Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
GAS STRING TRIMMER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TT-1E44F-5

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support GAS STRING TRIMMER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appear- ance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Seite 5: Parts Location

    1. Parts location ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1. Engine 11. Protec�on shield 2. Air cleaner cover 12. Protec�on shield plate 3. Choke lever 13. 3T blade 4. Recoil starter 14. Line Head 5. Handle 15. Wrench 6. Handle branket 16. Angled bar 7. Pipe 17.
  • Seite 6: Specifications

    2. Specifications --------------------------------------------------------------------------------------------- Engine type TT 1E44F 5(air-cooled, 2-stroke) Equipment mobility Hand-held Engine displacement 51.7cc Maximum engine power 2.2kw Engine Max speed 10000 min Engine idling speed 3000±300 min Fuel Mixture Petrol 40 : Oil 1 Volume of fuel tank 0.9 L Starter Recoil...
  • Seite 7: Warning Labels On The Machine

    4. Warning labels on the machine ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Warning / Attention Danger: Risk fire explosion Read instruction Top speed of trimmer head is manual completely 6600 min carefully before using the tool. Wear head, eye and ear Top speed of blade is 7100 protection.
  • Seite 8: For Safe Operation

    5. For safe operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Seite 9: Before Starting The Engine

    5. For safe operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ b. At night, at times of heavy fog, or at any other times when your field of vision might be limited and it would be difficult to gain a clear view of the working area. c.
  • Seite 10: Starting The Engine

    5. For safe operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2. Check the condition of working area to avoid any accident by hitting hidden obstacles such as stumps, stones, cans, or broken grass. IMPORTANT Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
  • Seite 11 5. For safe operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
  • Seite 12: Handling Fuel

    5. For safe operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of the unit in any place where there is a boiler, stove, wood fire, electrical sparks, welding sparks, or any other source of heat or fire which might ignite the fuel.
  • Seite 13: Set Up

    6. Set up ------------------------------------------------------------------------------------------------------ ■ INSTALLING HANDLE (01) 1. Loosen the 4bolts on the upper cap and insert the handles equally. Retighten the bolts. 2. Put the handle assembly into the bracket and put the upper cap over it. Tighten the cap securely. ■...
  • Seite 14 6. Set up ------------------------------------------------------------------------------------------------------ ■ CONNECTING CUTTING ATTACHMENT (07) 1. Insert the trimmer cutting attachment (b) into to the main drive shaft (c) and tighten the knob (a) on the split connector securely. IMPORTANT Align the cutting attachment into split connector by locking it. When difficult to engage, twist the shaft housing slightly.
  • Seite 15: Fuel

    7. Fuel ------------------------------------------------------------------------------------------------------ WARNING • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. • Wipe up all spills before starting the engine. • Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit.
  • Seite 16: Operation

    8. Operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ ■ STARTING ENGINE WARNING The cutting head will start rotating upon the engine starts. 1. Feed fuel into the fuel tank and tighten the cap securely. 2. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon (A) Stop position...
  • Seite 17 8. Operation ------------------------------------------------------------------------------------------------------ ■ STOPPING ENGINE 1. Hold the unit so the head is off the ground 1. Release the throttle lever and run the engine and is tilted about 20 degrees toward the sweep for a half minute. direction. (OP6) 2.
  • Seite 18 8. Operation ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ METAL BLADE USAGE right side. Adjust the harness length so that the cutting head may become parallel to the ground. NOTE Choose a suitable recommended cutting attachment WARNING according to the object to be cut. • Make sure to use harness and cutting attachment guard.
  • Seite 19: Maintenance

    9. Maintenance ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. WARNING • Always be sure to stop the engine before inspecting the brush cutter for problems or performing maintenance.
  • Seite 20 9. Maintenance ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ■ AIR FILTER those designated may result in the engine failing • The air filter, if clogged, will reduce the to operate properly or in the engine becoming engine performance. Monthly check and clean overheated and damaged. the filter element in warm, soapy water as •...
  • Seite 21: Storage

    10. Storage ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Aged fuel is one of major causes of engine starting failure. Before storing the unit, empty the fuel tank and run the engine until it uses all the fuel left in the fuel line and the carburetor. Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention.
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie- Zertifikat www.vevor.com/support GAS-RASENTRIMMER Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 26 Machine Translated by Google...
  • Seite 27 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut...
  • Seite 28: Warnhinweise Im Handbuch

    Machine Translated by Google SICHERHEIT GEHT VOR Anweisungen in den Warnhinweisen in diesem In den mit einem Symbol gekennzeichneten Handbüchern werden kritische Punkte behandelt, die zur Vermeidung schwerer Verletzungen beachtet werden müssen. Aus diesem Grund werden Sie gebeten, alle Anweisungen sorgfältig durchzulesen und unbedingt zu befolgen.
  • Seite 29: Teilestandort

    Machine Translated by Google 1. Teilestandort -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 11. Schutzschild 1. Motor 2. Luftfilterdeckel 12. Schutzschildplatte 3. Chokehebel 13. 3T-Klinge 4. Reversierstarter 14. Linienkopf 5. Griff 15. Schraubenschlüssel 6. Griffhalterung 16. Abgewinkelte Stange 7. Rohr 17. Schraubenschlüssel 8. Gashebel 18.
  • Seite 30: Spezifikationen

    Machine Translated by Google 2. Spezifikationen -------------------------------------------------- ------------------------------------------- Motortyp TT 1E44F 5 (luftgekühlt, 2-Takt) Handgehalten Mobilität der Ausrüstung 51,7 cm3 Hubraum 2,2 kW Maximale Motorleistung Drehzahl 10000 min-1 Motor Höchstgeschwindigkeit 3000±300 min-1 Leerlaufdrehzahl Benzin 40 : Öl 1 Kraftstoffgemisch Volumen des Kraftstofftanks 0,9 Liter Anlasser Rückstoß...
  • Seite 31: Warnhinweise An Der Maschine

    Machine Translated by Google 4. Warnhinweise an der Maschine -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- Warnung / Achtung Gefahr: Brand- oder Explosionsgefahr Lesen Sie die Anweisung Die Höchstgeschwindigkeit des Trimmerkopfes beträgt 6600 min-1 Lesen Sie das Handbuch vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
  • Seite 32: Für Einen Sicheren Betrieb

    Machine Translated by Google 5. Für einen sicheren Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bis Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vollständig verstanden haben und befolgen. 2. Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf, damit Sie später bei Fragen darauf zurückgreifen können.
  • Seite 33: Vor Dem Starten Des Motors

    Machine Translated by Google 5. Für einen sicheren Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- b. Nachts, bei starkem Nebel oder zu anderen Zeiten, wenn Ihr Sichtfeld eingeschränkt sein könnte und es schwierig wäre, eine klare Sicht auf den Arbeitsbereich zu erhalten. c. Bei Regenstürmen, Gewittern, starkem oder stürmischem Wind oder zu anderen Zeiten, wenn die Wetterbedingungen die Verwendung des Produkts unsicher machen könnten.
  • Seite 34: Starten Des Motors

    Machine Translated by Google 5. Für einen sicheren Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 2. Überprüfen Sie den Zustand des Arbeitsbereichs, um Unfälle zu vermeiden, indem Sie das Auftreffen auf versteckte Hindernisse wie Baumstümpfe, Steine, Dosen oder zerbrochene Gras. WICHTIG Entfernen Sie alle Hindernisse, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. 3.
  • Seite 35: Wenn Jemand Kommt

    Machine Translated by Google 5. Für einen sicheren Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Umfassen Sie die Griffe mit beiden Händen fest mit der ganzen Hand. Stellen Sie Ihre Füße leicht auseinander (etwas weiter als schulterbreit), so dass Ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Beine verteilt ist und achten Sie beim Arbeiten stets auf eine stabile, gerade Haltung.
  • Seite 36: Umgang Mit Kraftstoff

    Machine Translated by Google 5. Für einen sicheren Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ UMGANG MIT KRAFTSTOFF 1. Der Motor des Produkts ist für den Betrieb mit einem Kraftstoffgemisch ausgelegt, das leicht entzündliches Benzin enthält. Lagern Sie niemals Kraftstoffkanister oder füllen Sie den Tank des Geräts an Orten auf, an denen sich ein Kessel, Ofen, Holzfeuer, elektrische Funken, Schweißfunken oder andere Wärme- oder Feuerquellen befinden, die den Kraftstoff entzünden könnten.
  • Seite 37: Einrichten

    Machine Translated by Google 6. Einrichten -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ GRIFF MONTIEREN (01) 1. Die 4 Schrauben an der oberen Kappe lösen und die Griffe einsetzen gleichmäßig. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. 2. Setzen Sie den Griff in die Halterung ein und setzen Sie die obere Kappe auf darüber.
  • Seite 38 Machine Translated by Google 6. Einrichten -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ ANSCHLUSSSCHNEIDEINSATZ (07) 1. Stecken Sie den Trimmer-Schneidaufsatz (b) in die Hauptantriebswelle (c) und ziehen Sie den Knopf (a) am geteilten Anschlussstück fest an. WICHTIG Richten Sie den Schneidaufsatz durch Verriegeln im geteilten Anschlussstück aus. Wenn das Einkuppeln schwierig ist, drehen Sie das Wellengehäuse leicht.
  • Seite 39: Kraftstoff

    Machine Translated by Google 7. Kraftstoff -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- WARNUNG • Benzin ist sehr leicht entflammbar. Rauchen Sie nicht und bringen Sie keine offenen Flammen oder Funken in die Nähe von Kraftstoff. • Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten auf, bevor Sie den Motor starten. • Stellen Sie den Motor unbedingt ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie das Gerät auftanken.
  • Seite 40: Betrieb

    Machine Translated by Google 8. Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ MOTOR STARTEN WARNUNG Der Schneidkopf beginnt sich zu drehen, sobald der Motor startet. 1. Füllen Sie Kraftstoff in den Kraftstofftank und ziehen Sie den Deckel fest an. 2. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, feste Fläche. Halten Sie den Schneidkopf vom Boden fern und vermeiden Sie umliegende Objekte, da er sich beim Starten des Motors zu drehen beginnt.
  • Seite 41: Einstellen Der Leerlaufdrehzahl (Op5)

    Machine Translated by Google 8. Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ MOTOR ABSTELLEN 1. 1. Halten Sie das Gerät so, dass der Kopf vom Boden abgehoben und Lassen Sie den Gashebel los und lassen Sie den Motor eine halbe Minute etwa 20 Grad in Richtung der Schwenkrichtung geneigt ist. (OP6) lang laufen.
  • Seite 42: Verwendung Von Metallklingen

    Machine Translated by Google 8. Betrieb -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ VERWENDUNG VON METALLKLINGEN rechte Seite. Passen Sie die Gurtlänge so an, dass der Schneidkopf parallel zum Boden verläuft. NOTIZ Wählen Sie je nach zu schneidendem Objekt einen WARNUNG passenden, empfohlenen Schneidaufsatz aus. •...
  • Seite 43: Wartung

    Machine Translated by Google 9. Wartung -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Wartung, Austausch oder Reparatur der Abgasreinigungsvorrichtung und -systeme können von jeder nicht für den Straßenverkehr zugelassenen Motorreparaturwerkstatt oder Einzelperson durchgeführt werden. WARNUNG • Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie den Freischneider auf Probleme untersuchen oder Wartungsarbeiten durchführen. • Nehmen Sie niemals Veränderungen am Freischneider vor und bauen Sie den Motor nicht auseinander.
  • Seite 44: Luftfilter

    Machine Translated by Google 9. Wartung -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ LUFTFILTER • Die Nichtbeachtung der angegebenen Hinweise kann dazu führen, dass der Motor nicht ordnungsgemäß funktioniert oder überhitzt und Wenn der Luftfilter verstopft ist, verringert sich die Motorleistung. Überprüfen beschädigt wird. • Um die Zündkerze Sie das Filterelement monatlich und reinigen Sie es bei Bedarf in warmem einzubauen, drehen Sie die Kerze zunächst handfest und ziehen Seifenwasser.
  • Seite 45: Transport

    Machine Translated by Google 10.Speicherung -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Gealterter Kraftstoff ist eine der Hauptursachen für Startprobleme beim Motor. Leeren Sie vor der Lagerung des Geräts den Kraftstofftank und lassen Sie den Motor laufen, bis der gesamte in der Kraftstoffleitung und im Vergaser verbleibende Kraftstoff verbraucht ist. Lagern Sie das Gerät im Innenbereich und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen zur Rostvermeidung.
  • Seite 46 Machine Translated by Google...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support COUPE­BORDURE   À    G AZ Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 50 Machine Translated by Google...
  • Seite 51 Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   VEVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel   d ’utilisation.   L 'apparence   d u   p roduit   d épend   d u  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google LA   S ÉCURITÉ   A VANT   T OUT Les   i nstructions   c ontenues   d ans   l es   a vertissements   c ontenus   d ans   c e Le   m anuel   m arqué   d 'un   s ymbole   concerne   l es   p oints   c ritiques   q ui   doivent  ...
  • Seite 53: E Mplacement   D Es   P Ièces

    Machine Translated by Google 1.   E mplacement   d es   p ièces ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 11.   B ouclier   d e   p rotec on 1.   M oteur 2.   C ouvercle   d u   f iltre   à    a ir 12.   P laque   d e   p rotection   d e   protec on 3.  ...
  • Seite 54: S Pécifications

    Machine Translated by Google 2.   S pécifications ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Type   d e   m oteur TT   1 E44F   5    ( refroidi   p ar   a ir,   2    t emps) À   m ain Mobilité   d es   é quipements 51,7   c m3 Cylindrée  ...
  • Seite 55: É Tiquettes   D 'Avertissement   S Ur   L A   M Achine

    Machine Translated by Google 4.   É tiquettes   d 'avertissement   s ur   l a   m achine ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ Avertissement /   A ttention Danger :   R isque   d 'incendie   o u   d 'explosion Lire   l e instruction La   v itesse   m aximale   d e   l a   t ête   d e   c oupe   e st   de  ...
  • Seite 56: P Our   U N   F Onctionnement   E N   T Oute   S Écurité

    Machine Translated by Google 5.   P our   u n   f onctionnement   e n   t oute   s écurité ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 1.   L isez   a ttentivement   c e   m anuel   j usqu'à   c e   q ue   v ous   c ompreniez   e t   s uiviez   c omplètement   toutes  ...
  • Seite 57: A Vant D E D Émarrer L E M Oteur

    Machine Translated by Google 5.   P our   u n   f onctionnement   e n   t oute   s écurité ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ b.   L a   n uit,   e n   c as   d e   b rouillard   é pais   o u   à    t out   a utre   m oment   o ù   v otre   c hamp   d e   vision  ...
  • Seite 58: Démarrage Du Moteur

    Machine Translated by Google 5.   P our   u n   f onctionnement   e n   t oute   s écurité ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 2.   V érifiez   l 'état   d e   l a   z one   d e   t ravail   p our   é viter   t out   a ccident   e n heurter  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google 5.   P our   u n   f onctionnement   e n   t oute   s écurité ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 1.   S aisissez   f ermement   l es   p oignées   a vec   l es   d eux   m ains   e n   u tilisant   t oute   v otre   m ain. Placez  ...
  • Seite 60: Transport

    Machine Translated by Google 5.   P our   u n   f onctionnement   e n   t oute   s écurité ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   M ANIPULATION   D U   C ARBURANT 1.   L e   m oteur   d u   p roduit   e st   c onçu   p our   f onctionner   a vec   u n   c arburant   m ixte   c ontenant   d e   l ’essence   hautement  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google 6.   C onfigurer ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   I NSTALLATION   D E   L A   P OIGNÉE   ( 01) 1.   D esserrez   l es   4    b oulons   d u   c apuchon   s upérieur   e t   i nsérez   l es   p oignées également.  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google 6.   C onfigurer ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   A CCESSOIRE   D E   C OUPE   D E   R ACCORDEMENT   ( 07) 1.   I nsérez   l 'accessoire   d e   c oupe   ( b)   d ans   l 'arbre   d 'entraînement   p rincipal   ( c)   e t   s errez   fermement  ...
  • Seite 63: C Arburant

    Machine Translated by Google 7.   C arburant ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ AVERTISSEMENT •   L 'essence   e st   t rès   i nflammable.   É vitez   d e   f umer   o u   d 'approcher   d es   f lammes   o u   d es   é tincelles   à    proximité  ...
  • Seite 64: F Onctionnement

    Machine Translated by Google 8.   F onctionnement ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   D ÉMARRAGE   D U   M OTEUR AVERTISSEMENT La   t ête   d e   c oupe   c ommencera   à    t ourner   d ès   l e   d émarrage   d u   moteur.
  • Seite 65 Machine Translated by Google 8.   F onctionnement ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   A RRÊT   D U   M OTEUR   1 .   1.   T enez   l 'appareil   d e   m anière   à    c e   q ue   l a   t ête   n e   t ouche   p as   l e   s ol   et  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google 8.   F onctionnement ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ■   U TILISATION   D E   L A   L AME   M ÉTALLIQUE côté   d roit.   A justez   l a   l ongueur   d u   h arnais   d e   m anière   à    c e   q ue   la  ...
  • Seite 67: E Ntretien

    Machine Translated by Google 9.   E ntretien ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ L'entretien,   l e   r emplacement   o u   l a   r éparation   d u   d ispositif   e t   d es   s ystèmes   d e   c ontrôle   d es   é missions   p euvent   ê tre   e ffectués   p ar   t out   établissement  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google 9.   E ntretien ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ■   F ILTRE   À    A IR   •    ceux   d ésignés   p euvent   e ntraîner   u n   d ysfonctionnement   d u   m oteur   o u   une   s urchauffe   e t   u n   e ndommagement   d u   m oteur.   •    P our   i nstaller   l a   Le  ...
  • Seite 69: Stockage

    Machine Translated by Google 10.Stockage ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ Le   c arburant   v ieilli   e st   l ’une   d es   p rincipales   c auses   d e   p anne   d e   d émarrage   d u   m oteur.   A vant   d e   r anger   l 'appareil,   v idez   l e   r éservoir   d e   c arburant   e t   faites  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google...
  • Seite 71 Machine Translated by Google...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support GASTRIMMER We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden...
  • Seite 74 Machine Translated by Google...
  • Seite 75 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat...
  • Seite 76: Veiligheid Eerst

    Machine Translated by Google VEILIGHEID EERST Instructies in de waarschuwingen hierin handleiding gemarkeerd met een symbool betreffen kritische punten waarmee rekening moet worden gehouden om mogelijk ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, en om deze reden wordt u verzocht al deze instructies zorgvuldig te lezen en ze zonder mankeren op te volgen.
  • Seite 77: Locatie Van Onderdelen

    Machine Translated by Google 1. Locatie van onderdelen ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- 11. Beschermschild 1. Motor 2. Luchtfilterdeksel 12. Beschermplaat 3. Chokehendel 13. 3T-mes 4. Repeteerstarter 14. Lijnkop 5. Handgreep 15. Moersleutel 6. Handgreepbeugel 16. Schuine staaf 7. Pijp 17. Moersleutel 8.
  • Seite 78: Specificaties

    Machine Translated by Google 2. Specificaties ---------------------------------------------- ---------------------------------------- Motortype TT 1E44F 5 (luchtgekoeld, 2-takt) Mobiliteit van apparatuur In de hand gehouden 51,7 cc Cilinderinhoud 2,2 kW Maximaal motorvermogen 10000 min-1 Motor Max. snelheid 3000±300 min-1 Stationair toerental van de motor Benzine 40: Olie 1 Brandstofmengsel Inhoud brandstoftank...
  • Seite 79: Waarschuwingsstickers Op De Machine

    Machine Translated by Google 4. Waarschuwingsstickers op de machine ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- Waarschuwing / aandacht Gevaar: Risico op brand of explosie Lees de instructie De topsnelheid van de trimmerkop is 6600 min-1 handleiding volledig en zorgvuldig door voordat u het gereedschap gebruikt.
  • Seite 80: Voor Veilig Gebruik

    Machine Translated by Google 5. Voor veilig gebruik ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- 1. Lees deze handleiding zorgvuldig door totdat u alle veiligheids- en bedieningsinstructies volledig begrijpt en opvolgt. 2. Bewaar deze handleiding bij de hand, zodat u deze later kunt raadplegen als u vragen heeft.
  • Seite 81 Machine Translated by Google 5. Voor veilig gebruik ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- B. 's Nachts, in tijden van zware mist, of op andere momenten waarop uw gezichtsveld beperkt is en het moeilijk is om een duidelijk zicht op het werkgebied te krijgen. C.
  • Seite 82: Starten Van De Motor

    Machine Translated by Google 5. Voor veilig gebruik ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- 2. Controleer de toestand van het werkgebied om ongelukken te voorkomen het raken van verborgen obstakels zoals boomstronken, stenen, blikjes of gebroken gras. BELANGRIJK Verwijder eventuele obstakels voordat u met het werk begint. 3.
  • Seite 83: Als Iemand Komt

    Machine Translated by Google 5. Voor veilig gebruik ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- 1. Pak de handvatten stevig vast met beide handen en gebruik uw hele hand. Plaats uw voeten iets uit elkaar (iets verder uit elkaar dan de breedte van uw schouders), zodat uw gewicht gelijkmatig over beide benen wordt verdeeld.
  • Seite 84: Transport

    Machine Translated by Google 5. Voor veilig gebruik ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- ÿ HANTEREN VAN BRANDSTOF 1. De motor van het product is ontworpen om te draaien op een gemengde brandstof die licht ontvlambare benzine bevat. Bewaar blikken brandstof nooit en vul de tank van het apparaat nooit bij op een plaats waar zich een boiler, kachel, houtvuur, elektrische vonken, lasvonken of enige andere hitte- of vuurbron bevindt die de brandstof zou kunnen ontsteken.
  • Seite 85: Instellen

    Machine Translated by Google 6. Instellen ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- ÿ HANDGREEP INSTALLEREN (01) 1. Draai de 4 bouten op de bovenste kap los en plaats de handgrepen even. Draai de bouten weer vast. 2. Plaats het handvat in de beugel en plaats de bovenste dop eroverheen.
  • Seite 86 Machine Translated by Google 6. Instellen ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- ÿ AANSLUITEN SNIJACCESSOIRE (07) 1. Steek het snijhulpstuk (b) van de trimmer in de hoofdaandrijfas (c) en draai de knop (a) op de splitconnector stevig vast. BELANGRIJK Lijn het snijhulpstuk uit met de splitconnector door deze te vergrendelen. Als het moeilijk is om hem in te schakelen, draai dan de asbehuizing een beetje.
  • Seite 87: Brandstof

    Machine Translated by Google 7. Brandstof ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- WAARSCHUWING • Benzine is zeer brandbaar. Vermijd roken en breng geen vlammen of vonken in de buurt van brandstof. • Veeg alle gemorste vloeistoffen op voordat u de motor start. • Zorg ervoor dat u de motor stopt en laat afkoelen voordat u brandstof bijvult.
  • Seite 88 Machine Translated by Google 8. Bediening ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- ÿ STARTEN VAN DE MOTOR WAARSCHUWING De snijkop begint te draaien zodra de motor start. 1. Giet brandstof in de brandstoftank en draai de dop stevig vast. 2. Laat het apparaat op een vlakke, stevige plaats rusten. Houd de snijkop van de grond en uit de buurt van omringende voorwerpen, aangezien deze begint te draaien bij het starten (A) Stoppositie...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 8. Bediening ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- -- ÿ MOTOR STOPPEN 1. 1. Houd het apparaat zo vast dat het hoofd van de grond is en ongeveer Laat de gashendel los en laat de motor een halve minuut draaien. 20 graden in de richting van de veegrichting is gekanteld.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 8. Bediening ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- - ÿ GEBRUIK VAN METALEN MES rechterkant. Pas de lengte van het harnas zo aan dat de snijkop evenwijdig aan de grond komt te staan. OPMERKING Kies een geschikt aanbevolen snijhulpstuk, afhankelijk WAARSCHUWING van het te snijden object.
  • Seite 91: Onderhoud

    Machine Translated by Google 9. Onderhoud ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- - Onderhoud, vervanging of reparatie van het emissiebeheersingsapparaat en de systemen mogen worden uitgevoerd door elke niet voor de weg bestemde motorreparatiewerkplaats of persoon. WAARSCHUWING • Zorg er altijd voor dat u de motor uitschakelt voordat u de bosmaaier op problemen inspecteert of onderhoud uitvoert. • Wijzig nooit de bosmaaier en haal de motor nooit uit elkaar.
  • Seite 92 Machine Translated by Google 9. Onderhoud ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- - ÿ LUCHTFILTER de aangegeven waarden kunnen ertoe leiden dat de motor niet • Als het luchtfilter verstopt is, zullen de motorprestaties afnemen. goed werkt of dat de motor oververhit of beschadigd raakt. • Om Controleer maandelijks en reinig het filterelement indien nodig in de bougie te installeren, draait u de bougie eerst handvast en draait u hem vervolgens nog een...
  • Seite 93: Opslag

    Machine Translated by Google 10.Opslag ---------------------------------------------- ---------------------------------------------- - Verouderde brandstof is een van de belangrijkste oorzaken van het niet starten van de motor. Voordat u het apparaat opbergt, moet u de brandstoftank leegmaken en de motor laten draaien totdat alle resterende brandstof in de brandstofleiding en de carburateur is verbruikt. Bewaar het apparaat binnen en neem de nodige maatregelen ter voorkoming van roest.
  • Seite 94 Machine Translated by Google...
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support GASTRIMMER Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och e- garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende är beroende av den produkt du har fått.
  • Seite 100: Säkerhet Först

    Machine Translated by Google SÄKERHET FÖRST Instruktioner som finns i varningar i denna manualen märkt med en symbol gäller kritiska punkter som måste beaktas för att förhindra eventuell allvarlig kroppsskada, och av denna anledning uppmanas du att läsa alla sådana instruktioner noggrant och följa dem utan att misslyckas.
  • Seite 101 Machine Translated by Google 1. Delarnas placering -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 11. Skyddssköld 1. Motor 2. Luftrenarlock 12. Skydd på skärmplattan 3. Chokereglage 13. 3T blad 4. Rekylstartare 14. Linjehuvud 5. Handtag 15. Skiftnyckel 6. Handtagsfäste 16. Vinklad stång 7. Rör 17.
  • Seite 102: Specifikationer

    Machine Translated by Google 2. Specifikationer -------------------------------------------------- ------------------------------------------ Motortyp TT 1E44F 5(luftkyld, 2-takts) Handhållen Utrustning rörlighet 51,7cc Motorvolym 2,2kw Maximal motoreffekt 10 000 min-1 Motor Max varvtal 3000±300 min-1 Motorn går på tomgång Bensin 40 : Olja 1 Bränsleblandning Volym av bränsletank 0,9 L Starter Rekyl...
  • Seite 103: Varningsskyltar På Maskinen

    Machine Translated by Google 4. Varningsskyltar på maskinen -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- Varning / Varning Fara: Risk för brand eller explosion Läs instruktion Topphastigheten på trimmerhuvudet är 6600 min-1 manualen fullständigt och noggrant innan du använder verktyget. Topphastigheten på bladet är 7100 Bär huvud, öga och öra min-1 skydd.
  • Seite 104: För Säker Drift

    Machine Translated by Google 5. För säker drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Läs denna manual noggrant tills du helt förstår och följer alla säkerhets- och driftsinstruktioner. 2. Förvara denna handbok till hands så att du kan hänvisa till den senare närhelst några frågor uppstår.
  • Seite 105 Machine Translated by Google 5. För säker drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- b. På natten, vid tider med kraftig dimma eller vid andra tillfällen då ditt synfält kan vara begränsat och det skulle vara svårt att få en klar sikt över arbetsområdet. c.
  • Seite 106: Starta Motorn

    Machine Translated by Google 5. För säker drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 2. Kontrollera arbetsområdets skick för att undvika olyckor träffa dolda hinder som stubbar, stenar, burkar eller trasiga gräs. VIKTIG Ta bort alla hinder innan arbetet påbörjas. 3. Inspektera hela enheten för lösa fästelement och bränsleläckage. Göra se till att skärtillbehöret är korrekt installerat och säkert fäst.
  • Seite 107: Underhåll

    Machine Translated by Google 5. För säker drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Ta ett stadigt tag i handtagen med båda händerna med hela handen. Placera fötterna något isär (något längre isär än bredden på dina axlar) så att din vikt fördelas jämnt över båda benen, och se alltid till att hålla en stadig, jämn hållning medan du arbetar.
  • Seite 108 Machine Translated by Google 5. För säker drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ HANTERING AV BRÄNSLE 1. Produktens motor är konstruerad för att drivas på ett blandat bränsle som innehåller mycket brandfarlig bensin. Förvara aldrig dukar med bränsle eller fyll på enhetens tank på...
  • Seite 109: Ställ In

    Machine Translated by Google 6. Ställ in -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ INSTALLATION AV HANDTAG (01) 1. Lossa de 4 bultarna på den övre kåpan och sätt i handtagen lika. Dra åt bultarna igen. 2. Sätt in handtagsenheten i fästet och sätt på den övre kåpan över det.
  • Seite 110 Machine Translated by Google 6. Ställ in -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ ANSLUTNING AV SKÄRTILLBEHÖR (07) 1. Sätt in trimmerns skärtillbehör (b) i huvuddrivaxeln (c) och dra åt ratten (a) på den delade kontakten ordentligt. VIKTIG Rikta in skärtillbehöret i delat kontaktdon genom att låsa det. När det är svårt att koppla in, vrid axelhuset något.
  • Seite 111: Bränsle

    Machine Translated by Google 7. Bränsle -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- VARNING • Bensin är mycket brandfarligt. Undvik att röka eller föra lågor eller gnistor nära bränsle. • Torka upp allt spill innan du startar motorn. • Se till att stoppa motorn och låt den svalna innan du tankar enheten.
  • Seite 112: Drift

    Machine Translated by Google 8. Drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ STARTA MOTOR VARNING Skärhuvudet börjar rotera när motorn startar. 1. Mata in bränsle i bränsletanken och dra åt locket ordentligt. 2. Låt enheten stå på en plan, stadig plats. Håll skärhuvudet från marken och fritt från omgivande föremål eftersom det börjar rotera när motorn startas.
  • Seite 113 Machine Translated by Google 8. Drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ STOPPA MOTOR 1. 1. Håll enheten så att huvudet är från marken och lutar cirka 20 Släpp gasreglaget och kör motorn i en halv minut. grader mot svepriktningen. (OP6) 2. Flytta tändningslåset till STOP-läget. (OP3) NOTERA •...
  • Seite 114 Machine Translated by Google 8. Drift -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ ANVÄNDNING AV METALLBLAD höger sida. Justera selens längd så att skärhuvudet kan bli parallellt med marken. NOTERA Välj ett lämpligt rekommenderat skärtillbehör beroende VARNING på föremålet som ska skäras. • Se till att använda sele och skydd för skärredskap. Om inte är det mycket farligt när du halkar eller tappar VARNING balansen.
  • Seite 115: Underhåll

    Machine Translated by Google 9. Underhåll -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Underhåll, byte eller reparation av utsläppsbegränsande anordning och system kan utföras av vilken som helst motorreparationsanläggning eller enskild person. VARNING • Se alltid till att stoppa motorn innan du inspekterar röjsågen för problem eller utför underhåll. • Ändra aldrig röjsågen eller ta isär motorn. ÿ...
  • Seite 116 Machine Translated by Google 9. Underhåll -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ LUFTFILTER • de angivna kan leda till att motorn inte fungerar korrekt eller att Luftfiltret, om det är igensatt, minskar motorns prestanda. Kontrollera motorn blir överhettad och skadad. • För att installera tändstiftet, och rengör filterelementet varje månad i varmt tvålvatten vid behov.
  • Seite 117: Förvaring

    Machine Translated by Google 10.Förvaring -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Åldrat bränsle är en av de största orsakerna till att motorn startar fel. Innan du förvarar enheten, töm bränsletanken och kör motorn tills den använder allt bränsle som finns kvar i bränsleledningen och förgasaren. Förvara enheten inomhus och vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra rost.
  • Seite 118 Machine Translated by Google...
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support CORTADORA   D E   H ILO   A    G AS Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google SEGURIDAD   A NTE   T ODO Instrucciones   c ontenidas   e n   l as   a dvertencias   d entro   d e   e ste Los   m anuales   m arcados   c on   u n   símbolo   s e   r efieren   a    p untos   c ríticos   que  ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google 1.   U bicación   d e   p iezas ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 11.   E scudo   d e   p rotección 1.   m otor 2.   T apa   d el   f iltro   d e   a ire 12.   P laca   d e   p rotección 3.  ...
  • Seite 126: E Specificaciones

    Machine Translated by Google 2.   E specificaciones ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ tipo   d e   m otor TT   1 E44F   5    ( refrigerado   p or   a ire,   2    t iempos) Portátil Movilidad   d e   e quipos 51,7cc Cilindrada   d el   m otor 2,2  ...
  • Seite 127: E Tiquetas   D E   A Dvertencia   E N   L A   M Áquina

    Machine Translated by Google 4.   E tiquetas   d e   a dvertencia   e n   l a   m áquina ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ Advertencia /   A tención Peligro:   R iesgo   d e   i ncendio   o    e xplosión. Lea   e l instrucción La  ...
  • Seite 128: P Ara   U Na   O Peración   S Egura

    Machine Translated by Google 5.   P ara   u na   o peración   s egura ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 1.   L ea   e ste   m anual   d etenidamente   h asta   q ue   c omprenda   y    s iga   c ompletamente   t odas   l as   instrucciones  ...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 5.   P ara   u na   o peración   s egura ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ b.   P or   l a   n oche,   e n   m omentos   d e   n iebla   i ntensa   o    e n   c ualquier   o tro   m omento   e n   e l   que  ...
  • Seite 130: Arranque Del Motor

    Machine Translated by Google 5.   P ara   u na   o peración   s egura ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 2.   V erifique   e l   e stado   d el   á rea   d e   t rabajo   p ara   e vitar   c ualquier   a ccidente   a l Golpear  ...
  • Seite 131 Machine Translated by Google 5.   P ara   u na   o peración   s egura ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ 1.   A garre   l as   m anijas   f irmemente   c on   a mbas   m anos   u sando   t oda   l a   m ano. Coloque  ...
  • Seite 132 Machine Translated by Google 5.   P ara   u na   o peración   s egura ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   M ANEJO   D E   C OMBUSTIBLE 1.   E l   m otor   d el   p roducto   e stá   d iseñado   p ara   f uncionar   c on   u na   m ezcla   d e   c ombustible   que  ...
  • Seite 133 Machine Translated by Google 6.   C onfigurar ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   I NSTALACIÓN   D E   L A   M ANIJA   ( 01) 1.   A floje   l os   4    p ernos   d e   l a   t apa   s uperior   e    i nserte   l as   m anijas. igualmente.  ...
  • Seite 134 Machine Translated by Google 6.   C onfigurar ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   C ONEXIÓN   D EL   A CCESORIO   D E   C ORTE   ( 07) 1.   I nserte   e l   a ccesorio   d e   c orte   d e   l a   r ecortadora   ( b)   e n   e l   e je   i mpulsor   p rincipal   ( c)   y    apriete  ...
  • Seite 135: C Ombustible

    Machine Translated by Google 7.   C ombustible ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ADVERTENCIA •   L a   g asolina   e s   m uy   i nflamable.   E vite   f umar   o    a cercar   l lamas   o    c hispas   a l   c ombustible.   •    L impie   t odos   los  ...
  • Seite 136: O Peración

    Machine Translated by Google 8.   O peración ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   A RRANQUE   D EL   M OTOR ADVERTENCIA El   c abezal   d e   c orte   c omenzará   a    g irar   c uando   a rranque   e l   m otor. 1.  ...
  • Seite 137 Machine Translated by Google 8.   O peración ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­ ■   P ARADA   D EL   M OTOR   1 .   1.   S ostenga   l a   u nidad   d e   m odo   q ue   e l   c abezal   n o   t oque   e l   s uelo   y    Suelte  ...
  • Seite 138 Machine Translated by Google 8.   O peración ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ■   U SO   D E   H OJAS   D E   M ETAL lado   d erecho.   A juste   l a   l ongitud   d el   a rnés   p ara   q ue   e l   c abezal   de  ...
  • Seite 139: M Antenimiento

    Machine Translated by Google 9.   M antenimiento ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ El   m antenimiento,   r eemplazo   o    r eparación   d el   d ispositivo   y    s istemas   d e   c ontrol   d e   e misiones   p uede   s er   r ealizado   p or   c ualquier   i ndividuo   o    establecimiento  ...
  • Seite 140 Machine Translated by Google 9.   M antenimiento ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ■   F ILTRO   D E   aquellos   d esignados   p ueden   p rovocar   q ue   e l   m otor   n o   f uncione   AIRE   •    E l   f iltro   d e   a ire,   s i   e stá   o bstruido,   r educirá   e l   r endimiento   correctamente  ...
  • Seite 141: Almacenamiento

    Machine Translated by Google 10.Almacenamiento ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­   ­ El   c ombustible   e nvejecido   e s   u na   d e   l as   p rincipales   c ausas   d e   f allos   e n   e l   a rranque   d el   m otor.   A ntes   d e   g uardar   l a   u nidad,   v acíe   e l   t anque   d e   combustible  ...
  • Seite 142 Machine Translated by Google...
  • Seite 143 Machine Translated by Google...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TAGLIABORDI A GAS Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 146 Machine Translated by Google...
  • Seite 147 Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto.
  • Seite 148 Machine Translated by Google LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Istruzioni contenute nelle avvertenze all'interno del presente I manuali contrassegnati dal simbolo riguardano punti critici di cui occorre tenere conto per evitare possibili gravi lesioni personali, per questo motivo si prega di leggere attentamente tutte tali istruzioni e di seguirle scrupolosamente.
  • Seite 149: Ubicazione Delle Parti

    Machine Translated by Google 1. Ubicazione delle parti -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 11. Scudo di protezione 1. Motore 12. Piastra di protezione 2. Coperchio del filtro dell'aria 3. Leva dell'aria 13. Lama 3T 4. Avviamento a strappo 14. Testa di linea 5.
  • Seite 150: Specifiche

    Machine Translated by Google 2. Specifiche -------------------------------------------------- ------------------------------------------- Tipo di motore TT 1E44F 5 (raffreddato ad aria, 2 tempi) A mano Mobilità delle attrezzature 51,7 cc Cilindrata del motore 2,2 kW Potenza massima del motore 10000 min-1 Velocità massima del motore 3000±300 min-1 Regime del motore al minimo Benzina 40: Olio 1...
  • Seite 151: Etichette Di Avvertenza Presenti Sulla Macchina

    Machine Translated by Google 4. Etichette di avvertenza sulla macchina -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- Avvertimento/Attenzione Pericolo: rischio di incendio o esplosione Leggi il istruzioni La velocità massima della testina di taglio è 6600 min-1 manuale in modo completo e attento prima di utilizzare lo strumento.
  • Seite 152: Per Un Funzionamento Sicuro

    Machine Translated by Google 5. Per un funzionamento sicuro -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Leggere attentamente questo manuale fino a comprendere e seguire completamente tutte le istruzioni di sicurezza e operative. 2. Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poterlo consultare in seguito ogni volta che sorgono domande.
  • Seite 153: Prima Di Avviare Il Motore

    Machine Translated by Google 5. Per un funzionamento sicuro -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- B. Di notte, in caso di fitta nebbia o in qualsiasi altro momento in cui il campo visivo potrebbe essere limitato e sarebbe difficile ottenere una visione chiara dell'area di lavoro. C.
  • Seite 154: Avviamento Del Motore

    Machine Translated by Google 5. Per un funzionamento sicuro -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 2. Controllare le condizioni dell'area di lavoro per evitare incidenti colpendo ostacoli nascosti come ceppi, pietre, lattine o rotti erba. IMPORTANTE Rimuovere qualsiasi ostacolo prima di iniziare il lavoro. 3.
  • Seite 155 Machine Translated by Google 5. Per un funzionamento sicuro -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Afferrare saldamente le maniglie con entrambe le mani utilizzando tutta la mano. Posiziona i piedi leggermente divaricati (leggermente più distanti della larghezza delle spalle) in modo che il peso sia distribuito uniformemente su entrambe le gambe e assicurati sempre di mantenere una postura stabile e uniforme mentre lavori.
  • Seite 156 Machine Translated by Google 5. Per un funzionamento sicuro -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ MANIPOLAZIONE DEL CARBURANTE 1. Il motore del prodotto è progettato per funzionare con un carburante misto contenente benzina altamente infiammabile. Non conservare mai taniche di carburante o riempire il serbatoio dell'unità...
  • Seite 157: Configurazione

    Machine Translated by Google 6. Configurazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA (01) 1. Allentare i 4 bulloni sul tappo superiore e inserire le maniglie ugualmente. Stringere nuovamente i bulloni. 2. Posizionare il gruppo maniglia nella staffa e inserire il cappuccio superiore sopra.
  • Seite 158 Machine Translated by Google 6. Configurazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ COLLEGAMENTO DELL'APPARECCHIO DI TAGLIO (07) 1. Inserire l'accessorio di taglio del rifinitore (b) nell'albero di trasmissione principale (c) e serrare saldamente la manopola (a) sul connettore diviso. IMPORTANTE Allineare l'accessorio da taglio al connettore diviso bloccandolo. In caso di difficoltà...
  • Seite 159: Carburante

    Machine Translated by Google 7. Carburante -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- AVVERTIMENTO • La benzina è molto infiammabile. Evitare di fumare o avvicinare fiamme o scintille al carburante. • Asciugare tutti i liquidi versati prima di avviare il motore. • Assicurarsi di spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di rifornire di carburante l'unità.
  • Seite 160: Funzionamento

    Machine Translated by Google 8. Operazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ AVVIAMENTO DEL MOTORE AVVERTIMENTO La testa di taglio inizierà a ruotare all'avvio del motore. 1. Riempire il serbatoio del carburante e serrare saldamente il tappo. 2. Appoggiare l'unità su una superficie piana e solida. Tenere la testa di taglio sollevata da terra e lontana da oggetti circostanti poiché...
  • Seite 161 Machine Translated by Google 8. Operazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ÿ ARRESTO DEL MOTORE 1. Tenere l'unità in modo che la testa sia sollevata da terra e inclinata 1. Rilasciare la leva dell'acceleratore e far funzionare il motore per di circa 20 gradi verso la direzione di spazzamento. (OP6) mezzo minuto.
  • Seite 162 Machine Translated by Google 8. Operazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ UTILIZZO DELLA LAMA IN METALLO lato destro. Regolare la lunghezza dell'imbracatura in modo che la testa di taglio possa diventare parallela al terreno. NOTA Scegliere un accessorio di taglio consigliato adatto in AVVERTIMENTO base all'oggetto da tagliare.
  • Seite 163: Manutenzione

    Machine Translated by Google 9. Manutenzione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - La manutenzione, la sostituzione o la riparazione del dispositivo e dei sistemi di controllo delle emissioni possono essere eseguite da qualsiasi officina o individuo specializzato nella riparazione di motori non stradali. AVVERTIMENTO •...
  • Seite 164 Machine Translated by Google 9. Manutenzione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - ÿ FILTRO quelli designati potrebbero causare il mancato funzionamento DELL'ARIA • Il filtro dell'aria, se intasato, ridurrà le prestazioni del corretto del motore o il surriscaldamento e il danneggiamento del motore. Controllare mensilmente e pulire l'elemento filtrante in motore.
  • Seite 165: Trasporti

    Machine Translated by Google 10.Conservazione -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Il carburante invecchiato è una delle principali cause di mancato avviamento del motore. Prima di riporre l'unità, svuotare il serbatoio del carburante e far funzionare il motore finché non utilizza tutto il carburante rimasto nel tubo del carburante e nel carburatore. Conservare l'unità...
  • Seite 166 Machine Translated by Google...
  • Seite 167 Machine Translated by Google...
  • Seite 168 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 169 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support TRYMER STRUMIEŃ GAZOWYCH Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 170 Machine Translated by Google...
  • Seite 171 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie...
  • Seite 172 Machine Translated by Google BEZPIECZEŃSTWO NAJPIERW Instrukcje zawarte w ostrzeżeniach w tym zakresie instrukcja oznaczona symbolem dotyczy punktów krytycznych, na które należy zwrócić uwagę, aby zapobiec możliwym poważnym obrażeniom ciała, dlatego też prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami i bezwzględne ich przestrzeganie.
  • Seite 173: Lokalizacja Części

    Machine Translated by Google 1. Lokalizacja części -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 11. Tarcza ochronna 1. Silnik 2. Osłona filtra powietrza 12. Płyta osłony ochronnej 3. Dźwignia ssania 13. Ostrze 3T 4. Rozrusznik linkowy 14. Głowa liniowa 5. Uchwyt 15. Klucz 6. Uchwyt do gałęzi 16.
  • Seite 174: Dane Techniczne

    Machine Translated by Google 2. Specyfikacje -------------------------------------------------- ------------------------------------------- Typ silnika TT 1E44F 5 (chłodzony powietrzem, 2-suwowy) Trzymany w ręku Mobilność sprzętu 51,7 cm3 Pojemność skokowa silnika 2,2 kW Maksymalna moc silnika 10000 min-1 Maksymalna prędkość silnika 3000±300 min-1 Prędkość obrotowa silnika na biegu jałowym Benzyna 40: Olej 1 Mieszanka paliwowa Objętość...
  • Seite 175: Etykiety Ostrzegawcze Na Maszynie

    Machine Translated by Google 4. Etykiety ostrzegawcze na maszynie -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- Ostrzeżenie/uwaga Niebezpieczeństwo: Ryzyko pożaru lub eksplozji Przeczytaj instrukcja Maksymalna prędkość głowicy żyłkowej wynosi 6600 min-1 całkowicie i dokładnie zapoznać się z instrukcją przed użyciem narzędzia. Nosić głowę, oczy i uszy Maksymalna prędkość...
  • Seite 176: Dla Bezpiecznej Pracy

    Machine Translated by Google 5. Dla bezpiecznej pracy -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aż do całkowitego zrozumienia i przestrzegania wszystkich instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. 2. Zachowaj tę instrukcję pod ręką, aby móc do niej później zajrzeć, gdy pojawią się jakiekolwiek pytania.
  • Seite 177: Przed Uruchomieniem Silnika

    Machine Translated by Google 5. Dla bezpiecznej pracy -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- B. W nocy, w czasie gęstej mgły lub w innych sytuacjach, gdy pole widzenia może być ograniczone i trudno będzie uzyskać dobry widok na obszar pracy. C. Podczas burzy, burzy z piorunami, w czasie silnego lub wichurowego wiatru lub w innych sytuacjach, gdy warunki pogodowe mogą...
  • Seite 178: Uruchomienie Silnika

    Machine Translated by Google 5. Dla bezpiecznej pracy -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 2. Sprawdź stan obszaru roboczego, aby uniknąć wypadku uderzanie w ukryte przeszkody, takie jak pniaki, kamienie, puszki lub połamane trawa. WAŻNY Przed rozpoczęciem pracy usuń wszelkie przeszkody. 3. Sprawdź całą jednostkę pod kątem poluzowanych elementów mocujących i wycieków paliwa. Robić upewnij się, że osprzęt tnący jest prawidłowo i bezpiecznie zainstalowany przytwierdzony.
  • Seite 179: Konserwacja

    Machine Translated by Google 5. Dla bezpiecznej pracy -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- 1. Chwyć mocno uchwyty obiema rękami, całą dłonią. Rozstaw stopy w niewielkim rozkroku (nieco dalej niż szerokość ramion), tak aby ciężar ciała był równomiernie rozłożony na obie nogi i zawsze pamiętaj o utrzymaniu stabilnej, równej postawy podczas pracy.
  • Seite 180: Transport

    Machine Translated by Google 5. Dla bezpiecznej pracy -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- POSTĘPOWANIE Z PALIWEM 1. Silnik produktu jest przeznaczony do pracy na mieszanym paliwie zawierającym wysoce łatwopalną benzynę. Nigdy nie przechowuj puszek z paliwem ani nie uzupełniaj zbiornika urządzenia w miejscu, w którym znajduje się kocioł, piec, kominek, iskry elektryczne, iskry spawalnicze lub inne źródła ciepła lub ognia, które mogą...
  • Seite 181: Konfiguracja

    Machine Translated by Google 6. Skonfiguruj -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- UCHWYT MONTAŻOWY (01) 1. Poluzuj 4 śruby na górnej pokrywie i włóż uchwyty równie. Dokręcić ponownie śruby. 2. Włóż zespół uchwytu do wspornika i załóż górną zaślepkę nad tym. Dokręć mocno nakrętkę. PODŁĄCZENIE PRZEWODU PRZEPUSTNICY (02, 03) 1.
  • Seite 182 Machine Translated by Google 6. Skonfiguruj -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- PODŁĄCZENIE PRZYSTAWKI TNĄCEJ (07) 1. Włóż nasadkę tnącą trymera (b) do głównego wału napędowego (c) i mocno dokręć pokrętło (a) na dzielonym złączu. WAŻNY Dopasuj nasadkę tnącą do dzielonego złącza, blokując ją. Jeżeli zaczepienie jest trudne, lekko obróć...
  • Seite 183: Paliwo

    Machine Translated by Google 7. Paliwo -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- OSTRZEŻENIE • Benzyna jest bardzo łatwopalna. Unikaj palenia i zbliżania płomienia lub iskier do paliwa. • Przed uruchomieniem silnika wytrzyj wszystkie rozlane ciecze. • Przed zatankowaniem urządzenia należy wyłączyć silnik i poczekać, aż ostygnie. • Trzymaj otwarty ogień z dala od obszaru, w którym przetwarzane jest lub przechowywane paliwo.
  • Seite 184: Działanie

    Machine Translated by Google 8. Operacja -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ROZRUCH SILNIKA OSTRZEŻENIE Głowica tnąca zacznie się obracać po uruchomieniu silnika. 1. Wlać paliwo do zbiornika paliwa i mocno dokręcić korek. 2. Połóż urządzenie na płaskim, stabilnym miejscu. Trzymaj głowicę tnącą nad ziemią i z dala od otaczających obiektów, ponieważ...
  • Seite 185: Zatrzymanie Silnika

    Machine Translated by Google 8. Operacja -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -- ZATRZYMANIE SILNIKA 1. Trzymaj urządzenie tak, aby głowica znajdowała się nad ziemią 1. Zwolnić dźwignię przepustnicy i uruchomić silnik na pół minuty. i była pochylona o około 20 stopni w stronę kierunku omiatania. (OP6) 2.
  • Seite 186 Machine Translated by Google 8. Operacja -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - STOSOWANIE OSTRZEM METALOWYM prawa strona. Wyreguluj długość uprzęży tak, aby głowica tnąca była równoległa do podłoża. NOTATKA Wybierz odpowiednią, zalecaną nasadkę tnącą w OSTRZEŻENIE zależności od ciętego obiektu. • Upewnij się, że używasz uprzęży i osłony osprzętu tnącego. W przeciwnym razie poślizgnięcie się...
  • Seite 187: Konserwacja

    Machine Translated by Google 9. Konserwacja -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Konserwację, wymianę lub naprawę urządzeń i układów kontroli emisji może wykonywać dowolny zakład naprawy silników nieporuszających się po drogach lub osoba fizyczna. OSTRZEŻENIE • Zawsze pamiętaj o wyłączeniu silnika przed sprawdzeniem kosy spalinowej pod kątem problemów lub wykonaniem konserwacji. • Nigdy nie modyfikuj kosy spalinowej ani nie rozbieraj silnika.
  • Seite 188 Machine Translated by Google 9. Konserwacja -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - FILTR zalecane, mogą spowodować nieprawidłowe działanie silnika lub jego przegrzanie i uszkodzenie. • Aby zamontować świecę POWIETRZA • Jeśli filtr powietrza jest zatkany, zmniejszy się zapłonową, najpierw obróć wydajność silnika. Co miesiąc sprawdzaj i w razie potrzeby czyść świecę...
  • Seite 189: Przechowywanie

    Machine Translated by Google 10.Przechowywanie -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- - Stare paliwo jest jedną z głównych przyczyn niepowodzenia rozruchu silnika. Przed przechowywaniem urządzenia należy opróżnić zbiornik paliwa i uruchomić silnik, aż zużyje całe paliwo pozostałe w przewodzie paliwowym i gaźniku. Przechowuj urządzenie w pomieszczeniu, stosując niezbędne środki zapobiegające rdzy.
  • Seite 190: Deklaracja Zgodności We

    Machine Translated by Google...
  • Seite 191 Machine Translated by Google...
  • Seite 192 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis