Technology Co., Ltd. support@iscooterglobal.com Add: 104-105, Block C, Donghai Wang Building, No.369 Bulong +1 888 4968123 Road, Ma'antang Community, Bantian Street, Longgang District, Shenzhen...