Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SABA
Service
Scan by Daniel Doll
Scan by Daniel Doll
Einstell- und Montagehinweise
Adjusting
and installation
Instructions
de réglage et de montage
Avvisi di regolazione
Tonabnehmersystem
Der komplette Tonkopf kann zur
Reinigung Oder Uberprüfung vom
Tonarm abgenommen werden.
Dazu drehen Sie bitte die Verrie-
gelungsschraubeQ) nachrechts
(von vorn gesehen), bis der Ton-
kopf abgezogen werden kann.
Wenn das Abtastsystem
ge-
wechselt wird, achten Sie bitte
auf genaue parallele Befestigung
des neuen Systems im System-
träger.
Zur Justage des Uberhangs
schwenken
Sie bitte
den Ton-
arm mit aufgeschraubtem Ton-
kopf vorsichtig über den Zen-
trierstift@. DieAbtastnadel
soll sich genau über dem Mittel-
punkt des Zentrierstifts befinden.
Das Abtastsystem Wird an die im
Systemträger vorhandenen Ver-
bindungsleitungen
angeschlos-
sen. Die Farben dieser Leitungen
haben folgende Bedeutung:
welß
= Linker Kanal (L)
Blau
= Linker
Kanal/Masse
(GL)
Rot
= Rechter Kanal (R)
Grün
= Rechter
Kanal/Masse
(GR)
-Instruction
instructions
e montaggio
Pick-up System
The complete pick-up head can
be removed from the pick-up
arm for cleaning or inspection.
To do this, turn the locking
screw (D clockwise (asviewed
from the front) until the head
can be removed.
If the pick-up system is to be
changed, please ensure that
the new system is mounted in
an absolutely parallel manner
in the system carrier.
In order to adjust the overhang,
carefully move the pick-up arm
with the pick-up fitted over the
centering pin@ Thestylusof
the pick-up should be exactly
over the center point of the
centering pin.
The pick-up system is connect-
ed to the cables already fitted
in the system carrier. The co-
lours
of these
wires
have the
following meanings:
White = Left channel (L)
= Left channel/ground
Blue
(GL)
Red
= Right channel (R)
Green = Right channel/ground
HiFi
HiFi-Spieler
000 00
0
2
Cellule
L'embout peut s'enlever du
bras pour le nettoyage et Ie
contröle.
Tourner Ia vis de verrouillage
(j) vers la droite (vue de
l'avant) jusqu'å ce que l'on
peut retirer l'empout du
bras.
En cas de changement de
cellule, veiller au parallölisme
de la fixation
de la cellule
dans
I' embout.
Pour ajuster le dépassement
placer précautionneusement
le bras avec l'embout porte-
cellule
au-dessus
de I'axe
de
centrage@ Lediamantde
lecture
doit alors se trouver
exactement
au-dessus
du
centre de l'axe centrage.
Brancher
Ia cellule sur Ie cåble
BF dans
l'embout
du bras
suivant
le code de couleur
ci-aprös:
= canal de gauche (L)
Blanc
= canal de gauche/
Bleu
masse (GL)
Rouge = canal de droite (R)
Vert
= canal
de droite/
masse (GR)
158
PSP 910
1
PSP9totvS02'&5
Sistema
di rivelamento
La testina completa puö essere
levata dal braccio a scopo di
pulizia o di controllo.
Basta girare la vite di bloc-
caggio @verso destra(visto
dal frontale) finché la testina
si sfila.
Se viene sostituito
il sistema
di rivelamento,
importante
osservare
che il nuovo
sistema
venga fissato parallelamente
sul supporto.
Per Ia regolazione dell'over-
hang il braccio con la testina
awitata viene portato con
cautela sopra al perno di cen-
traturaO. Lapuntinadeve
trovarsi
esattamente
al centro
del perno di centratura.
II sistema
di rivelamento
viene
collegato ai contatti esistenti
nel portatestine. I colori questi
fili hanno il seguente signifi-
cato:
= canale di sinistra (L)
bianco
= massa
canale
di
blu
sinistra (GL)
= canale di destra (R)
rosso
verde
= massa
canale
di
destra (GR)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saba PSP 910

  • Seite 1 HiFi SABA Service -Instruction HiFi-Spieler PSP 910 Scan by Daniel Doll Scan by Daniel Doll 000 00 Einstell- und Montagehinweise Adjusting and installation instructions Instructions de réglage et de montage Avvisi di regolazione e montaggio PSP9totvS02'&5 Pick-up System Cellule Sistema...
  • Seite 2 I-eve-bras Tonarmlift Durch Betätigen des Lifthebels En amenant le levier du leve- bras vers I'arriére, on souléve nach hinten Wird der Tonarm angehoben. Der Abstand bras du pick-up. La distance entre le disque et l'aiguille de zwischen Schallplatte und lecture devrait étre de 10 mm.
  • Seite 3 Démontage du bras du pick-up Ausbau des Tonarms NF-Leitungen ablöten, Dreh- Désouder les lignes basse fré- hebelplatte@entfemen, Mutter quence, enlever la plaque du leviertournant@, dévisser vom Tonarmlager abschrauben und den Arm herausziehen. l'écrou du palier du bras et retirer Ie bras. Smontaggio del braccio Removal of the pick-up arm...
  • Seite 4 Ajustage des interrupteurs Justieren der Microschalter/ r--a-—-L— miniature/déconnexion Endabschaltung Tonarm sichern, Plattenteller ent- en fin de disque Bloquer le bras du pick-up, retirer fernen, Gerät mit der Oberseite le plateau, poser l'appareil avec auf eine weiche Unterlage legen, lilli- la face supérieure sur une surface Bodendeckel abnehmen.
  • Seite 5 Ersatzteillageplan Spare parts position diagram Plan de situation pieces de rechange Dislocazione pezzi di ricambio PSP9'O/VSO 2494 pos. Teil Best.-Nr. POS. Teil Best.-Nr. Schraube für Abtastsystem 4900 024 695 Drehhebelplatte 4900 024 382 Unterlagscheibe 4900 022 043 Haltewinkel 4900 Hebel für Tonarmlift Systemträger 4900...
  • Seite 6 249' Teil Best.-Nr. Teil Best.-Nr. pos. pos. 4900 Netzspannungsumschalter 4900 Unterlegscheibe Halteplatte für Netztrafo 4900 Auslöseplatte, Metall 4900 Durchführung 4900 Auslöseplatte, Plastik 4900 Hülse 4900 Zentrierstück 4900 Netztrafo Plastikzahnrad 4900 4900 4900 Abdeckung für Glimmlampe 4900 Halterung für Zentrierstück Tastenknopf 4900 Drehknopf 4900...
  • Seite 7 4900 024 360 Scharnier 4900 024 350 Befestigungsplatte (Gehäuse) 4900 024 352 Plattenteller 4900 024 359 Gehäuserahmen 4900 024 345 SABA-Zeichen 4900 024 346 Bodendeckel 4900 024 354 4900 024 348 Motorabdeckung Netzkabel mit Stecker 4900 020 956 Befestigungsplatte (Haube)
  • Seite 8: Ersatzteilliste

    024 344 Polster Feder 4900 024 383 Haltewinkel 4900 Hebel für Tonarmlift 4900 024 385 Gehäuse Haltewinkel 4900 4900 Gehäuserahmen Distanzstück 4900 SABA-Zeichen für Gehäuse 4900 Schraube 4900 Gehäuseoberteil 4900 Distanzstück 4900 Bodendeckel 4900 Rückholplatte 4900 Abdeckhaube 4900 Plastikzahnrad 4900 Scharnier...
  • Seite 9 IIOV 220V- SOHz IOOmAT I IOV 220V 63mAT 220V SIRBA20 21V- 2SD330 2S,sv 18,7V 470» 19,3V + 470 •8...
  • Seite 10 R 16 loop 4,7ß.J R 14 XIO : 2SA798G 1.3k 2x2SA733 R 24 4,7V I- til 9 2x2SC945 R 19 8,2k 2SC1583 Illv 1,7V 2SC2001 2SC2001 3,3k SIBI-2...
  • Seite 11 110/220V- SIRBA20 IOOmAT 470»/35 WZ192 63 mAT PSP91 MOV-...
  • Seite 12 DOIPPA-5LH C 05 R 21 R 15 R 16 x 14 R 02 R2S.-c=-• R 06 •--CZ--•R2 PSP910/VS02488/220579...
  • Seite 13: Circuito Elettrico

    Plan de cåblage Verdrahtungsplan Circuito elettrico Wiring diagram 2331/3 50Hz — Ein-Aus Acceso spento ge ge Marche arrét ws bl sw sw gn sw = schwarz black nero = braun brown nurrm ffBrrone = gelb yellow jaune giallo arancione orange orange = orange pink...
  • Seite 14: Technical Data

    DIN 45500. 45x14,8x38cm (BxHxT) with DIN 45500. Con riserva di modifiche. Modifications réservées. Alle Definitionen nach DIN 45500. Subject to alteration without Änderungen vorbehalten. notice. SABA SERVICE-ORGANISATION Änderungon vorbchaltcn ! Printed in the Fed. Rep. of Germany VSO 34670979140 M...

Inhaltsverzeichnis