Seite 2
Directives and Standards: parts of the operating cycle such as the times when 2006/42/EC the WK400180 is switched of and when it is running idle in addition to the trigger time). 2014/30EU 2011/65/EU PICTOGRAMS.
Seite 3
“on” position invites accidents. Remove keys or tools before starting the WK400180. A wrench of work, use other precise PPE. or tool left attached to a rotating part of the WK400180 can cause personal injury. Never put the WK400180 DO NOT WORK ON TIPTOES.
Seite 4
In cold climates or when the WK400180 has not been used for a long period, allow the WK400180 to warm up by leaving it to run empty for a few minutes, to ensure that all internal components are perfectly lubricated. Make sure that the possible installed accessories are perfectly fitted in place.
Seite 5
50 cm layer of concrete and places. The WK400180 must only be used by per- reinsert the head (E) about 15 cm into the concre- sons who have been instructed in its use and only te, and so on.
Seite 6
Werku parts, if the product has been totally or partially disassembled, modified or repaired by personnel other than that of the Tech- nical Assistance Service or minimum and irrelevant irregularities for suitable use or operation.
Seite 7
Advertencia: la emisión de accidentes. No utilice la WK400180 cerca de ma- vibraciones durante el uso real de la WK400180 pue- teriales inflamables. Las chispas pueden encender de diferir del valor total declarado según la forma en estos materiales.
Seite 8
Clavijas no modificadas y bases coincidentes redu- da. No use la WK400180 si el interruptor no se pue- cirán el riesgo de choque eléctrico. Evite el contac- de posicionar en ”off” y “on”. Cualquier herramienta to del cuerpo con superficies puestas a tierra como eléctrica o máquina que no pueda controlarse con...
Seite 9
Antes de cada uso, inspeccione el acce- en su posición. sorio. Si la WK400180 o su accesorio se cae, ins- peccione por daños o instale un accesorio en buen ANTES DEL FUNCIONAMIENTO. estado. Después de inspeccionar e instalar un ac- Asegúrese siempre antes de utilizar la WK400180...
Seite 10
, el aire dentro del hormigon será eliminado. los centros de trabajo. La WK400180 debe de ser - No inserte la manguera (D) dentro del hormigón. utilizada únicamente por personas instruidas ade- - Para vibrar una capa de 50 cm de hormigón, in-...
Seite 11
PROTECCIÓN MEDIO AMBIENTE. que no son piezas originales Werku, si el producto ha Los materiales y componentes que han sido utiliza- sido total o parcialmente desmontado, modificado o...
Grundlage einer Abschätzung der Belastung 2014/30EU unter tatsächlichen Nutzungsbedingungen (unter 2011/65/EU Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus, wie (EU) 2015/863 etwa der Zeiten, in denen die WK400180 ausges- EN 60745-1:2009+A11:2010 chaltet und im Leerlauf ist, sowie der Aktivierungs- EN 60745-2-12:2009 zeit). EN IEC 55014-1:2021...
Seite 13
ANGEMESSENE KLEIDUNG. Finger am Schalter oder das Anschließen der Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. WK400180, bei dem sich der Schalter in der “Ein”- Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von Position befindet, kann zu Unfällen führen. Ent- beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck fernen Sie Schlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie...
Seite 14
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN gen bleiben und das bewegliche Teil in Richtung traut sind. Die WK400180 ist in den Händen un- Ihres Körpers gedrückt werden. geschulter Benutzer gefährlich. BENUTZUNG UND PFLEGUNG. WARTUNG. Erzwingen Sie die WK400180 nicht. Verwenden Überprüfen Sie bewegliche Teile auf Fehlaus- Sie das richtige Elektrowerkzeug oder für Ihre...
Seite 15
Beschränkungen für Arbeitsplätze. Die NACH BETRIEB. WK400180 darf nur von unterwiesenen Personen Berühren Sie das eventuell in der WK400180 ins- und nur für die Zwecke verwendet werden, für die tallierte Zubehör nach Gebrauch nicht. Dies kann er konzipiert ist.
Seite 16
Haushaltsmüll. Werku bietet seinen Kunden einen längert noch neu festgelegt. Ersetzte Teile gehen kostenlosen Service, um diese Rückstände von einer in das Eigentum von Werku über. Wenn der Käufer der Verkaufsstellen, den vom Integrierten Abfallbewirts- das Produkt an den Kundenservice zurückgibt und chaftungssystem eingerichteten Sammelstellen oder dabei nicht die Bedingungen dieser Garantie erfüllt,...
Seite 17
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN TECHNISCHE BERATUNG. Werku stellt Ihnen seine technische Abteilung zur Verfügung, damit Sie alle Fragen, die zu unseren Produkten auftreten könnten, klären können. Wenn Sie sich mit unserem Team in Verbindung setzten möchten, senden Sie eine E-Mail an folgende Adres- se: info@werku.
Seite 18
2011/65/EU ment, comme par exemple les moments où la (EU) 2015/863 WK400180 est éteint et où il tourne au ralenti en EN 60745-1:2009+A11:2010 plus du temps de déclenchement). EN 60745-2-12:2009 EN IEC 55014-1:2021 PICTOGRAMMES.
Seite 19
Le pièce mobile peut saisir d’extraction et de ramassage de la poussière, la surface et tirer la WK400180 hors de votre con- assurez-vous qu’ils soient branchés et qu’ils fonc- trôle. Ne faites pas fonctionner la WK400180 en tionnent correctement.
Seite 20
Faites-le fonctionner quand vous êtes sûr de le contrôler totalement. Ne di- ESPACE RANGEMENT. rigez pas la WK400180 vers qui que ce soit pen- Rangez la WK400180 inactif hors de portée des dant le fonctionnement. Pendant l’opération, la enfants et n’autorisez pas leur maniement de la...
Seite 21
DESCRIPTION PRODUIT. RALLONGE ÉLECTRIQUE. La WK400180 a été conçue pour réaliser des tra- Si la zone de travail est éloignée de l’alimentation vaux de mélagé de béton, ciment, mortier et plâtre, électrique, utilisez une rallonge de diamètre et de idéal pour compacter le béton frais, en éliminant les...
Seite 22
Werku et si le produit a été totalement ou Utilisez de l’eau pour l’aiguille (E) et le tuyau (D). partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d’Assistance...
Seite 23
(tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come ad esempio i momenti 2014/30EU 2011/65/EU in cui la WK400180 è spento e in modalità sospen- (EU) 2015/863 sione, nonché il momento di attivazione). EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-12:2009 PITTOGRAMMI.
Seite 24
Le parti in movimento può afferrare Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rima- la superficie e far sì che la WK400180 vada fuori nere impigliati nelle parti in movimento. In presen- controllo. Non azionare la WK400180 mentre lo za di dispositivi per collegare i mezzi di estrazione si porta al proprio fianco.
Seite 25
CONTROLLO CONDIZIONI. ve riducono il rischio di avviare accidentalmente la WK400180. Non utilizzare accessori che non Controllare che tutte le viti di la WK400180 sia- siano specificamente progettati e raccomandati da no ben serrate. Quando fa freddo o quando la Werku.
Seite 26
ISTRUZIONI USO. FUNZIONAMENTO. Prima di mettere in funzione la WK400180, si con- - Versare prima il calcestruzzo nella cassaforma e siglia di leggere tutte le istruzioni completamente per avviare la vibrazione inserire parte de la bot- e attentamente.
Seite 27
Il reclamo in base a questa garanzia deve essere presentato al distributore di Werku o al Servizio di Assistenza Tecnica di Werku. A tal fine, è indispensabile presentare questa garanzia debita- mente compilata e timbrata dal distributore, insieme alla fattura o alla ricevuta d’acquisto.
Seite 28
Vonken lling. Waarschuwing: vibratieemissie tijdens feite- kunnen deze materialen doen ontbranden. Houw lijk gebruik van de WK400180 kan afwijken van de kinderen en nieuwsgierigen uit be buurt tijdens het Nederlands...
Seite 29
Houd omstanders op is een verhoogd risico op een elektrische schok veilige afstand van het werkgebied. Iedereen die als uw lichaam geaard is. Stel de WK400180 niet het werkgebied betreedt, moet persoonlijke bes- bloot aan regen of natte omstandigheden. Water chermingsmiddelen dragen.
Seite 30
WK400180 niet meer onder controle hebt. Bedien de WK400180 niet terwijl u deze aan uw zijde dra- ONDERHOUD. agt. Onbedoeld contact met het bewegende on- Controleer bewegende onderdelen op verkeerde...
Seite 31
Laat de WK400180 niet werken zonder dat deze stevig vastzit. Zet deze alleen aan als u zeker Voor het starten van de WK400180, raden wij u weet dat u er volledige controle over hebt. Richt de aan zorgvuldig alle aangegeven instructies te le- WK400180 niet op iemand terwijl deze in gebruik zen.
Seite 32
50 cm en Alle claims die voortvloeien uit deze garantie moeten steek de fles (E) weer ongeveer 15 cm in het beton, aan de Werku distributeur of aan de Werku Technis- enzovoort. che Dienst worden voorgelegd. Hiervoor moet u deze garantie correct ingevuld en gestempeld by de distri- KOOLBORSTELS.
Seite 33
Atenção: a emissão de vibração durante o materiais. Manter longe do alcance das crianças e uso real da WK400180 pode diferir do valor total de- curiosos enquanto estiver operando a WK400180. clarado dependendo da forma como a WK400180 é...
Seite 34
Esteja alerta, observe o que está fazendo e use cantos afiados ou partes móveis. Os cabos danifica- o bom senso ao operar a WK400180. Não use a dos ou emaranhados aumentam o risco de choque WK400180 estiver cansado ou sob a influência de elétrico.
Seite 35
ANTES FUNCIONAMENTO. no do acessório e opere a WK400180 em veloci- dade máxima sem carga por um minuto. Acessó- Certifique-se sempre antes de utilizar a WK400180 rios danificados normalmente quebrarão durante que se encontra firmemente apoiado.
Seite 36
Certifique-se de que a fonte de alimentação se ajusta aos requisitos especificados na placa de ESCOVAS DE CARVÃO. dados (1) desta WK400180. Pôr o motor a funcio- - Substitua as escovas de carvão se as originais nar a baixa voltagem fará com que este opere len- estiverem gastas.
Seite 37
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS PROTECÇÃO MEIO AMBIENTE. tuição que não sejam peças originais da Werku, o Os materiais e os componentes que foram usados producto total ou parcialmente desmontado, modi- para fazer este produto podem ser reutilizados e ficado ou reparado por pessoal alheio ao Serviço de reciclados.
Seite 41
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Polígono Industrial de Bergondo Parroquia de Guisamo A8 15165 Bergondo - La Coruña - Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...