Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Z 03749
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
GB
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 23
Handleiding
NL
vanaf pagina 33
Z 03749_V2_01_2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GALLIN Z 03749

  • Seite 1 Z 03749 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 03749_V2_01_2016...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Sicherheitshinweise _____________________ 4 Lieferumfang ___________________________ 6 Geräteübersicht _________________________ 6 Tastenbelegung _________________________ 6 Inbetriebnahme _________________________ 7 Fehlerbehebung _______________________ 10 Technische Daten ______________________ 11 Entsorgung ___________________________ 12 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Mini- Lautsprecher entschieden haben.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieser Artikel ist zur Verwendung als Laut- sprecher mit Smartphones, Tablets, Laptops etc. geeignet. Er ist kein Spielzeug! • Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert. • Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anlei- tung beschrieben.
  • Seite 5 Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kun- denservice. ■ Lassen Sie den Artikel während des Betriebs und Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. ■ Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwi- schen 0° bis 40 °C auf. ■ Verwenden Sie den Lautsprecher nicht, so- lange er geladen wird.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1 x Mini-Lautsprecher mit Disco-Kugel • 1 x 3,5 mm Klinkenstecker • 1 x 2.0 USB / Mini-USB-Kabel (ausschließlich zum Laden) Geräteübersicht 1 Disco-Leuchte 2 Lautsprecher 3 Bedientasten 4 USB-Eingang 5 Status-Leuchte 6 Mikrofon (auf der Rückseite) Tastenbelegung Gespräch annehmen/beenden (wenn...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme – Um eventuellen Hörschäden vorzubeugen, stellen Sie die Lautstärke am Quellgerät auf niedrig ein. Erhöhen Sie erst dann die Laut- stärke auf ein angenehmes Level. – Beachten Sie, dass Sie bei Verbindung mit dem Klinkenstecker ausschließlich über das Quellgerät bedienen können. Die Be- dienung über die Tasten am Lautpsrecher sind nur bei Bluetooth-Verbindung aktiv (siehe Abschnitt „‚Bluetooth-Verbindung).
  • Seite 8 Klinkenstecker-Verbindung 1. Verbinden Sie den Lautsprecher mit dem Quellgerät, indem Sie den Klinkenstecker in die AUX-Buchse des Lautsprechers und des Quellgerätes stecken. 2. Die Status-LED leuchtet dauerhaft blau. 3. Der Lautsprecher gibt Musik und Töne von Ih- rem Quellgerät wieder. Beachten Sie: Bei der Verbindung über den Klinkenstecker können Sie das Quellgerät nicht mit den Tasten am Lautsprecher bedie-...
  • Seite 9 5. Der Lautsprecher gibt Musik und Töne von Ih- rem Quellgerät wieder. 6. Das Quellgerät lässt sich nun über die Tasten am Lautsprecher bedienen (siehe Abschnitt „Tastenbelegung“). 7. Wenn Sie die Bluetooth-Verbindung über das Menü des Quellgerätes trennen, ertönt eine kurze Melodie.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionie- ren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektri- sches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache/Lösung Der Artikel • Der Akku ist zu schwach. La- lässt sich den Sie ihn auf (siehe Abschnitt nicht ein-...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: Z 03749 Modell: BTS-JM10 Bluetooth Version: 2.1+EDR Bluethooth Reichweite: 8 - 10 m Nennleistung: 3 Watt Stromversorgung Laden: 5 V DC Akkukapazität: 3,7 V, 600 mAh Die Konformitätserklärung kann beim Kundenser- vice angefordert werden. Entspricht den Vorgaben der R&TTE-Richtlinie.
  • Seite 12: Entsorgung

    Re- gelungen zur Batterieentsorgung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.) Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 13 Content Proper use __________________________ 14 Safety notes _________________________ 14 Product contents _____________________ 15 Device overview ______________________ 16 Button assignment ____________________ 16 Start-up ____________________________ 17 Troubleshooting ______________________ 20 Technical data _______________________ 21 Disposal ____________________________ 22 Dear customer, We are delighted that you have decided on this mini-speaker.
  • Seite 14: Proper Use

    Proper use • This product is suitable for use as a speaker for smartphones, tablets, laptops etc. It is not a toy! • The product is designed for private use and is not intended for commercial use. • Only use the product as instructed. Any other use is deemed improper.
  • Seite 15: Product Contents

    • Charge the rechargeable battery at a tempera- ture between 0 to 40 °C. • Do not use the speaker while it is charging. • Only use the product in enclosed areas. • Do not insert anything into the openings of the product.
  • Seite 16: Device Overview

    Device overview 1 Disco light 2 Speaker 3 Control buttons 4 USB input 5 Status light 6 Microphone (on the back side) Button assignment Take/end call (if the source device is a Bluetooth-ready phone) Previous track(push briefl y)/ decrease the volume (hold down) Playback/pause Next track (push briefl...
  • Seite 17: Start-Up

    Start-up – To prevent any damage to your hearing, set the volume on the source device to low. Only then should you increase the volume to a pleasant level. – Please note that operation is only possi- ble via the source device in case of a jack plug connection.
  • Seite 18 Jack plug connection 1. Connect the speaker with the source device by inserting the jack plug in the AUX jack of the speaker and the source device. 2. The status LED will illuminate continuously in blue. 3. The speaker plays back music and sounds from your source device.
  • Seite 19 5. The speaker plays back music and sounds from your source device. 6. The source device can now be controlled with the buttons on the speaker (see section “But- ton assignment”). 7. A short melody will play when you terminate the Bluetooth connection via the menu on the source device.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective de- vice yourself! Problem Potential cause/solution The product • rechargeable battery cannot be is too low.
  • Seite 21: Technical Data

    Technical data Product number: Z 03749 Model: BTS-JM10 Bluetooth version: 2.1+EDR Bluetooth range: 8 – 10 m Nominal output: 3 watt Power supply (charging): 5 V DC Capacity of the rechargeable battery: 3.7 V, 600 mAh The declaration of conformity can be requested from our customer service team.
  • Seite 22: Disposal

    Customer service/importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.) All rights reserved.
  • Seite 23 Inhoud Utilisation adéquate ____________________ 24 Consignes de sécurité _________________ 24 Contenu de la livraison _________________ 26 Vue générale de l’appareil _______________ 26 Occupation des touches ________________ 26 Mise en service _______________________ 27 Données techniques ___________________ 30 Suppression des défauts________________ 31 Élimination ___________________________ 32 Chère cliente, cher client, nous nous réjouissons que vous ayez décidé...
  • Seite 24: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate • Cet article est destiné à une utilisation comme haut-parleur avec des smartphones, des tab- lettes, des ordinateurs portables etc. Ce n’est pas un jouet ! • L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage commercial. •...
  • Seite 25 ■ Si l’article devait être défectueux, n’essayez pas de le réparer vous-même. Contactez le service après-vente en cas de dommages. ■ Ne laissez jamais l’article sans surveillance pendant son fonctionnement et pendant la charge ! ■ Chargez l’accu à une température entre 0 à 40 °C.
  • Seite 26: Contenu De La Livraison

    ■ Rangez l’article hors de portée des enfants et des animaux dans un endroit sec et protégé contre les rayons directs du soleil. Contenu de la livraison • 1 mini-haut-parleur avec boule disco • 1 prise jack de 3,5 mm •...
  • Seite 27: Mise En Service

    Prochain morceau (appuyer un court instant) / Augmenter le volume sonore (maintenir appuyé) Mise en marche/arrêt (maintenir appuyé pendant environ 3 secondes) / Allumer/ éteindre la lampe disco (appuyer un court instant) Mise en service – Afi n de prévenir tout dommage auditif éven- tuel, réglez le volume sonore de l’appareil source sur le niveau le plus faible.
  • Seite 28 3. Appuyez pendant environ 3 secondes sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre le haut- parleur en marche. Une mélodie de bienvenue retentit et la LED d’état clignote en bleu. 4. Établissez une connexion avec l’appareil sour- ce (voir paragraphes « Raccordement par pri- se jack »...
  • Seite 29 dans les réglages Bluetooth. Si nécessaire, prenez le mode d’emploi de l’appareil source. 3. Le haut-parleur est visible pour l’appareil sour- ce sous la désignation « Mini-Disco » dans la liste d’appareils dès que l’appareil source l’a détecté. 4. Couplez maintenant l’appareil source avec le haut-parleur.
  • Seite 30: Données Techniques

    3. Lorsque vous souhaitez arrêter la lampe dis- co, appuyez encore une fois sur l’interrupteur marche/arrêt. Données techniques Numéro de référence : Z 03749 Modèle : BTS-JM10 Bluetooth Version : 2.1+EDR Portée de Bluetooth : 8 à 10 m...
  • Seite 31: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi er d’abord si vous pouvez supprimer vous-même le problème. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible/solution Impossible • L’accu est trop faible. Chargez d’allumer l’accu (voir chapitre «...
  • Seite 32: Élimination

    Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.) Tous droits reservés.
  • Seite 33 Inhoud Reglementair gebruik __________________ 34 Veiligheidsinstructies___________________ 34 Leveringspakket ______________________ 36 Overzicht van het apparaat ______________ 36 Toetstoewijzingen _____________________ 36 Ingebruikneming ______________________ 37 Oplossing van fouten __________________ 40 Technische gegevens __________________ 41 Verwijdering _________________________ 42 Geachte klant, We zijn blij dat u deze miniluidspreker hebt gekozen.
  • Seite 34: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Dit artikel is geschikt om te worden gebruikt als luidspreker met smartphones, tablet, lap- tops etc. Het is geen speelgoed! • Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het artikel alleen zoals in de handlei- ding beschreven.
  • Seite 35 ■ Laat het artikel tijdens het gebruik en het opla- den nooit onbewaakt achter. ■ Laad de accu op bij een temperatuur van 0 tot 40 °C. ■ Gebruik de luidspreker niet zolang hij wordt opgeladen. ■ Gebruik het artikel alleen in gesloten ruimten. ■...
  • Seite 36: Leveringspakket

    Leveringspakket • 1 x miniluidspreker met discobal • 1 x 3,5 mm klinkstekker • 1 x 2.0 USB/mini-USB-kabel (uitsluitend voor het laden) Overzicht van het apparaat 1 Discolamp 2 Luidspreker 3 B e d i e n i n g s - knoppen 4 USB-ingang 5 Statuslamp...
  • Seite 37: Ingebruikneming

    Ingebruikneming – Om eventuele gehoorschade te vermi- jden, stelt u het volume op het bronap- paraat laag in. Verhoog dan pas het volu- me naar een aangenaam niveau. – Houd er rekening mee dat u bij verbinding met de klinkstekker uitsluitend de bedie- ning via het bronapparaat kunt doen.
  • Seite 38 Klinkstekkerverbinding 1. Verbind de luidspreker met het bronapparaat door de klinkstekker in de AUX-bus van de luidspreker en het bronappraat te steken. 2. De status-LED blijft blauw oplichten. 3. De luidspreker geeft muziek en klanken weer van uw bronapparaat. Opgelet: Bij de verbinding via de klinkstekker kunt u het bronapparaat niet met de toetsen aan de luidspreker bedienen.
  • Seite 39 5. De luidspreker geeft muziek en klanken weer van uw bronapparaat. 6. Het bronapparaat kan nu via de toetsen van de luidspreker worden bediend (zie paragraaf “Toetstoewijzingen”). 7. Als u de Bluetooth-verbinding via het menu van het bronapparaat opheft, weerklinkt een korte melodie.
  • Seite 40: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigen- handig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Het artikel • De accu is te zwak. Laad kan niet hem op (zie paragraaf “Inge- worden in-...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: Z 03749 Model: BTS-JM10 Bluetooth versie: 2.1+EDR Bluethooth bereik: 8 – 10 m Nominaal vermogen: 3 watt Stroomvoorziening laden: 5 V DC Vermogen van de accu: 3,7 V, 600 mAh De conformiteitsverklaring kan worden aange- vraagd bij de klantenservice.
  • Seite 42: Verwijdering

    Respecteer bovendien de geldende wettelijke regelin- gen voor de verwijdering van batterijen. Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.) Alle rechten voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis