Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
{ BEDIENUNGSANLEITUNG
t INSTRUCTION MANUAL
N HANDLEIDING
s MODE D'EMPLOI
j NÁVOD K POUŽITÍ
W NÁVOD K POUŽITIU
~ ISTRUZIONI PER L'USO
Q INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Ä UPUTSTVO ZA UPOTREBU
B UPUTE ZA UPORABU
RICE COOKER
GRC1950
| KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
e ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА
РАБОТА
P INSTRUKCJA OBSŁUGI
€ ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
} MANUAL DE INSTRUCCIONES
 MANUAL DE INSTRUÇÕES
Z KULLANIM KILAVUZU
ƒ РИСОВАРКА ИЗ
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für METRO PROFESSIONAL GRC1950

  • Seite 1 } MANUAL DE INSTRUCCIONES W NÁVOD K POUŽITIU  MANUAL DE INSTRUÇÕES ~ ISTRUZIONI PER L’USO Z KULLANIM KILAVUZU Q INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ƒ РИСОВАРКА ИЗ Ä UPUTSTVO ZA UPOTREBU ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЙ СТАЛИ B UPUTE ZA UPORABU ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ RICE COOKER GRC1950...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. QA14-0000004261 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitsanweisungen ..................... 2 - 4 Bedienelemente ............................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................6 Vor erster Inbetriebnahme ........................6 Bedienung ............................6 - 7 Reinigung und Pflege ..........................7 Technische Daten ............................8 Gewährleistung ............................8...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stromschlaggefahr! Versuchen nie, Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. • Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
  • Seite 4 • Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb nur Originalzubehör. • Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Schützen Sie das Gerät vor extremer Hitze, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 5: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1. Taste zum Öffnen des Deckels Deckel Wasserfänger WARM-LED Hebel zum Einschalten COOK-LED Innerer Deckel Dampfventil Netzkabel mit Netzstecker 10 Messgefäß 11 Löffel 12 Innerer Topf - 5 -...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Verwenden Sie dieses Gerät nur für das Kochen und anschließende Warmhalten von Reis. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Suppen zu kochen oder andere Gerichte zuzubereiten. • Das Gerät ist für kommerziellen Gebrauch geeignet. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. •...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    BEDIENUNG • Drücken Sie den Hebel (5) herunter, um den Kochvorgang zu beginnen. Die COOK-LED (6) leuchtet auf. • Der Reis wird gekocht. • ACHTUNG! Während des Kochvorgangs entweicht heißer Dampf aus dem Dampfventil (8). Verbrühungsgefahr! Decken Sie das Gerät im Betrieb nicht mit einem Lappen oder anderen Gegenständen ab.
  • Seite 8: Technische Daten

    2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen oder diese bereithalten: Kaufquittung Gerätebezeichnung / Typ / Marke Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. GWL 8/14 DE GRC1950 GERMAN 221123 - 8 -...
  • Seite 9 Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. QA14-0000004261 Important safety instructions ......................9 - 11 Control elements ...........................12 Intended use ............................13 Before first use ............................13 Operation ............................13 - 14 Cleaning and care ..........................14 Technical data ............................14 Warranty ..............................15...
  • Seite 10 • Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. • Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
  • Seite 11 • Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories. • Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames.
  • Seite 12 1. Button for opening the lid 2. Lid 3. Water catcher 4. WARM LED 5. Lever for activation 6. COOK LED 7. Inner lid 8. Steam vent 9. Power plug with power cord 10. Measuring container 11. Scoop 12. Inner pot - 12 -...
  • Seite 13 Use the appliance for cooking rice and keeping it warm after cooking. Do not use the appliance to cook soups or other dishes. • The appliance is intended for commercial use. • This appliance is intended for indoor use only. •...
  • Seite 14 • After the cooking process is finished, the lever (5) jumps back up to starting position and the WARM LED (4) lights up. The rice is now kept warm. NOTE: After cooking cycle ends , keep the lid (2) closed for 15 minutes, the rice will be fluffier. •...
  • Seite 15 - Purchase receipt - Model description/Type/Brand - Describe the fault and problem as detailed as possible In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller. GWL 8/14 EN GRC1950 ENGLISH 180524 - 15 -...
  • Seite 16 Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. QA14-0000004261 INHOUDSOPGAVE Belangrijke veiligheidsinstructies ....................16 - 19 Bedieningselementen ..........................19 Doelmatig gebruik ..........................20 Voor de eerste ingebruikname ......................20 Gebruik ............................20 - 21 Reiniging en onderhoud ........................21 Technische gegevens ..........................22 Garantie ..............................22...
  • Seite 17: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer stekker en kabel regelmatig. Indien de kabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet hij door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardige deskundige worden vervangen om risico's te voorkomen. • Risico op een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
  • Seite 18 voorziening om de stroom uit te schakelen. Het apparaat staat onder spanning zolang het op het elektriciteitsnet is aangesloten. • Trek, voordat u het apparaat gaat schoonmaken of wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 19: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN 1. Knop voor het openen van het deksel 7. Binnenste deksel 2. Deksel 8. Stoomventiel 3. Wateropvang 9. Stroomkabel met stekker 4. WARM-LED 10. Maatbeker 5. Inschakelhendel 11. Lepel 6. COOK-LED 12. Binnenpan - 19 -...
  • Seite 20: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK Gebruik dit apparaat alleen om rijst te koken en deze aansluitend warm te houden. Gebruik het apparaat niet voor het koken van soep of andere gerechten. • Het apparaat is geschikt voor commercieel gebruik. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. •...
  • Seite 21: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK • Druk de hendel (5) omlaag om het kookproces te starten. De COOKM-LED’s (6) gaan aan. • De rijst wordt gekookt. • WAARSCHUWING! Tijdens het koken ontsnapt hete stoom uit het stoomventiel (8). Gevaar voor verbranding door hete stoom! Dek het apparaat tijdens het gebruik niet af met een doek of andere voorwerpen.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie en bij storingen. GWL 11/18 E/NL GRC1950 DUTCH 190201 - 22 -...
  • Seite 23 Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. QA14-0000004261 TABLE DES MATIÈRES Mises en garde importantes ......................23 - 26 Éléments de commande ........................27 Utilisation conforme ..........................28 Avant la première mise en service ......................28 Utilisation ............................28 - 29 Nettoyage et entretien ...........................29 Données techniques ..........................30 Garantie ..............................30...
  • Seite 24: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES • Examinez régulièrement le câble et la prise mâle. Si le câble de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité. •...
  • Seite 25 en cas d'urgence. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le. La prise mâle sert de dispositif de déconnexion et doit donc rester accessible en permanence. L'appareil est sous tension tant qu'il est branché. • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et avant de le laisser inutilisé...
  • Seite 26: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1. Touche d'ouverture du couvercle 2. Couvercle 3. Capteur d'eau 4. LED WARM (CHAUD) 5. Levier d'activation 6. LED COOK (CUISSON) 7. Couvercle interne 8. Ouverture pour les dégagements de vapeur 9. Câble secteur avec prise secteur 10.
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME Utilisez l'appareil pour faire cuire du riz et le maintenir chaud après cuisson. N'utilisez pas l'appareil pour faire cuire des soupes ou d'autres plats. • Cet appareil est destiné à un usage commercial. • Cet appareil n'est conçu que pour les espaces intérieurs à domicile. •...
  • Seite 28: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION • Appuyez sur le levier (5) pour commencer le procédé de cuisson. La LED COOK (CUISSON) (6) s'allume. • Le riz cuit. • ATTENTION ! Pendant la cuisson, de la vapeur chaude s'échappe de l'ouverture pour les dégagements de vapeur (8). Risque de brûlure! Pendant l'utilisation, ne recouvrez pas l'appareil avec un chiffon ou d'autres objets.
  • Seite 29: Données Techniques

    Désignation de l’appareil / type / marque Description la plus précise possible du dysfonctionnement ou du défaut. Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre magasin. GWL 7/08 E/FR GRC1950 FRENCH 180524 - 29 -...
  • Seite 30 Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze. QA14-0000004261 OBSAH Důležité bezpečnostní pokyny ......................31 - 33 Popis ..............................34 Účel použití ............................35 Před prvním použitím ..........................35 Obsluha ..............................35 Čištění a údržba ............................36 Technické...
  • Seite 31: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výstraha! Neponořujte elektrické části přístroje v průběhu čištění nebo provozu nikdy do vody nebo jiných kapalin. Přístroj nikdy nedržte pod tekoucí vodou. • Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých povrchů a dávejte pozor na unikající výpary. Přístroje se dotýkejte jen za rukojeť.
  • Seite 32 výrobcem, může způsobit zranění a poškození. Používejte proto pouze originální příslušenství. • Chraňte přístroj před horkými plochami a otevřenými plameny. Chraňte přístroj před extrémním horkem, prachem, přímým slunečním zářením, vlhkem a proti kapající a stříkající vodě. • Na přístroj nestavte žádné těžké předměty. Na přístroj nebo vedle něj nestavte žádné...
  • Seite 33: Popis

    POPIS 1. Tlačítko k otevření víka 2. Víko 3. Zachytávání 4. LED WARM 5. Páka na zapínání 6. LED COOK 7. Vnitřní víko 8. Parní ventil 9. Síťový kabel se síťovou zástrčkou 10. Odměrná nádoba 11. Lžíce 12. Vnitřní hrnec - 33 -...
  • Seite 34: Účel Použití

    ÚČEL POUŽITÍ Používejte tento přístroj pouze k vaření a následnému udržování teploty rýže. Nepoužívejte přístroj k vaření polévky nebo přípravě jiných pokrmů. • Tento přístroj je vhodný pro komerční použití v profesionálním provozu. • Tento výrobek je určen pouze pro použití uvnitř. •...
  • Seite 35: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vyčistěte zachytávání vody (3) po každém použití nebo jakmile je plné. • Vytáhněte síťovou zástrčku (9) a nechte přístroj před čištěním zcela vychladnout. • Vyjměte vnitřní hrnec (12) a dejte do něj trochu vody na odmočení případných pevných zbytků rýže. •...
  • Seite 36: Záruka

    Při uplatňování záruky nebo při závadě se obraťte osobně na prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. V souladu s naší politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo na změnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez předchozího oznámení. GWL 2/16 E/CZ/Gastro GRC1950 CZECH 210107 - 36 -...
  • Seite 37: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie. QA14-0000004261 OBSAH Dôležité bezpečnostné pokyny ...................... 38 - 40 Popis ..............................41 Účel použitia ............................42 Pred prvým použitím..........................42 Obsluha ..............................42 Čistenie a údržba ...........................43 Technické...
  • Seite 38 elektrické časti prístroja do vody alebo iných kvapalín. Prístroj nikdy nedržte pod tečúcou vodou. • Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov a dávajte pozor na vystupujúcu paru. Prístroj chytajte len za rukoväť. Neotvárajte kryt počas varenia. • Tento spotrebič nečistite striekajúcou vodou. •...
  • Seite 39 • Prístroj držte ďalej od všetkých horúcich plôch a otvoreného ohňa. Prístroj chráňte pred extrémnym teplom, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou. • Na prístroj neukladajte žiadne ťažké predmety. Na prístroj alebo vedľa neho neukladajte predmety s otvoreným ohňom, ako napr.
  • Seite 40: Popis

    POPIS 1. Tlačidlo na otvorenie veka 2. Veko 3. Zachytávanie 4. LED WARM 5. Páka na zapínanie 6. LED COOK 7. Vnútorné veko 8. Parný ventil 9. Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 10. Odmerka 11. Lyžica 12. Vnútorný hrniec - 40 -...
  • Seite 41: Účel Použitia

    ÚČEL POUŽITIA Tento prístroj používajte len na varenie a následne udržiavanie teploty ryže. Prístroj nepoužívajte na varenie polievok alebo prípravu iných pokrmov. • Tento výrobok je vhodný pre komerčné použitie v profesionálnom prostredí. • Toto zariadenie je určené iba na použitie vo vnútri. •...
  • Seite 42: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Zachytávanie vody (3) vyčistite po každom použití alebo vtedy, keď je plné. • Vytiahnite sieťovú zástrčku (9) a prístroj nechajte úplne vychladnúť. • Vyberte vnútorný hrniec (12) a dajte do neho trochu vody na odmočenie prípadných pevných zvyškov ryže.
  • Seite 43: Záruka

    Pri uplatňovaní záruky alebo poruche sa prosím obráťte na Vášho predajcu. V súlade s našou politikou trvalého vývoja výrobku si vyhradzujeme právo na zmenu výrobku, balenia a špecifikácií v dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia. GWL 2/16 E/SK/Gastro GRC1950 SLOVAK 210107 - 43 -...
  • Seite 44 Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. QA14-0000004261 INDICE Importanti indicazioni di sicurezza ....................45 - 48 Comandi ..............................48 Uso conforme ............................49 Prima del primo utilizzo .........................49 Uso ..............................
  • Seite 45: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA • Pericolo di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare da soli il dispositivo. In presenza di guasti, fare intervenire esclusivamente personale tecnico qualificato. • Avvertenza! immergere componenti elettrici dell’apparecchiatura in acqua od in altri liquidi. Non tenerlo mai sotto l'acqua corrente.
  • Seite 46 collegato alle rete elettrica. • Staccare la spina prima di ogni pulizia e nel caso in cui l'apparecchio resti inutilizzato per un periodo di tempo prolungato. • Spegnere sempre l'apparecchio prima di togliere la spina. • In nessun caso aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Non introdurre oggetti al suo interno.
  • Seite 47: Comandi

    COMANDI 1. Pulsante per aprire il coperchio 2. Coperchio 3. Collettore di acqua 4. WARM-LED 5. Leva per accendere 6. COOK-LED 7. Interno del coperchio 8. Valvola vapore 9. Cavo di rete con spina 10. Recipiente di misura 11. Cucchiaio 12.
  • Seite 48: Uso Conforme

    USO CONFORME Utilizzare questo dispositivo solo per cucinare e quindi tenere in caldo il riso. Non utilizzare l'apparecchio per cuocere zuppe o altre pietanze da preparare. • L'apparecchio è adatto all'impiego commerciale. • Questo apparecchio è previsto solo per l'uso in ambienti interni. •...
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    • Premere il pulsante per aprire il coperchio (1) e aprire il coperchio (2). • Prendere il riso con un cucchiaio (11). Utilizzare solo il cucchiaio fornito (11) o cucchiai in legno e plastica. Non utilizzare oggetti metallici. • ATTENZIONE! Usare un’estrema cautela quando si apre e tenere le mani e la faccia lontani dal dispositivo, dato che può...
  • Seite 50: Garanzia

    Ricevuta d’acquisto, tipo, marca Descrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile dettagliata del difetto riscontrato. Per richiedere l’applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT GRC1950 ITALIAN 180524 - 51 -...
  • Seite 51 Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează. QA14-0000004261 CUPRINS Instrucţiuni importante privind siguranţa ..................52 - 55 Panoul de control ...........................55 Utilizare în scopul destinat........................56 Înaintea primei utilizări ...........................56 Funcţionare ............................
  • Seite 52: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA • Verificaţi în mod regulat ştecherul şi cablul de alimentare pentru daune. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de persoane calificate, în mod similar, pentru a evita un pericol. •...
  • Seite 53 trebuie sa rămână uşor accesibil. Aparatul este alimentat în mod automat atunci când este conectat la sursa de alimentare. • Deconectaţi de la priza de perete atunci când nu este folosit şi înainte de al curăţa. • Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a deconecta de la priza de perete.
  • Seite 54 ELEMENTELE DE CONTROL 1. Buton pentru deschiderea capacului 7. Capac interior 2. Capac 8. Orificiu pentru evacuare aburi 3. Captator de apă 9. Cablu de alimentare cu ştecher 4. WARM LED 10. Recipient de măsurare 5. Manetă pentru activare 11. Lopăţică 6.
  • Seite 55: Utilizare În Scopul Destinat

    UTILIZAREA ÎN SCOPUL DESTINAT Utilizaţi aparatul pentru gătit orezul şi menţineţi-l cald după gătire. Nu utilizaţi aparatul pentru a găti supe sau alte feluri de mâncare. • Acesta nu este destinat pentru uz comercial. • Acest produs este destinat numai utilizării în spaţii interioare. •...
  • Seite 56: Curăţarea Şi Îngrijirea

    FUNCŢIONARE • După terminarea procesului de gătire, maneta (5) sare înapoi în poziţia de pornire, iar LED-ul WARM (4) se aprinde. Orezul este acum încălzit. NOTĂ: După terminarea ciclului de gătire, ţineţi capacul (2) închis timp de 15 minute, iar orezul va fi mai pufos.
  • Seite 57: Garanţia

    Denumirea aparatului / tipul / marca Descrierea lipsurilor apărute, cu indicarea cât mai exactă a erorilor. În cazul unor defecţiuni sau pentru solicitarea dreptului la garanţie, adresaţi-vă personal magazinului din care aţi făcut achiziţia. GWL 7/08 E/RO GRC1950 ROMANIAN 180524 - 58 -...
  • Seite 58 Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje sledi. QA14-0000004261 ŽAJ VAŽNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE ..................59 - 61 RADNI ELEMENTI ..........................62 NAMENSKA UPOTREBA ........................63 PRE PRVOG KORIŠĆENJA .........................63 RUKOVANJE ..........................
  • Seite 59 ŽAJ • Opasnost od strujnog udara! Nemojte nikada pokušavati da sami popravljate aparat. U slučaju smetnji, popravku aparata prepustite samo kvalifikovanom stručnom osoblju. • Upozorenje! Električne delove aparata nemojte nikada da potapate u vodu ili druge tečnosti. Nemojte nikada da držite aparat pod vodom iz slavine.
  • Seite 60 toga koristite samo originalnu dodatnu opremu. • Držite aparat dalje od svih vrelih površina i otvorenog plamena. Zaštitite aparat od ekstremnih vrućina, prašine, direktnog sunčevog svetla, vlage, vode koja kaplje i prska. • Nemojte da stavljajte teške predmete na aparat. Nemojte da stavljate predmete sa otvorenim plamenom (kao npr.
  • Seite 61 1. Taster za otvaranje poklopca 2. Poklopac 3. Posuda za prihvat vode 4. LED indikator ZAGREVANJA 5. Ručica za uključivanje 6. LED indikator KUVANJA 7. Unutrašnji poklopac 8. Ventil za paru 9. Strujni kabl sa utikačem 10. Merna posuda 11. Kašika 12.
  • Seite 62 Ovaj aparat koristite samo za kuvanje pirinča i održavanje pirinča toplim. Nemojte da koristite aparat za kuvanje supa ili pripremu drugih jela. • Ovaj aparat nije predviđen za komercijalnu upotrebu. • Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama. •...
  • Seite 63 • Posle završetka postupka kuvanja, ručica (5) vraća se u prvobitni položaj prema gore i uključuje se LED indikator ZAGREVANJA (4). Pirinač se sada održava toplim. • Pritisnite taster za otvaranje poklopca (1) i otvorite poklopac (2). • Pirinač vadite kašikom (11). Koristite samo isporučenu kašiku (11) ili kašiku od drveta i plastike. Nemojte da koristite metalne predmete.
  • Seite 64 što je moguće preciznijim podacima o kvaru. U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se lično ili telefonski obratite Vašem prodavcu ili ovlašćenom servisu. GWL 7/08 E/SRB GRC1950 SERBIAN 180524 - 65 -...
  • Seite 65 Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. QA14-0000004261 ŽAJ Važne sigurnosne napomene ......................66 - 68 Radni elementi ............................69 Namijenjena uporaba ..........................70 Prije prvog korištenja ..........................70 Rukovanje ............................
  • Seite 66 • Ovaj uređaj se ne smije čistiti vodenim mlazom. • Prije spajanja uređaja na strujno napajanje, provjerite odgovaraju li mrežni napon i nazivna struja podacima s natpisne pločice uređaja. • Nikada ne koristite oštećeni uređaj! Odspojite uređaj iz zidne utičnice i ako je oštećen kontaktirajte svoju službu za korisnike.
  • Seite 67 i otvorenog plamena. Uređaj koristite na ravnoj, stabilnoj, čistoj, vatrostalnoj i suhoj površini. • Pričekajte da se uređaj potpuno ohladi prije njegovog pohranjivanja. • U ovom uređaju koristite samo rižu koja nije u vrećicama. Nemojte stavljati rižu u vrećicama za kuhanje u uređaj. •...
  • Seite 68 Gumb za otvaranje poklopca Poklopac Posuda za prihvat vode ZAGRIJAVANJE LED indikator Ručica za uključivanje KUHANJE LED indikator Unutrašnji poklopac Ventil za paru Strujni kabel s utikačem 10. Mjerna posuda 11. Žlica 12. Unutrašnja posuda - 69 -...
  • Seite 69 Ovaj uređaj koristite samo za kuhanje riže i održavanje riže toplom nakon kuhanja. Nemojte koristiti uređaj za kuhanje juha ili drugih jela. • Uređaj je namijenjen komercijalnoj uporabi. • Ovaj uređaj je namijenjen samo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama. • Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovom priručniku.
  • Seite 70 Nakon što je kuhanje dovršeno, ručica (5) se vraća u početni položaj i WARM LED indikator (4) se • uključuje. Riža se sada održava toplom. NAPOMENA: Po završetku ciklusa kuhanja, poklopac (2) ostavite zatvoren 15 minuta, tako će riža biti rastresitija. •...
  • Seite 71 - oznaka uređaja / tip / marka - opis primjećenih nedostataka sa što je moguće detaljnijim podacima o kvaru. U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se osobno obratite ovlaštenom servisu. GWL 7/08 E/HR GRC1950 CROATIAN 181016 - 72 -...
  • Seite 72 Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következő használati útmutatót. QA14-0000004261 Fontos biztonsági utasítások ......................73 - 76 Vezérlőelemek ............................76 Rendeltetésszerű használat ........................77 Az első használat előtt ...........................77 Használat ............................77 - 78 Tisztítás és ápolás ..........................78 Műszaki paraméterek ..........................78 Szavatosság/jótállás ..........................79...
  • Seite 73 • Áramütésveszély! Soha ne próbálkozzon azzal, hogy a készüléket saját maga javítja. Meghibásodás esetén a készüléket csak szakképzett szakemberrel javíttassa. • Vigyázat! Ne mártsa vízbe vagy egyéb folyadékba a készülék elektromos alkatrészeit. Soha ne tartsa a készüléket folyó víz alá. • Égési sérülés veszélye! Ne érintse meg a meleg felületeket és ügyeljen a felszabaduló...
  • Seite 74 bekapcsol. • Ha nem használja, vagy a tisztítást megelőzően húzza ki a fali csatlakozóaljzatból. • Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leválasztja a fali csatlakozóaljzatról. • Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne hagyja, hogy idegen tárgy kerüljön a készülék belsejébe.
  • Seite 75 ŐELEMEK 1. Fedélnyitó gomb 2. Fedél 3. Vízfogó 4. MELEGÍTÉS LED lámpa 5. Bekapcsoló fogantyú 6. FŐZÉS LED lámpa 7. Belső fedél 8. Gőzkieresztő nyílás 9. Hálózati dugasz kábellel 10. Mérőedény 11. Kanál 12. Belső edény - 76 -...
  • Seite 76 Ű A készüléket rizsfőzésre és rizs melegen tartására használja. Ne használja a készüléket levesek vagy más ételek elkészítésére. • A készülék kereskedelmi használatra alkalmas. • A készülék csak beltéri használatra alkalmas. • A készüléket csak az útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. •...
  • Seite 77 • A főzés befejeztével a fogantyú (5) visszaugrik a kiindulási helyzetbe és kigyullad a MELEGÍTÉS LED (4) lámpa. A készülék melegen tartja a rizst. MEGJEGYZÉS: A főzési ciklus végét követően tartsa még 15 percen át lezárva a fedelet (2), így a rizs testesebb lesz.
  • Seite 78 2. Ügyeljen arra, hogy a hibás készülékéhez minden esetben csatolja a következő mellékleteket: - vásárlási nyugta/jótállási jegy - Készülék megnevezése / típus / márka - A fellépő hiba leírása lehetőleg pontos megnevezéssel. Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez. GWL 7/08 E/HU GRC1950 HUNGARIAN 190128 - 79 -...
  • Seite 79: Важни Инструкции За Безопаснос

    Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и прочетете следните инструкции за употреба. QA14-0000004261 СЪДЪРЖАНИЕ Важни инструкции за безопаснос ....................81 - 83 Управляващи елементи ........................84 Предназначение ..........................85 Преди употреба ............................85 Работа ............................85 - 86 Почистване и поддръжка ........................86 Технически...
  • Seite 80 и се пазете от парата. Хващайте уреда само за дръжката. Не отваряйте капака по време на готвене. • Този уред не трябва да се почиства с водна струя. • Преди да свържете уреда към захранването, проверете дали напрежението и номиналната мощност съответстват на...
  • Seite 81 или до уреда. Не поставяйте предмети, пълни с вода (напр. вази) върху или близо до уреда. • Не поставяйте уреда върху котлони (газови, електрически, готварски печки и др.). Дръжте уреда далеч от горещи повърхности и открити пламъци. Използвайте уреда върху равна, стабилна, чиста, термоустойчива и суха повърхност.
  • Seite 82: Управляващи Елементи

    УПРАВЛЯВАЩИ ЕЛЕМЕНТИ 1. Бутон за отваряне на капака 2. Капак 3. Събирателен съд за воден кондензат 4. WARM ИНДИКАТОР ЗА ПОДДЪРЖАНЕ В ТОПЛО СЪСТОЯНИЕ 5. Лост за активиране 6. COOK ИНДИКАТОР ЗА ВАРЕНЕ 7. Вътрешен капак 8. Вентила за пара 9.
  • Seite 83: Предназначение

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Използвайте уреда, за да варите ориз и да го поддържате топъл след приготвяне. Не използвайте уреда за готвене на супи или други ястия. • Уредът е предназначен за търговско приложение. • Само за домашна употреба. • Използвайте уреда само както е описано в това ръководство. •...
  • Seite 84: Почистване И Поддръжка

    РАБОТА • След приключване на процеса на варене лостът (5) се връща в изходно положение и индикаторът WARM (4) светва. Оризът се поддържа в топло състояние. ЗАБЕЛЕЖКА: След приключване на цикъла на варене, дръжте капака (2) затворен в продължение на 15 минути. По този начин оризът ще стане по-пухкав. •...
  • Seite 85: Гаранция

    ГАРАНЦИЯ За това изделие е в сила законовата гаранция. Рекламациите трябва да се предявяват веднага, след установяването им. Гаранционната отговорност отпада при намеси от страна на купувача или на трети страни. Повреди, възникнали вследствие неправилна работа с изделието, неправилно съхранение, неправилно...
  • Seite 86 потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. GWL 8/15 E/BG GRC1950 BULGARIAN 191106 - 88 -...
  • Seite 87 - 89 -...
  • Seite 88 - 90 -...
  • Seite 89 Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. QA14-0000004261 SPIS TREŚCI Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................91 - 93 Elementy sterujące ..........................94 Przeznaczenie ............................95 Przed pierwszym użyciem ........................95 Obsługa ............................95 - 96 Czyszczenie i pielęgnacja ........................96 Dane techniczne ............................96 Gwarancja .............................97...
  • Seite 90: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych podzespołów urządzenia w wodzie ani innych cieczach! Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą. • Zagrożenie oparzeniami! Nie dotykaj gorących powierzchni i uważaj na ulatniającą się parę. Trzymaj urządzenie wyłącznie za jego uchwyt. Podczas procesu gotowania nie można otwierać...
  • Seite 91 • Nigdy nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one stwarzać ryzyko dla bezpieczeństwa użytkownika i uszkodzić urządzenie. Stosuj wyłącznie oryginalne akcesoria. • Urządzenie należy umieścić z dala od gorących powierzchni i nieosłoniętych płomieni. Chroń urządzenie przed wysoką temperaturą, kurzem, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgocią, kapiącą...
  • Seite 92: Elementy Sterujące

    ELEMENTY STERUJĄCE Przycisk otwierania pokrywy Pokrywa Zbiornik na wodę DIODA WARM Dźwignia włącznika DIODA COOK Wewnętrzna pokrywa Spust pary Przewód i wtyczka zasilająca 10. Miarka 11. Łyżka 12. Garnek wewnętrzny - 94 -...
  • Seite 93: Przeznaczenie

    PRZEZNACZENIE Urządzenie służy do gotowania ryżu i utrzymywania jego temperatury po ugotowaniu. Nie używaj urządzenia do gotowania zup i innych potraw. • To urządzenie jest przeznaczone do użytku przemysłowego. • Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Korzystaj z urządzenia tylko tak, jak jest to opisane w tej instrukcji obsługi. •...
  • Seite 94: Czyszczenie I Pielęgnacja

    OBSŁUGA • Po zakończeniu procesu gotowania dźwignia (5) powróci do położenia wyjściowego i włączy się dioda WARM (4). Ugotowany ryż będzie podgrzewany, aby utrzymać jego temperaturę. UWAGA: Po zakończeniu procesu gotowania nie otwieraj pokrywy (2) przez 15 minut – dzięki temu ryż...
  • Seite 95: Warunki Gwarancji

    (dla produktów elektrycznych); 2. W przypadku zgłaszania reklamacji, prosimy o przekazanie do punktu sprzedaży wraz z kompletnym towarem: dowodu zakupu oznaczenia marki i typu / modelu produktu opisu niezgodności rzeczy sprzedanej z umową. GWL 03/24 PL GRC1950 POLISH 241010 - 97 -...
  • Seite 96: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    РИСОВАРКА т.м. "METRO PROFESSIONAL" моделі GRC1950 Будь ласка, перш ніж починати роботу із приладом, витратьте кілька хвилин на те, щоб ознайомитися з даною інструкцією з експлуатації. QA14-0000004261 ЗМІСТ Важливі інструкції з техніки безпеки ..................98—100 Елементи керування ..........................101 Використання за призначенням ......................102 Перед...
  • Seite 97 кваліфікований спеціаліст. • Увага! Ніколи не занурюйте електричні частини приладу до води або інших рідин. Ніколи не тримайте прилад під проточною водою. • Небезпека опіків! Не торкайтеся гарячих поверхонь й остерігайтеся викидів пари. Тримайте цей прилад тільки за його ручку. Не відкривайте кришку під час приготування їжі.
  • Seite 98 від’єднанти його від розетки. • За жодних обставин не відкривайте корпус приладу. Не вставляйте всередину корпусу жодних сторонніх предметів. • Ніколи не використовуйте аксесуари, що не були рекомендовані виробником. Вони можуть бути небезпечними для користувача, а також можуть пошкодити пристрій. Використовуйте лише оригінальні деталі...
  • Seite 99: Деталі Приладу

    ДЕТАЛІ ПРИЛАДУ 1. Кнопка відкриття кришки 2. Кришка 3. Водозбірник 4. СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР WARM (ТЕПЛО) 5. Важіль активації 6. СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР COOK (ПРИГОТУВАННЯ) 7. Внутрішня кришка 8. Випуск пари 9. Штепсельна вилка шнура живлення 10. Мірна ємність 11. Ложка 12. Внутрішня чаша - 101 -...
  • Seite 100: Використання За Призначенням

    ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей прилад використовується для приготування рису та підтримання його в теплому стані після приготування. Не використовуйте цей прилад для приготування супів або інших страв. • Прилад призначений для комерційного використання. • Цей прилад призначено лише для використання у приміщенні. •...
  • Seite 101: Чищення Та Догляд

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Після завершення приготування важіль (5) автоматично повертається у верхнє положення і починає світитися світлодіодний індикатор WARM (ТЕПЛО) (4). Після цього рис підтримується в теплому стані. ПРИМІТКА: Після завершення циклу приготування не відкривайте кришку (2) протягом 15 хвилин, щоб зробити рис більш розсипчастим. •...
  • Seite 102: Гарантійні Зобов'язання

    заповнений гарантійний талон із зазначенням найменування типу, моделі / марки приладу. В разі виникнення гарантійного випадку, зверніться, будь ласка, до торговельного центру, де Ви придбали товар або за телефоном гарячої лінії МЕТРО 0800 501 401 GWL 1/21 E/UA GRC1950 UKRAINIAN 241101 - 104 -...
  • Seite 103: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. QA14-0000004261 ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad ..................105 - 107 Piezas del aparato ..........................108 Uso previsto ............................109 Antes del primer uso ..........................109 Manejo ............................109 - 110 Limpieza y cuidados ..........................110 Datos técnicos .............................110 Garantía ...............................111...
  • Seite 104 • ¡Riesgo de quemaduras! No toque ninguna superficie caliente y tenga cuidado con la salida de vapor. Agarre el aparato solo por el asa. No abra la tapa durante el proceso de cocción. • No dirija un chorro de agua al aparato para limpiarlo. •...
  • Seite 105 calientes. Proteja el aparato del calor extremo, el polvo, los rayos directos del sol, la humedad y las salpicaduras de agua. • No coloque sobre el aparato objetos pesados. No coloque encima del aparato ni junto a él objetos con llamas (por ejemplo, velas).
  • Seite 106: Piezas Del Aparato

    PIEZAS DEL APARATO 1. Botón para abrir la tapa 2. Tapa 3. Recogedor de agua 4. LED CALIENTE 5. Palanca de encendido 6. LED COCCIÓN 7. Tapa interior 8. Salida de vapor 9. Cable de alimentación con enchufe 10. Recipiente medidor 11.
  • Seite 107: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este aparato debe utilizarse únicamente para cocer arroz y a continuación mantenerlo en caliente. No utilice el aparato para cocinar sopas u otra comida. • Este aparato no es apto para uso comercial. • Este aparato solo está previsto para uso en interiores. •...
  • Seite 108: Limpieza Y Cuidados

    MANEJO • Tras la cocción, la palanca (5) vuelve a su posición original hacia arriba y el LED CALIENTE (4) se enciende. Ahora el arroz se mantendrá caliente. • Pulse el botón para abrir la tapa (1) y abra la tapa (2). •...
  • Seite 109: Garantía

    / tipo / marca del aparato descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible. En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor. GWL 7/08 E/ES GRC1950 SPANISH 200901 - 111 -...
  • Seite 110: Informações De Segurança Importantes

    Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização. QA14-0000004261 ÍNDICE Instruções de segurança importantes ..................112 - 114 Elementos de controlo .........................115 Finalidade ............................116 Antes da primeira utilização ........................116 Funcionamento .......................... 116 - 117 Limpeza e manutenção ........................117 Especificações técnicas ........................117 Garantia ...............................118...
  • Seite 111 • Perigo de queimadura! Não coloque em cima de superfícies quentes e tenha atenção aos vapores que escapam. Segure o aparelho pela sua pega. Não abra a tampa durante o funcionamento de cozimento. • Não devem limpar quaisquer jatos de água que estejam sobre o aparelho.
  • Seite 112 luz solar direta, da humidade, ou de salpicos. • Não coloque objetos pesados em cima do aparelho. Não coloque objetos com chamas vivas como, p. ex., velas, por cima ou ao lado do aparelho. Não coloque quaisquer objetos com água (como por ex. jarras) perto ou em cima do aparelho. •...
  • Seite 113: Elementos De Controlo

    ELEMENTOS DE CONTROLO 1. Tecla pega para abrir a tampa 2. Tampa 3. Colector de água 4. LED WARM 5. Alavanca para ligar 6. LED COOK 7. Tampa interior 8. Válvula de vapor 9. Cabo de alimentação com ficha 10. Copo medidor 11.
  • Seite 114: Finalidade

    FINALIDADE Utilize este aparelho para cozinhar arroz e manter quente. Não utilize o aparelho para cozinhar sopa ou outras refeições. • O aparelho destina-se ao uso comercial. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uso interno. • Utilize o aparelho apenas como descrito no manual. •...
  • Seite 115: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO • Após terminar o processo de cozimento, mova a alavanca (5) para a posição iniciar e o LED WARM (4) acende-se Agora o arroz é mantido quente. • Prima o botão para abrir (1) e abra a tampa (2). •...
  • Seite 116: Garantia

    Designação do aparelho / tipo / marca Descrição do defeito ocorrido com a indicação de falha o mais exacta possível. Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja. GWL 7/08 E/PT GRC1950 PORTUGUESE 200901 - 118 -...
  • Seite 117: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Cihazı çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu okumak için lütfen birkaç dakika vakit ayırın. QA14-0000004261 İÇİNDEKİLER Önemli güvenlik talimatları ......................119 - 121 Kontrol elemanları ..........................122 Kullanım amacı ............................123 İlk kullanımdan önce ..........................123 Kullanım ............................. 123 - 124 Temizlik ve bakım ..........................124 Teknik veriler ............................124 Garanti ..............................125 ÖNEMLİ...
  • Seite 118 • Bu cihaz tazyikli su ile temizlenmemelidir. • Cihazın fişini takmadan önce, prizdeki elektrik voltajının ve akım derecesinin, cihazın derecelendirme etiketinde gösterilen elektrik değerlerine uygun olduğunu kontrol edin. • Hasarlı bir cihazı hiçbir zaman kullanmayın! Cihaz hasarlıysa elektrik prizinden fişini çekin ve müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Seite 119 uzak tutun. Cihazı düzgün, sağlam, temiz, ısıya dayanıklı ve kuru bir yüzeyde çalıştırın. • Cihazı saklamadan önce tamamen soğumasını bekleyin. • Bu cihazda sadece tane pirinç kullanın. Pirinci cihazın içine pişirme torbasının içinde koymayın. • Pirinci cihazdan boşaltmak için yalnızca cihazla birlikte verilen plastik veya ahşap pirinç...
  • Seite 120: Kontrol Elemanları

    KONTROL ELEMANLARI 1. Kapak açma düğmesi 2. Kapak 3. Su tutucu 4. SICAK LED ışığı 5. Çalıştırma kolu 6. PİŞİR LED ışığı 7. İç kapak 8. Buhar deliği 9. Elektrik fişi ve kablosu 10. Ölçme kabı 11. Kepçe 12. İç tencere - 122 -...
  • Seite 121: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI Cihazı pirinç pişirmekte ve pişirdikten sonra sıcak tutmakta kullanın. Cihazı çorba veya başka yemekler pişirmekte kullanmayın. • Cihaz ticari kullanım için tasarlanmıştır. • Bu cihaz yalnızca iç mekanlarda kullanıma yönelik tasarlanmıştır. • Cihazı sadece kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. •...
  • Seite 122: Temizlik Ve Bakım

    KULLANIM • Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra, çalıştırma kolu (5) başlangıçtaki konumuna geri atar ve SICAK LED ışığı (4) yanar. Artık pirinç sıcak tutulur. NOT: Pişirme döngüsü tamamlandıktan sonra, kapağı (2) 15 dakika boyunca kapalı tutun, pirinçler daha dolgun olacaktır. • Kapak açma düğmesine (1) basın ve kapağı...
  • Seite 123: Garanti

    2. Lütfen hasarlı cihazınızla birlikte her durumda aşağıdaki evrakları beraberinde sunun veya hazır tutun. Alındı makbuzu Cihaz tanımlaması / Tip / Marka Ortaya çıkmış olan eksikliğin olabildiğince açık olarak tanımlanması. Garanti talebinde veya hasar durumunda lütfen kendiniz satış bayinize başvurun. GWL 7/08 E/TR GRC1950 TURKISH 200901 - 125 -...
  • Seite 124: Важные Правила Техники Безопасности

    Пожалуйста, прежде чем начинать работу с прибором, потратьте несколько минут на то, чтобы ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. QA14-0000004261 СОДЕРЖАНИЕ Важные правила техники безопасности ................126 - 128 Элементы управления ........................129 Назначение ............................130 Перед первым использованием .......................130 Эксплуатация ........................... 130 - 131 Очистка...
  • Seite 125 • Предупреждение! Не погружайте прибор и его электрические детали в воду или другие жидкости. Никогда не мойте прибор под струей проточной воды! • Опасность получения ожогов! Не прикасайтесь к горячим поверхностям и остерегайтесь выпускаемого пара. Берите прибор только за ручку. Не открывайте крышку...
  • Seite 126 оборудование, не рекомендованное производителем. Оно представляет опасность для пользователя и может вывести прибор из строя. Используйте только оригинальные запасные части и аксессуары. • Прибор должен находиться вдали от горячих поверхностей и открытого огня. Необходимо обеспечить защиту прибора от нагрева, пыли, прямого солнечного света, влаги и попадания...
  • Seite 127: Элементы Управления

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка открытия крышки 2. Крышка 3. Водосборник 4. Светодиодный индикатор режима поддержания тепла WARM 5. Рычажок активации 6. Светодиодный индикатор режима готовки COOK 7. Внутренняя крышка 8. Отверстие для выхода пара 9. Сетевой шнур с вилкой 10. Мерная емкость 11.
  • Seite 128: Назначение

    НАЗНАЧЕНИЕ Используйте прибор для готовки риса и поддержания его теплым после готовки. Не используйте прибор для приготовления супов и других блюд. • Прибор предназначен для коммерческого использования. • Этот прибор предназначен только для использования в помещении. • Используйте прибор только в соответствии с описанием, изложенным в данном руководстве. •...
  • Seite 129: Очистка И Уход

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ • После завершения процесса готовки рычажок (5) поднимется в исходное положение и загорится светодиодный индикатор WARM(4). Рисоварка работает в режиме поддержания тепла. ПРИМЕЧАНИЕ: После завершения цикла готовки оставьте крышку (2) закрытой на 15 минут, чтобы рис стал более пушистым. •...
  • Seite 130: Гарантийное Обязательство

    2. Позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы вместе с Вашим неисправным прибором были предъявлены следующие документы: Кассовый чек Гарантийный талон Описание обнаруженного недостатка. По поводу гарантийного обслуживания и ремонта следует обращаться в сервисную службу, указанную Продавцом. GWL 3/15 E/RU GRC1950 RUSSIAN 200901 - 132 -...
  • Seite 131: Қауіпсіздік Туралы Маңызды Ескертулер

    Құрылғыны қолдануды бастамастан бұрын келесі қолдану бойынша нұсқауларды оқып шығуға уақыт бөліңіз. QA14-0000004261 МАЗМҰНЫ Қауіпсіздік туралы маңызды ескертулер ................133 - 135 Басқару элементтері .........................136 Пайдалану мақсаты ...........................137 Алғашқы пайдаланар алдында ......................137 Жұмысы ............................ 137 - 138 Тазалау және күтім жасау ........................138 Техникалық...
  • Seite 132 • Күйіп қалу қаупі бар! Ыстық беттерді ұстамаңыз және шығатын будан сақ болыңыз. Құрылғыны тек тұтқасынан ұстаңыз. Әзірлеу кезінде қақпағын ашпаңыз. • Бұл құрылғыны судың қатты ағынымен тазалауға болмайды. • Құрылғыны қуат көзіне қоспас бұрын, қуат көзінің номиналды кернеуі мен тогы құрылғының затбелгісінде көрсетілген...
  • Seite 133 алыс ұстаңыз. Құрылғыны ыстықтан, шаңнан, тікелей күн сәулесінен, ылғалдан, судың тамшылауы мен шашырауынан қорғаңыз. • Құрылғының үстіне ауыр заттар қоюға болмайды. Ашық от көздері бар заттарды (мысалы, майшамды) құрылғының үстіне немесе жанына қоймаңыз. Ішіне су толтырылған заттарды (мысалы, вазаларды) құрылғының үстіне немесе жанына...
  • Seite 134: Басқару Элементтері

    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Қақпақты ашуға арналған түйме Қақпағы Су жиналатын орын ЖЫЛЫТУ жарық диоды Іске қосу тетігі ӘЗІРЛЕУ жарық диоды Ішкі қақпақ Бу шығатын саңылау Қуат сымы бар қуат ашасы 10. Өлшеу контейнері 11. Қасық 12. Ішкі кәстрөл - 136 -...
  • Seite 135: Пайдалану Мақсаты

    ПАЙДАЛАНУ МАҚСАТЫ Құрылғыны күріш әзірлеу үшін және әзірлегеннен кейін жылы күйде ұстау үшін пайдаланыңыз. Құрылғыны сорпа немесе басқа тағамдар әзірлеу үшін пайдалануға болмайды. • Құрылғы коммерциялық мақсатта қолдануға арналған. • Құрылғы тек ғимарат ішінде қолдануға арналған. • Құрылғыны тек осы нұсқаулықта сипатталғандай пайдаланыңыз. •...
  • Seite 136: Тазалау Және Күтім Жасау

    ЖҰМЫСЫ • Әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін, тетік (5) бастапқы күйіне қайтарылып, ЖЫЛЫТУ жарық диоды (4) жанады. Енді күріш жылы күйінде қалады. ЕСКЕРТПЕ: Әзірлеу циклі аяқталғаннан кейін қақпақты (2) 15 минуттай жабық ұстаңыз, сонда күріш жұмсақ болады. • Қақпақты (1) ашуға арналған түймені басып, қақпағын (2) ашыңыз. •...
  • Seite 137: Кепілдік

    тексеріп алыңыз, мысалы, қуат көзінің үзілуі немесе дұрыс қолданбау себеп болуы мүмкін. 2. Төмендегі құжаттар ақуалы құрылғыңызбен бірге жіберілуі тиіс: Сатып алу түбіртегі Үлгі сипаттамасы/түрі/бренд Ақауды және проблеманы егжей-тегжейлі сипаттаңыз. Кепілдік немесе ақау туралы шағымдарыңыз болған жағдайда, сатушыға тікелей хабарласыңыз. GWL 7/08 E/KZ GRC1950 KAZAKHSTAN 200901 - 139 -...
  • Seite 138 MCC Trading International GmbH Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай . Schlüterstraße 5 Номер партії відповідає даті виготовлення . 40235 Düsseldorf Зберігати y сухому місці . Germany Строк придатності до початку використання необмежений. Гарантійний строк у разі Made in China виробничого...
  • Seite 139 Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis vorgesehen. Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.
  • Seite 140 Questo apparecchio è stato progettato principalmente per essere utilizzato da utenti professionisti in un ambiente professionale e non è, per natura, destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di adeguata esperienza e competenze. Se si intende utilizzare questo prodotto in un ambiente domestico, assicurarsi di tenere il prodotto lontano dalla portata di queste persone e in particolare dei bambini qualora privi di una supervisione adeguata.

Inhaltsverzeichnis