Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
For more information & after-sales support,
contact us via aftersales@dreame.tech or
https://global.dreametech.com
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
Dreame SF25 Food
Waste Disposer
CVF70A-EU-E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame SF25

  • Seite 1 Dreame SF25 Food Waste Disposer For more information & after-sales support, contact us via aftersales@dreame.tech or CVF70A-EU-E https://global.dreametech.com Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China...
  • Seite 2: During Use

    Warnings User Manual Mode d’emploi To help ensure safe use of the product, please observe the following Warnings. Failure to do so may result in significant injury or a serious accident Benutzerhandbuch When Installing Manuale dell’utente • Please read all manuals included with the product attentively. Manual de usuario •...
  • Seite 3: Maintenance And Troubleshooting

    • Do not disassemble, modify, or adjust the product by any means. The manufacturer bears no responsibility for issues caused by user We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this disassembly, modification, alteration, or adjustment not performed by equipment is in compliance with the applicable Directives and European an official repair service.
  • Seite 4 Product components and names Product components and names Filter cover Light window Drying container Manual and Warranty Main unit Activated carbon filter Display 1. Align the triangle marks on the bin and the unit body. 2. Make slight lateral adjustments while turning gently until you hear a confirming “click”, signaling secure installation.
  • Seite 5 Product installation – Selecting location Product installation – Preparing for use 15 cm Install the product at least 15 cm Place it in a dry area without Open the cover and take out the Remove the film and stickers away from all walls. moisture.
  • Seite 6 Foods not allowed for input Product Use – Display Please process only food waste with this product. Additionally, confirm with your local government to classify non-food items as general waste. Hard food waste • Nut shells: walnuts, peanuts, chestnuts, and so on •...
  • Seite 7 Product Use – Workflow Product Use – Dry Mode Please remove moisture from food waste before inputting to improve drying efficiency and filter life. Sleep Mode The product is in EnergySaving Mode. All lights except for the Power Button are off. Ready Mode LED lights on, and the product is ready to operate.
  • Seite 8 Product Use – Cleaning Mode The food waste processing Once processing is complete, Press the ‘Power Button’ to Once the display LED is on, press starts, with the remaining time cooling mode starts activate Ready Mode. the ‘Open Button’ to open the shown on the display.
  • Seite 9 Product Use - Child Lock The child lock automatically unlocks after reaching a safe temperature once the operation is complete. 3 seconds When the Cleaning Mode starts, Once cleaning is complete, the remaining time will be Cooling Mode will automatically Start the product.
  • Seite 10 Product Use - Silent Mode Product Use - Language Switch Silent mode mutes button sounds and voice prompts. Silent mode stays active until it is switched off. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 seconds 3 seconds German (DE) - French (FR) -Italian (IT) - Spanish(ES)-Portuguese(PT) Press and hold the ‘Start Button’...
  • Seite 11 Product Cleaning - Drying Container Cleaning the Product and Glass Cleaning Window Cleaning with sharp tools, such as a steel scrubber, may damage the Cleaning with abrasive materials, such as steel scrubbers, can cause drying container’s coating. damage to the product and glass surfaces. If the drying container requires Remove the drying container Wipe the front glass and exterior...
  • Seite 12: Filter Cleaning And Replacement

    Filter Cleaning and Replacement – Filter Cleaning and Replacement – Cleaning the Filter Filter Replacement Based on use, replace the filter approximately every 6 months. Open the cover and detach the Soak the filter in water for 3 Open the cover and detach the Slide open the bottom cover and filter.
  • Seite 13 Troubleshooting Troubleshooting Here, you can find help solving possible problems. If the If the food inlet is stuck for unknown reasons, follow the instructions below to open it manually. issue is not resolved, please contact customer service. Symptom Solution The product •...
  • Seite 14: Avertissements

    Specifications Avertissements Pour garantir une utilisation du produit en toute sécurité, veuillez Product Name Dreame SF25 Food Waste Disposer respecter les avertissements suivants. Model Name CVF70A Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures importantes ou un accident grave...
  • Seite 15: Entretien Et Dépannage

    – les chambres d'hôtes. l’ajustement du produit par l’utilisateur, non effectué par un service de Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que réparation officiel. cet équipement est conforme aux directives, normes européennes et •...
  • Seite 16 Informations concernant les DEEE Noms et composants du produit Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE d’après la directive 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez protéger la santé humaine et l’environnement en déposant votre équipement usagé...
  • Seite 17: Installation Du Produit - Emplacement

    Noms et composants du produit Installation du produit – Emplacement Couvercle du 15 cm filtre Fenêtre de visibilité Installez le produit à une distance Placez-le dans un endroit sec à Récipient de séchage d’au moins 15 cm de tous les l’abri de l’humidité.
  • Seite 18 Installation du produit – Préparation à Aliments à ne pas introduire l’utilisation Ne traitez que les déchets alimentaires avec ce produit. En outre, vérifiez auprès de votre administration locale si les produits non alimentaires sont classés comme déchets généraux. Déchets alimentaires durs •...
  • Seite 19: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit – Affichage Utilisation du produit – Fonctionnement Mode Veille Le produit est en mode économie d’énergie. Tous les voyants, à l’exception du bouton d’alimentation, sont éteints. ① ② ③ ④ ⑤ Mode Prêt Le voyant LED s’allume et le produit est prêt à fonctionner.
  • Seite 20 Utilisation du produit – Mode Séchage Veuillez éliminer l’humidité des déchets alimentaires avant de les introduire afin d’améliorer l’efficacité du séchage et la durée de vie du filtre. Appuyez sur le « Bouton Une fois que le voyant LED de Le traitement des déchets Une fois le traitement terminé, d’alimentation »...
  • Seite 21 Utilisation du produit – Mode Nettoyage Appuyez sur le « Bouton Une fois que le voyant LED de Lorsque le mode Nettoyage Une fois le nettoyage terminé, d’alimentation » pour activer le l’affichage est allumé, appuyez démarre, le temps restant le mode Refroidissement mode Prêt.
  • Seite 22 Utilisation du produit – Sécurité enfant Utilisation du produit – Mode Silencieux La sécurité enfant se déverrouille automatiquement après avoir atteint Le mode Silencieux coupe le son des boutons et des messages vocaux. une température de sécurité une fois l’opération terminée. Le mode Silencieux reste actif jusqu’à...
  • Seite 23 Utilisation du produit – Mode Silencieux Nettoyage du produit – Nettoyage du récipient de séchage Le nettoyage à l’aide d’outils tranchants, tels qu’une éponge en acier, peut endommager le revêtement du récipient de séchage. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 secondes German (DE) - French (FR) -Italian (IT) - Spanish(ES)-Portuguese(PT) Appuyez simultanément sur le...
  • Seite 24 Nettoyage et remplacement du filtre – Nettoyage du produit et de la vitre Nettoyage du filtre Le nettoyage à l’aide de matériaux abrasifs, tels que des éponges en acier, peut endommager le produit et les surfaces en verre. Ouvrez le couvercle et détachez Faites tremper le filtre dans de Essuyez la vitre avant et Pour nettoyer l’intérieur de...
  • Seite 25 Nettoyage et remplacement du filtre – Dépannage Remplacement du filtre Vous trouverez ici de l’aide pour résoudre les problèmes éventuels. Si le problème persiste, veuillez contacter le En fonction de l’utilisation, remplacez le filtre tous les 6 mois environ. service clientèle. Symptôme Solution •...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Dépannage Caractéristiques techniques Si l’entrée des aliments est bloquée pour des raisons inconnues, suivez Nom du produit Dreame SF25 Food Waste Disposer les instructions ci-dessous pour l’ouvrir manuellement. Nom du modèle CVF70A Couleur Beige Tension nominale et AC 220 V - 240 V, 50 - 60 Hz fréquence...
  • Seite 27: Bei Der Installation

    Warnungen Heizelementen fern. • Verzehren Sie niemals Lebensmittelabfälle, die mit diesem Produkt verarbeitet wurden. Um die sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten, beachten Sie • Bitte füllen Sie nicht mehr Lebensmittelabfälle in das Produkt ein, als bitte die folgenden Warnhinweise. maximal zulässig sind.
  • Seite 28 • Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel oder Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses der Stecker beschädigt ist. Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Text der EU- •...
  • Seite 29: Produktkomponenten Und -Bezeichnungen

    Produktkomponenten und Produktkomponenten und -bezeichnungen -bezeichnungen Filterabdeckung Lichtfenster Trocknungsbehälter Handbuch und Garantie Haupteinheit Aktivkohlefilter Anzeige 1. Richten Sie die Dreiecksmarkierungen am Behälter und am Gerätegehäuse aus. 2. Nehmen Sie leichte seitliche Anpassungen vor, während Sie vorsichtig drehen, bis Sie ein bestätigendes „Klicken“ hören, das die sichere Aktivkohlefilter Trocknungsbehälter Installation signalisiert.
  • Seite 30: Produktinstallation - Vorbereitung Für Den Gebrauch

    Produktinstallation – Standortwahl Produktinstallation – Vorbereitung für den Gebrauch 15 cm Stellen Sie das Produkt Stellen Sie es an einen trockenen Öffnen Sie die Abdeckung und nehmen Entfernen Sie die Folie und die mindestens mit 15 cm Abstand zu Ort ohne Feuchtigkeit. Sie den Aktivkohlefilter heraus.
  • Seite 31: Nicht Zugelassene Lebensmittel

    Nicht zugelassene Lebensmittel Produktverwendung – Anzeige Mit diesem Produkt dürfen ausschließlich Lebensmittelabfälle verarbeitet werden. Erkundigen Sie sich darüber hinaus bei Ihrer örtlichen Behörde, ob Non-Food als allgemeine Abfälle einzustufen ist. Feste Lebensmittelabfälle • Nussschalen: Walnüsse, Erdnüsse, Kastanien usw. • Schalen von Krebstieren und Schalentieren oder Tierknochen: Rinderknochen, Schweineknochen, Hühnerknochen, Krabbenschalen, Garnelenschalen, Muscheln, Austernschalen •...
  • Seite 32 Produktverwendung – Produktverwendung – Funktionsablauf Trocknungsmodus Bitte entfernen Sie vor dem Einfüllen die Feuchtigkeit aus den Lebensmittelabfällen, damit die Trocknung effizienter erfolgt und die Schlafmodus Lebensdauer des Filters verlängert wird. Das Produkt befindet sich im Energiesparmodus. Alle Anzeigen außer der Ein-/Aus-Taste sind ausgeschaltet.
  • Seite 33: Produktverwendung - Reinigungsmodus

    Produktverwendung – Reinigungsmodus Die Verarbeitung der Sobald die Verarbeitung Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, Sobald die Anzeige-LED Lebensmittelabfälle wird abgeschlossen ist, wird der um den Bereitschaftsmodus zu aufleuchtet, drücken Sie die gestartet und die Restzeit wird Kühlmodus automatisch gestartet aktivieren. „Öffnen-Taste“, um den Deckel auf dem Display angezeigt.
  • Seite 34: Produktverwendung - Kindersicherung

    Produktverwendung – Kindersicherung Die Kindersicherung wird automatisch deaktiviert, sobald nach dem Abschluss des Betriebs eine unbedenkliche Temperatur erreicht ist. Wenn der Reinigungsmodus Sobald die Reinigung startet, wird die Restzeit abgeschlossen ist, wird 3 Sekunden angezeigt. automatisch der Kühlmodus gestartet und die Temperatur im Starten Sie das Produkt Drücken Sie die „Ein-/Aus- Inneren wird angezeigt.
  • Seite 35: Produktverwendung - Sprachwechsel

    Produktverwendung – Modus Produktverwendung - Sprachwechsel „Stummschaltung“ Im Modus „Stummschaltung“ werden alle Tastentöne und Sprachansagen deaktiviert. Der Modus „Stummschaltung“ bleibt aktiviert, bis er deaktiviert wird. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 Sekunden German (DE) - French (FR) -Italian (IT) - Spanish(ES)-Portuguese(PT) 3 Sekunden Drücken Sie gleichzeitig die Drücken Sie die Taste kurz, um...
  • Seite 36: Produktreinigung - Reinigung Des Trocknungsbehälters

    Produktreinigung – Reinigung des Reinigung des Produkts und des Trocknungsbehälters Glasfensters Wenn Sie den Trocknungsbehälter mit scharfen oder spitzen Gegenständen Die Reinigung des Produkts und des Glasfensters mit scheuernden wie Stahlwolle reinigen, kann die Beschichtung beschädigt werden. Materialien wie Stahlwolle kann zu Schäden am Produkt und an den Glasoberflächen führen.
  • Seite 37: Reinigung Und Austausch Des Filters - Reinigung Des Filters

    Reinigung und Austausch des Filters – Reinigung und Austausch des Filters – Reinigung des Filters Austausch des Filters Je nach Gebrauch sollte der Filter etwa alle 6 Monate ausgetauscht werden. Öffnen Sie die Abdeckung und Weichen Sie den Filter 3 Minuten Öffnen Sie die Abdeckung und Schieben Sie die untere nehmen Sie den Filter heraus.
  • Seite 38 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Hier finden Sie Unterstützung bei der Lösung möglicher Sollte der Lebensmitteleinlass aus unbekannten Gründen blockiert sein, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen, um ihn manuell zu öffnen. Probleme. Wenn das Problem nicht gelöst wird, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Lösung Das Produkt...
  • Seite 39: Spezifikationen

    Spezifikationen Avvertenze Per garantire un uso sicuro del prodotto, osservare le seguenti avvertenze. Produktbezeichnung Dreame SF25 Food Waste Disposer L'inosservanza di questa norma può provocare lesioni gravi o un grave Modellbezeichnung CVF70A incidente. Farbe Beige Al momento dell’installazione Nennspannung, Frequenz AC 220 V –...
  • Seite 40: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    - ambienti come bed and breakfast. da smontaggio, modifica, alterazione o regolazione da parte dell'utente Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo non eseguiti da un servizio di riparazione ufficiale. apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle direttive e •...
  • Seite 41: Componenti Del Prodotto

    Informazioni RAEE Componenti del prodotto Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non devono essere mescolati con i rifiuti domestici indifferenziati. Per proteggere la salute umana e l'ambiente, invece, è...
  • Seite 42 Componenti del prodotto Installazione del prodotto - Selezione della posizione Coperchio 15 cm del filtro Finestra luminosa Contenitore di essiccazione Installare il prodotto ad almeno Posizionarlo in un luogo asciutto 15 cm di distanza da tutte le e privo di umidità. pareti.
  • Seite 43 Installazione del prodotto - Alimenti non consentiti per Preparazione all'uso l'immissione Con questo prodotto si possono trattare solo rifiuti alimentari. Inoltre, verificare con l'amministrazione locale se gli articoli non alimentari sono classificati come rifiuti generici. Rifiuti alimentari duri • Gusci di noci: noci, arachidi, castagne, ecc. •...
  • Seite 44 Uso del prodotto - Display Utilizzo del prodotto - Flusso di lavoro Modalità Riposo Il prodotto è in modalità di risparmio energetico. Tutte le spie, ad eccezione del pulsante di accensione, sono spente. ① ② ③ ④ ⑤ Modalità Ready Il LED si accende e il prodotto è...
  • Seite 45 Uso del prodotto - Modalità a secco Rimuovere l'umidità dai rifiuti alimentari prima di inserirli per migliorare l'efficienza di essiccazione e la durata del filtro. Il trattamento dei rifiuti alimentari Al termine dell'elaborazione, si avvia e il tempo rimanente si avvia automaticamente la Premere il pulsante di accensione Una volta acceso il LED del viene visualizzato sul display.
  • Seite 46 Uso del prodotto - Modalità di pulizia Quando si avvia la modalità di Una volta completata la pulizia, pulizia, viene visualizzato il tempo si avvia automaticamente la Premere il pulsante di accensione Una volta acceso il LED del rimanente. modalità di raffreddamento e per attivare la modalità...
  • Seite 47 Uso del prodotto - Blocco bambini Uso del prodotto - Modalità silenziosa Il blocco bambini si sblocca automaticamente una volta raggiunta la La modalità silenziosa esclude i suoni dei pulsanti e i messaggi vocali. La temperatura di sicurezza al termine dell'operazione. modalità...
  • Seite 48 Utilizzo del prodotto - Cambio di Pulizia del prodotto - Pulizia del lingua contenitore di essiccazione La pulizia con strumenti affilati, come ad esempio una spazzola d'acciaio, può danneggiare il rivestimento del contenitore di essiccazione. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 secondi German (DE) - French (FR) -Italian (IT) - Spanish(ES)-Portuguese(PT)
  • Seite 49 Pulizia e sostituzione del filtro - Pulizia del prodotto e della finestra di vetro Pulizia del filtro La pulizia con materiali abrasivi, come le lame d'acciaio, può danneggiare il prodotto e le superfici in vetro. Aprire il coperchio e staccare il Immergere il filtro in acqua per 3 Pulire il vetro anteriore e l'esterno Per pulire l'interno del vetro...
  • Seite 50: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e sostituzione del filtro - Risoluzione dei problemi Sostituzione del filtro Qui è possibile trovare aiuto per risolvere eventuali problemi. Se il problema non viene risolto, contattare il servizio clienti. In base all'utilizzo, sostituire il filtro ogni 6 mesi circa. Sintomo Soluzione •...
  • Seite 51 Risoluzione dei problemi Specifiche Se l'ingresso del cibo è bloccato per motivi sconosciuti, seguire le Nome del prodotto Dreame SF25 Food Waste Disposer istruzioni riportate di seguito per aprirlo manualmente. Nome del modello CVF70A Colore Beige Tensione nominale, AC 220 V - 240 V, 50 / 60 Hz...
  • Seite 52: Durante El Uso

    Advertencias • No introduzca más residuos de alimento que los admitidos por la capacidad máxima. • Solo coloque residuos de alimento en el contenedor de procesamiento Para contribuir a garantizar el uso seguro del producto, cumpla las de alimentos. siguientes Advertencias. •...
  • Seite 53 – por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; – entornos tipo pensión. Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y las Normas Europeas aplicables y sus modificaciones. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Seite 54 Nombres y componentes del producto Nombres y componentes del producto Tapa del filtro Mirilla de luz Contenedor de secado Manual y garantía Unidad principal Filtro de carbono activo Pantalla 1.Alinear las marcas de triángulo de contenedor y el cuerpo de la unidad. 2.Hacer leves ajustes laterales mientras se gira suavemente hasta oír un “clic”...
  • Seite 55 Instalación del producto – Selección Instalación del producto – Preparativos para su uso de ubicación 15 cm Instale el producto con una Colóquelo en un área seca sin Abra la tapa y saque el filtro de Retire la lámina y los adhesivos separación mínima de 15 cm de humedad.
  • Seite 56 Alimentos no admitidos para el Uso del producto – Pantalla procesamiento Procese solo residuos de alimentos con este producto. Además, confirme con su gobierno local para clasificar los productos no alimentarios como residuos generales. Residuos de alimentos duros • Frutos secos: nueces, cacahuetes, castañas, etc. •...
  • Seite 57 Uso del producto – Flujo de trabajo Uso del producto – Modo seco Elimine la humedad de los residuos de los alimentos antes de introducirlos para mejorar la eficiencia de secado y la vida útil del filtro. Modo de suspensión El producto está...
  • Seite 58 Uso del producto – Modo de limpieza Se inicia el procesamiento de Cuando el procesamiento Pulse el «botón de encendido» Cuando el LED se encienda, para activar el modo Listo. pulse el «botón de apertura» residuos de alimentos a la vez se completa, se inicia para abrir la tapa del producto.
  • Seite 59 Uso del producto - Bloqueo infantil El bloqueo infantil se desbloquea automáticamente tras alcanzarse una temperatura segura una vez que se finaliza el ciclo de funcionamiento. 3 segundos Cuando se inicie el modo de Cuando la limpieza se completa, limpieza, el tiempo restante se inicia automáticamente el aparecerá...
  • Seite 60 Uso del producto – Modo de silencio Uso del producto - Cambio de idioma El modo de silencio apaga el sonido de los botones y las indicaciones de voz. El modo de silencio permanece activo hasta que se desactiva. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 segundos 3 segundos German (DE) - French (FR) -Italian...
  • Seite 61 Limpieza del producto - Limpieza del Limpieza del producto y la mirilla de contenedor de secado cristal Limpiar con herramientas afiladas, como rascador de acero, puede dañar Limpiar con materiales abrasivos, como rascadores de acero, puede el revestimiento del contenedor de secado. dañar el producto y las superficies de cristal.
  • Seite 62: Sustitución Del Filtro

    Sustitución y limpieza del filtro – Sustitución y limpieza del filtro – Limpieza del filtro Sustitución del filtro Según el uso, sustituya el filtro aproximadamente cada 6 meses. Abra la cubierta y suelte el filtro. Empape el filtro en agua durante Abra la cubierta y suelte el filtro.
  • Seite 63: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas En esta sección, puede encontrar ayuda para solucionar Si la entrada de alimentos se atasca por razones desconocidas, siga estas instrucciones para abrirla manualmente. posibles problemas. Si el problema no se resuelve, diríjase al servicio de atención al cliente.
  • Seite 64: Durante A Utilização

    Especificaciones Avisos Para ajudar a garantir uma utilização segura do produto, respeite os Nombre del producto Dreame SF25 Food Waste Disposer seguintes avisos. Nombre de modelo CVF70A Se não o fizer, pode provocar ferimentos graves ou um acidente grave Color...
  • Seite 65: Manutenção E Resolução De Problemas

    - ambientes do tipo "bed and breakfast". provocar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este • Não desmonte, modifique ou ajuste o produto por qualquer meio. equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pela...
  • Seite 66 Componentes e nomes dos produtos Componentes e nomes dos produtos Tampa do filtro Janela de luz Recipiente de secagem Manual e garantia Unidade principal Filtro de carvão ativado Ecrã 1.Alinhe as marcas triangulares na caixa e no corpo da unidade. 2.Faça pequenos ajustes laterais enquanto gira suavemente até...
  • Seite 67 Instalação do produto - Seleção do Instalação do produto - Preparação para a utilização local 15 cm Instale o produto a uma distância Coloque num local seco e sem Abra a tampa e retire o filtro de Retire a película e os mínima de 15 cm de todas as humidade.
  • Seite 68 Alimentos não permitidos na entrada Utilização do produto - Visor Processe apenas resíduos alimentares com este produto. Além disso, confirme com o seu governo local a classificação de artigos não alimentares como resíduos gerais. Resíduos alimentares duros • Cascas de frutos secos: nozes, amendoins, castanhas, etc. •...
  • Seite 69 Utilização do produto - Fluxo de trabalho Utilização do produto - Modo seco Retire a humidade dos resíduos alimentares antes de os introduzir para melhorar a eficiência da secagem e a vida útil do filtro. Modo de espera O produto está no modo de poupança de energia. Todas as luzes, exceto a do botão de alimentação, estão desligadas.
  • Seite 70 Utilização do produto - Modo de limpeza O processamento dos resíduos Quando o processamento Prima o "Botão de alimentação" Quando o LED do visor estiver alimentares começa, com o estiver concluído, o modo para ativar o modo Pronto. aceso, prima o "Botão Abrir" para tempo restante indicado no ecrã.
  • Seite 71 Utilização do produto - Bloqueio para crianças O bloqueio para crianças desbloqueia automaticamente depois de atingir uma temperatura segura quando a operação estiver concluída. Quando o modo de limpeza é Quando a limpeza estiver 3 segundos iniciado, é apresentado o tempo concluída, o modo de restante.
  • Seite 72 Utilização do produto - Modo silencioso Utilização do produto - Interruptor de idioma O modo silencioso silencia os sons dos botões e os avisos de voz. O modo silencioso permanece ativo até ser desligado. English (EN) - Beep (BEEP)- 3 segundos 3 segundos German (DE) - French (FR) -Italian (IT) - Spanish(ES)-Portuguese (PT)
  • Seite 73 Limpeza de produtos - Limpeza de Limpar o produto e a janela de vidro contentores de secagem A limpeza com ferramentas afiadas, como uma escova de aço, pode A limpeza com materiais abrasivos, como esfregões de aço, pode causar danificar o revestimento do recipiente de secagem. danos no produto e nas superfícies de vidro.
  • Seite 74 Limpeza e substituição do filtro - Limpeza e substituição de filtros - Limpar o filtro Substituição de filtros Com base na utilização, substitua o filtro aproximadamente de 6 em 6 meses. Abra a tampa e retire o filtro. Mergulhe o filtro em água Abra a tampa e retire o filtro.
  • Seite 75: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Aqui, pode encontrar ajuda para resolver eventuais Se a entrada de alimentos estiver bloqueada por razões desconhecidas, siga as instruções abaixo para a abrir manualmente. problemas. Se o problema não for resolvido, contacte o serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 76: Especificações

    Especificações Waarschuwingen Om een veilig gebruik van het product te garanderen, dient u de volgende Nome do produto Dreame SF25 Food Waste Disposer waarschuwingen in acht te nemen. Nome do modelo CVF70A Het niet naleven hiervan kan leiden tot ernstig letsel of een ernstig ongeval.
  • Seite 77: Onderhoud En Probleemoplossing

    – bed-and-breakfastaccommodaties. reinigen. Wij van Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaren hierbij, dat dit • Stop het gebruik onmiddellijk en vraag een reparatieservice aan als het apparaat in overeenstemming is met de toepasselijke richtlijnen en apparaat schade vertoont of is gevallen.
  • Seite 78 Productonderdelen en -namen Productonderdelen en -namen Filterafdekking Lichtvenster Droogcontainer Handleiding en garantie Hoofdeenheid Actief koolstoffilter Display 1. Lijn de driehoeksmarkeringen op de bak en de hoofdeenheid op elkaar uit. 2. Draai de container licht heen en weer terwijl u voorzichtig draait totdat u een "klikgeluid"...
  • Seite 79 Productinstallatie – Plaatskeuze Productinstallatie – Voorbereiding voor gebruik 15 cm Plaats het apparaat op minstens Zet het in een droge, goed Open de afdekking en haal het Verwijder de folie en stickers van 15 cm afstand van muren. geventileerde ruimte, uit de buurt actieve koolstoffilter eruit.
  • Seite 80 Niet toegestaan voedsel Produktgebruik – Display Gebruik dit product uitsluitend voor het verwerken van voedselafval. Neem contact op met uw lokale autoriteit om te controleren hoe niet- voedselresten als algemeen afval moeten worden afgevoerd. Hard voedselafval • Notendoppen: walnoten, pinda’s, kastanjes enzovoort •...
  • Seite 81 Produktgebruik – Bedrijfsmodi Productgebruik – Droogmodus Verwijder overtollig vocht uit voedselafval om de droogefficiëntie en levensduur van het filter te verbeteren. Slaapmodus Apparaat is in energiebesparende modus. Alleen de Aan/Uit-knop brandt. Gereedmodus LED-verlichting aan, het apparaat is startklaar. Temperatuur wordt weergegeven. Druk op de ‘Aan/Uit-knop’...
  • Seite 82 Productgebruik – Reinigingsmodus De verwerking van voedselafval Na afloop start automatisch de Druk op de ‘Aan/Uit-knop’ om de Wanneer het display brandt, start; de resterende tijd wordt op koelmodus en wordt de interne gereedmodus te activeren. drukt u op de ‘openknop’ om de het display getoond.
  • Seite 83 Productgebruik – Kinderslot Het kinderslot wordt automatisch ontgrendeld zodra na afloop een veilige temperatuur is bereikt. 3 seconden Wanneer de reinigingsmodus Na afloop start automatisch de start, wordt de resterende tijd koelmodus en wordt de interne Start het apparaat. Houd de ‘Aan/Uit-knop’ en de weergegeven.
  • Seite 84 Productgebruik – Stille modus Productgebruik – Taalinstelling In de stille modus worden toetsgeluiden en spraakmeldingen uitgeschakeld. De stille modus blijft actief tot deze wordt uitgeschakeld. Engels (EN) – pieptoon (BEEP) – Duits 3 seconden 3 seconden (DE) – Frans (FR) – Italiaans (IT) – Spaans (ES) –...
  • Seite 85: Productreiniging - Droogcontainer Reinigen

    Productreiniging – Droogcontainer Product en glas reinigen reinigen Reiniging met scherpe hulpmiddelen, zoals een stalen schuurspons, kan Reinigen met schurende materialen, zoals stalen schuursponsjes, kan de coating van de droogcontainer beschadigen. schade veroorzaken aan product- en glasoppervlakken. Als de droogcontainer moet Verwijder de droogcontainer uit Veeg het voorste glas en de Om de binnenzijde van het...
  • Seite 86: Filterreiniging En -Vervanging - Filter Reinigen

    Filterreiniging en -vervanging – Filter Filterreiniging en -vervanging – Filter reinigen vervangen Vervang het filter op basis van gebruik ongeveer elke 6 maanden. Open de afdekking en verwijder Laat het filter 3 minuten in water Open de afdekking en verwijder Schuif de onderafdekking open en het filter.
  • Seite 87: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Hier vindt u hulp bij het oplossen van mogelijke problemen. Als de klep voor voedselinvoer om onbekende redenen vastzit, volgt u de onderstaande instructies om deze handmatig te openen. Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 88: Technische Gegevens

    Technische gegevens Προειδοποιήσεις Για να διασφαλιστεί η ασφαλής χρήση του προϊόντος, τηρείτε τις παρακάτω Productnaam Dreame SF25 voedselrestenvermaler προειδοποιήσεις. Modelnaam Η μη τήρησή τους μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή σοβαρό ατύχημα CVF70A Kleur Beige Κατά την εγκατάσταση Nominale spanning/...
  • Seite 89 • Η χρήση μη συνιστώμενων ή μη εγκεκριμένων αξεσουάρ μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Εμείς, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., δηλώνουμε δια του παρόντος ότι αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ευρωπαϊκά...
  • Seite 90 Μέρη προϊόντος και ονόματα Μέρη προϊόντος και ονόματα Κάλυμμα φίλτρου Παράθυρο φωτός Δοχείο ξήρανσης Εγχειρίδιο και εγγύηση Κύρια μονάδα Φίλτρο ενεργού άνθρακα Οθόνη 1. Ευθυγραμμίστε τα τριγωνικά σημάδια στον κάδο και στο σώμα της μονάδας. 2. Κάντε μικρές πλευρικές ρυθμίσεις περιστρέφοντας απαλά μέχρι να ακούσετε...
  • Seite 91 Εγκατάσταση προϊόντος – Επιλογή Εγκατάσταση προϊόντος – Προετοιμασία για χρήση τοποθεσίας 15 cm Εγκαταστήστε το προϊόν σε Τοποθετήστε το σε ξηρό μέρος Ανοίξτε το κάλυμμα και αφαιρέστε Αφαιρέστε τη μεμβράνη και τα απόσταση τουλάχιστον 15 cm από χωρίς υγρασία. το φίλτρο ενεργού άνθρακα. αυτοκόλλητα...
  • Seite 92 Τρόφιμα που δεν επιτρέπονται για Χρήση προϊόντος – Οθόνη εισαγωγή Επεξεργαστείτε μόνο υπολείμματα τροφίμων με αυτό το προϊόν. Επιπλέον, επιβεβαιώστε με την τοπική αυτοδιοίκηση ότι τα μη εδώδιμα είδη ταξινομούνται ως γενικά απόβλητα. Απόβλητα σκληρών τροφίμων • Κελύφη ξηρών καρπών: καρύδια, φιστίκια, κάστανα και ούτω καθεξής •...
  • Seite 93 Χρήση προϊόντος – Ροή εργασίας Χρήση προϊόντος – Λειτουργία ξήρανσης Αφαιρέστε την υγρασία από τα υπολείμματα τροφίμων πριν τα εισάγετε, για να βελτιώσετε την απόδοση ξήρανσης και τη διάρκεια ζωής του φίλτρου. Λειτουργία αναμονής Το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
  • Seite 94 Χρήση προϊόντος – Λειτουργία καθαρισμού Η επεξεργασία των υπολειμμάτων Μόλις ολοκληρωθεί η Πατήστε το «Κουμπί λειτουργίας» Μόλις ανάψει η λυχνία LED της τροφίμων ξεκινά, με τον επεξεργασία, η λειτουργία ψύξης για να ενεργοποιήσετε τη οθόνης, πατήστε το «Κουμπί υπολειπόμενο χρόνο να ξεκινά...
  • Seite 95 Χρήση προϊόντος - Κλείδωμα για παιδιά Το κλείδωμα για παιδιά ξεκλειδώνει αυτόματα μόλις επιτευχθεί μια ασφαλής θερμοκρασία αφού ολοκληρωθεί η λειτουργία. 3 δευτερόλεπτα Όταν ξεκινήσει η λειτουργία Μόλις ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, Θέστε το προϊόν σε λειτουργία. Πατήστε ταυτόχρονα το «Κουμπί καθαρισμού, θα...
  • Seite 96 Χρήση προϊόντος - Αθόρυβη λειτουργία Χρήση προϊόντος - Αλλαγή γλώσσας Η αθόρυβη λειτουργία απενεργοποιεί τους ήχους των κουμπιών και τις φωνητικές οδηγίες. Η αθόρυβη λειτουργία παραμένει ενεργή μέχρι να απενεργοποιηθεί. Αγγλικά (EN) - Μπιπ (BEEP)-Γερμανικά 3 δευτερόλεπτα (DE) - Γαλλικά (FR) -Ιταλικά (IT) - 3 δευτερόλεπτα...
  • Seite 97 Καθαρισμός προϊόντων - Καθαρισμός Καθαρισμός του προϊόντος και του δοχείων ξήρανσης γυάλινου παραθύρου Ο καθαρισμός με αιχμηρά εργαλεία, όπως ένα χαλύβδινο σφουγγάρι, Ο καθαρισμός με λειαντικά υλικά, όπως χαλύβδινα σφουγγάρια, μπορεί να μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην επικάλυψη του δοχείου ξήρανσης. προκαλέσει...
  • Seite 98 Καθαρισμός και αντικατάσταση Καθαρισμός και αντικατάσταση φίλτρου – Καθαρισμός του φίλτρου φίλτρου – Αντικατάσταση φίλτρου Ανάλογα με τη χρήση, αντικαθιστάτε το φίλτρο περίπου κάθε 6 μήνες. Ανοίξτε το κάλυμμα και αφαιρέστε Μουλιάστε το φίλτρο σε νερό για Ανοίξτε το κάλυμμα και αφαιρέστε Σύρετε...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Εδώ, μπορείτε να βρείτε βοήθεια για την επίλυση πιθανών Εάν η είσοδος τροφίμων έχει κολλήσει για άγνωστους λόγους, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να την ανοίξετε χειροκίνητα. προβλημάτων. Εάν το πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Σύμπτωμα...
  • Seite 100 Προδιαγραφές Σκουπιδοφάγος Dreame SF25 Όνομα προϊόντος Όνομα μοντέλου CVF70A Χρώμα Μπεζ Ονομαστική τάση, συχνότητα AC 220 V - 240 V, 50 / 60 Hz 470 W Είσοδος ισχύος Μηνιαία κατανάλωση 33,6 kWh / μήνα ηλεκτρικής ενέργειας Χωρητικότητα 2,5 L Διάρκεια επεξεργασίας...

Diese Anleitung auch für:

Cvf70a

Inhaltsverzeichnis