Seite 1
Standing Desk Stehpult Bureau Debout Escritorio de Pie Scrivania in Piedi Biurko elektryczne Staand Bureau CB10905DE THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before You Start Please read all instructions carefully. Retain instructions for future reference. Separate and count all parts and hardware. Read through each step carefully and follow the proper order. We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct. Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient assemblés à...
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Voordat U Begint Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Scheid en tel alle onderdelen en beslag. Lees elke stap zorgvuldig door en volg de juiste volgorde. Wij raden aan om, waar mogelijk, alle items te monteren in de nabijheid van de plaats waar ze zullen worden gebruikt, om onnodige verplaatsing van het product na montage te voorkomen.
Seite 6
Beam Left Leg Right Leg /Balken /Linkes Bein /Rechtes Bein /Poutre /Pied Gauche /Pied Droit /Viga /Pata Izquierda /Pata Derecha /Fascio /Gamba Sinistra /Gamba Destra /Belka /Lewa noga /Prawa noga /Straal /Linkerbeen /Rechterbeen Drive Rod Side Plate Leg Base /Antriebsstange /Seitenplatte /Beinsockel /Tige d'Entraînement...
Seite 7
Power Supply Desk Connection Plate /Netzgerät /Pultanschlussplatte /Alimentation Électrique /Plaque de Connexion au Bureau /Fuente de Alimentación /Placa de Conexión al Escritorio /Alimentazione /Piastra di Collegamento alla Scrivania /Zasilacz /Płytka łącząca biurko /Aansluitplaat voor Bureau /Voeding Wooden Pin Silicone Sheet /Holzstift /Silikonplatte /Broche en Bois...
Seite 9
The screw at the connection between the table legs and tabletop need to be manually tightened to the maximum before use. /Die Schraube an der Verbindung zwischen den Tischbeinen und der Tischplatte muss vor dem Gebrauch von Hand bis zum Maximum angezogen werden.
Seite 10
Align the holes of Left Leg(2) and Drive Rod (4), using Wrench(M-F) to secure both with Screw (M-A). / Richten Sie die Löcher des linken Beins (2) und der Antriebsstange (4) aus und befestigen Sie beide mit dem Schraubenschlüssel (M-F) und der Schraube (M-A).
Seite 11
Insert Drive Rod (4) into the hole of Right Leg (3). If it cannot be inserted, tilt Right Leg(3) slightly until they' re matched. / Führen Sie die Antriebsstange (4) in das Loch des rechten Beins (3) ein. Lässt sie sich nicht einführen, das rechte Bein (3) leicht neigen, bis sie übereinstimmen.
Seite 12
As shown, use Wrench(M-G) install Beam(1) to the Legs(2&3) with Screws(M-B)*4. / Wie abgebildet, den Balken (1) mit den Schrauben (M-B)*4 an den Beinen (2 und 3) befestigen. / Comme indiqué, utilisez la clé (M-G) pour installer la poutre (1) sur les pieds (2&3) à...
Seite 13
Use Wrench(M-G) to install Leg Bases(6)*2 to the Legs (2&3) respectively with Screws (M-C)*8. / Verwenden Sie den Schraubenschlüssel (M-G), um die Beinsockel (6)*2 mit den Schrauben (M-C)*8 an den Beinen (2 und 3) zu befestigen. / Utilisez la clé (M-G) pour installer les bases des pieds (6)*2 sur les pieds (2&3) respectivement avec les vis (M-C)*8.
Seite 14
Use screwdriver to install Side Plates(5)*2 on each side of the Legs (2&3) with Screws (M-E)*4. / Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Seitenplatten (5)*2 auf jeder Seite der Beine (2&3) mit den Schrauben (M-E)*4 zu installieren. / Utilisez un tournevis pour installer les plaques latérales (5)*2 de chaque côté...
Seite 15
Fix Boards (7)*2 with Wooden Pins(11)*4. / Befestigen Sie die Platten (7)*2 mit den Holzstiften (11)*4. / Fixez les planches (7)*2 avec des chevilles en bois (11)*4. / Fije los tableros (7)*2 con pasadores de madera (11)*4. / Fissare le tavole (7)*2 con i perni di legno (11)*4. / Zabezpiecz panele (7)*2 za pomocą...
Seite 16
Use screwdriver and Screws (M-D)*10 to install Desk Connection Plates(10)*5 to the middle of the Boards. / Verwenden Sie einen Schraubenzieher und Schrauben (M-D)*10, um die Pultanschlussplatten (10)*5 in der Mitte der Platten zu befestigen. / Utiliser un tournevis et des vis (M-D)*10 pour installer les plaques de connexion au bureau (10)*5 au milieu des planches.
Seite 17
Remove the stickers from the Silicone Sheets(12)*10, and fix Silicone Sheets (12)*10 to the corresponding position on the Boards(7)*2. / Entfernen Sie die Aufkleber von den Silikonplatten (12)*10, und befestigen Sie die Silikonplatten (12)*10 an den entsprechenden Stellen der Platten (7)*2. / Retirez les autocollants des feuilles de silicone (12)*10, et fixez les feuilles de silicone (12)*10 à...
Seite 18
Use screwdriver to secure the Leg part to the Boards(7)*2 with Screws (M-D)*10. Please align the Silicone Sheets (12)*10. / Verwenden Sie einen Schraubendreher, um das Beinteil mit den Schrauben (M-D)*10 an den Platten (7)*2 zu befestigen. Bitte richten Sie die Silikonplatten (12)*10 aus. / Utilisez un tournevis pour fixer la partie de la jambe aux planches (7)*2 avec les vis (M-D)*10.
Seite 19
As shown, connect the motor at the Left Leg(2), Hand Controller(8) and Power Supply(9) in turn. / Schließen Sie den Motor am linken Bein (2), die Handsteuerung (8) und die Stromversorgung (9) nacheinander an, wie gezeigt / Comme indiqué, connectez le moteur à la jambe gauche (2), à la manette (8) et à...
Seite 20
Using screwdriver, install Hand Controller(8) and Earphone hook(14) to the Board Screws (M-D)*2;(M-H)*2. / Befestigen Sie die Handsteuerung (8) und den Kopfhörerhaken (14) mit einem Schraubenzieher an den Schrauben der Platte (M-D)*2;(M-H)*2. / À l'aide d'un tournevis, installez la manette (8) et le crochet de l'écouteur (14) sur les vis du panneau (M-D)*2;(M-H)*2.
Seite 21
Run the cables through the Cable Clips (13) and attach the Cable to the desktop with Screw (M-D) to ensure clean and neat surface. / Führen Sie die Kabel durch die Kabelklemmen (13) und befestigen Sie die Kabel mit den Schrauben (M-D) an der Tischplatte, um eine saubere und ordentliche Oberfläche zu gewährleisten.
Using the Controller Raise the Desk Press the button to raise the desk continuously until it reaches the highest position or the button is released. Lower the Desk Press the button to lower the desk continuously until it reaches the lowest position or the button is released.
Menu settings Press and hold the "S" button on the hand controller for 5 seconds to enter the menu options, and the menu content will flash. Short press the "S" button to cycle through the menu pages, and short press the "...
Using the Controller Reset Press and hold the button until ' rst' is displayed. Continue holding until the desk goes down to its lowest level and comes back up slightly. Release the button, and reset is complete. If the button is released during the reset procedure, reset will stop.
Seite 25
Protection Mode Error Codes Standby Overvoltage Protection: Standby voltage too high. Power off the desk, check the connection between power and the controller, and power on again. Power Supply Overvoltage Protection: Input voltage too high. If the correct AC adapter is being used, power off...
Seite 26
Power Supply Overvoltage Protection (during use): Input voltage too high. Error clears when power supply voltage returns to normal. Reset Warning: Continue to complete reset. Short Circuit Protection: Power off, check the cable connections, and power back on again. Overloading Protection: Max load exceeded. Error code will persist for 20 seconds (DO NOT operate).
Seite 27
Anti-Collision System Warning: Impact detected. The desk will move 25mm in the opposite direction and stop. Cable Disconnection Warning: Check motor and controller cable connections. Normal operation should return once all connectors are properly connected. Mechanical Failure Warning: Check if there is any structural damage or motor fault.
Verwendung des Controllers Anheben des Tisches Drücken Sie die Taste , um den Tisch kontinuierlich anzuheben, bis er die höchste Position erreicht hat oder die Taste losgelassen wird. Absenken des Tisches Drücken Sie die Taste , um den Tisch kontinuierlich abzusenken, bis er die niedrigste Position erreicht hat oder die Taste losgelassen wird.
Menü-Einstellungen Halten Sie die Taste „S“ auf dem Handregler 5 Sekunden lang gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen, und der Menüinhalt blinkt. Drücken Sie kurz auf die Taste „S“, um durch die Menüseiten zu blättern, und drücken Sie kurz auf die Tasten „ “...
Einstellungen Zurücksetzen Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, bis ' rst' angezeigt wird. Halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis das Pult auf die niedrigste Stufe sinkt und wieder leicht ansteigt. Lassen Sie die Taste los, und die Rückstellung ist abgeschlossen. Wenn Sie die Taste während des Rücksetzvorgangs loslassen, wird die Rücksetzung abgebrochen.
Seite 31
Schutzmodus-Fehlercodes Standby-Überspannungsschutz: Standby-Spannung zu hoch. Schalten Sie das Pult aus, überprüfen Sie die Verbindung zwischen Stromversorgung und Controller und schalten Sie es wieder ein. Überspannungsschutz der Stromversorgung: Eingangsspannung zu hoch. Wenn der richtige Netzadapter verwendet wird, schalten Sie das Pult aus, überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Netz und dem Steuergerät und schalten Sie es wieder ein.
Seite 32
Überspannungsschutz der Stromversorgung (während des Betriebs): Die Eingangsspannung ist zu hoch. Der Fehler wird gelöscht, wenn die Spannung der Stromversorgung wieder normal ist. Reset-Achtung: Fahren Sie fort, um den Reset abzuschließen. Kurzschlussschutz: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie die Kabelverbindungen und schalten Sie es wieder ein.
Seite 33
Achtung des Antikollisionssystems: Aufprall erkannt. Der Tisch bewegt sich 25 mm in die entgegengesetzte Richtung und hält an. Achtung bei Kabelbruch: Überprüfen Sie die Kabelverbindungen von Motor und Steuerung. Der normale Betrieb sollte wieder aufgenommen werden, sobald alle Stecker richtig angeschlossen sind. Achtung vor mechanischem Versagen: Prüfen Sie, ob ein struktureller Schaden oder ein Motorfehler vorliegt.
Utilisation du Contrôleur Lever le Bureau Appuyez sur le bouton pour lever le bureau en continu jusqu'à ce qu'il atteigne la position la plus haute ou que le bouton soit relâché. Abaisser le Bureau Appuyez sur le bouton pour abaisser le bureau en continu jusqu'à ce qu'il atteigne la position la plus basse ou relâchez le bouton.
Réglages du Menu Appuyez sur le bouton « S » de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour accéder aux options du menu, et le contenu du menu clignotera. Appuyez brièvement sur la touche « S » pour faire défiler les pages du menu et appuyez brièvement sur les touches pour modifier le contenu du menu.
Paramètres Réinitialiser Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que « rst » apparaisse. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la table descende à son niveau le plus bas, puis remonte légèrement. Relâchez le bouton et la réinitialisation est terminée. Si vous relâchez le bouton pendant la réinitialisation, celle-ci s'arrête.
Seite 37
Codes d'Erreur du Mode de Protection Protection contre la Surtension en Mode Veille : La tension en mode veille est trop élevée. Éteignez l'ordinateur, vérifiez la connexion entre l'alimentation et le contrôleur, puis rallumez-le. Protection contre la Surtension de l'Alimentation : La tension d'entrée est trop élevée.
Seite 38
Protection contre les surtensions (pendant l’utilisation) : Tension d’entrée trop élevée. L’erreur disparaît lorsque la tension d’alimentation revient à la normale. Avertissement de réinitialisation : Continuez jusqu’à la réinitialisation complète. Protection contre les Courts-circuits : mettez hors tension, vérifiez les connexions des câbles et rallumez-le.
Seite 39
Avertissement du Système Anti-collision : Impact détecté. Le bureau se déplace de 25 mm dans la direction opposée et s'arrête. Avertissement de Déconnexion de Câble : Vérifiez les connexions des câbles du moteur et du contrôleur. Le fonctionnement normal devrait être rétabli une fois que tous les connecteurs sont correctement branchés.
Seite 40
Uso del Controlador Elevar el Escritorio Pulse el botón para elevar el pupitre de forma continua hasta que alcance la posición más alta o se suelte el botón. Bajar el Escritorio Pulse el botón para bajar el escritorio de forma continua hasta que alcance la posición más baja o suelte el botón.
Ajustes del menú Mantenga pulsado el botón “S” del mando durante 5 segundos para acceder a las opciones del menú, y el contenido del menú parpadeará. Pulse brevemente el botón “S” para desplazarse por las páginas del menú y pulse brevemente los botones para modificar el contenido del menú.
Uso del Controlador Reiniciar Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca 'rst'. Manténgalo pulsado hasta que la mesa baje a su nivel más bajo y vuelva a subir ligeramente. Suelte el botón y el restablecimiento se habrá completado. Si suelta el botón durante el proceso de reinicio, éste se detendrá.
Seite 43
Códigos de Error del Modo de Protección Protección contra Sobretensión en Espera: Tensión en espera demasiado alta. Apague el escritorio, compruebe la conexión entre la alimentación y el controlador, y vuelva a encenderlo. Protección contra Sobretensión de la Fuente de Alimentación: Tensión de entrada demasiado alta.
Seite 44
Protección contra Sobretensión de la Fuente de Alimentación (durante el uso): Tensión de entrada demasiado alta. El error desaparece cuando la tensión de alimentación vuelve a la normalidad. Advertencia de Reinicio: Continúe hasta completar el reinicio. Protección contra Cortocircuitos: Apague, compruebe las conexiones de los cables y vuelva a encender.
Seite 45
Advertencia del Sistema Anticolisión: Impacto detectado. La mesa se moverá 25mm en la dirección opuesta y se detendrá. Advertencia de Desconexión de Cable: Compruebe las conexiones de los cables del motor y del controlador. El funcionamiento normal debería volver una vez que todos los conectores estén correctamente conectados.
Seite 46
Utilizzo del Controller Sollevare la Scrivania Premendo il pulsante , per sollevare la scrivania in modo continuo fino a raggiunge la posizione più alta o non viene rilasciato il pulsante. Abbassare la Scrivania Premere il pulsante per abbassare la scrivania in modo continuo fino a raggiungere la posizione più...
Impostazioni del menu Tenere premuto il pulsante “S” della pulsantiera per 5 secondi per accedere alle opzioni del menu; il contenuto del menu lampeggerà. Premere brevemente il pulsante “S” per scorrere le pagine del menu e premere brevemente i pulsanti “ ”...
Impostazioni Reset Tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato “rst”. Continuare a tenerlo premuto finché il tavolo non scende al livello più basso e risale leggermente. Rilasciando il pulsante, il reset è completo. Se il pulsante viene rilasciato durante la procedura di reset, il reset si interrompe. Il tavolo non funzionerà...
Seite 49
Codici di Errore della Modalità di Protezione Protezione da Sovratensione in Standby: Tensione di standby troppo alta. Spegnere il tavolo, controllare il collegamento tra l'alimentazione e il controller e riaccendere. Protezione da Sovratensione dell'Alimentazione: Tensione di ingresso troppo alta. Se si utilizza l'adattatore CA corretto, spegnere il tavolo, controllare il collegamento tra l'alimentazione e il controller e riaccenderlo.
Seite 50
Protezione da Sovratensione dell'Alimentazione (durante l'uso): Tensione di ingresso troppo alta. L'errore si cancella quando la tensione di alimentazione torna normale. Avviso di Reset: Continuare per completare il reset. Protezione da Cortocircuito: Spegnere, controllare i collegamenti dei cavi e riaccendere. Protezione da Sovraccarico: Superamento del carico massimo.
Seite 51
Avviso del Sistema Anticollisione: Rilevato impatto. Il tavolo si sposta di 25 mm nella direzione opposta e si ferma. Avvertenza sulla Disconnessione dei Cavi: Controllare i collegamenti dei cavi del motore e del controller. Il funzionamento normale dovrebbe tornare quando tutti i connettori sono collegati correttamente. Avviso di Guasto Meccanico: Verificare la presenza di danni strutturali o di un guasto al motore.
Seite 52
Użytkowanie kontrolera Podnieś biurko Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby rozpocząć podnoszenie biurka, aż osiągnie najwyższą pozycję. Zwolnij przycisk, aby zatrzymać podnoszenie. Opuść biurko Naciśnij przycisk , aby rozpocząć opuszczanie biurka, aż osiągnie najniższą pozycję. Zwolnij przycisk, aby zatrzymać opuszczanie. Zapisz bieżące ustawienie wysokości Naciśnij przycisk , a ekran wyświetli „S-”.
Menu ustawień Naciśnij i przytrzymaj przycisk „S” na pilocie przez 5 sekund, aby wejść do opcji menu. Zawartość menu zacznie migać. Naciśnij krótko przycisk „S”, aby przewijać strony menu, a następnie naciśnij krótko przyciski , aby modyfikować zawartość menu. Podczas regulacji minimalnej i maksymalnej wysokości naciśnij i przytrzymaj przyciski , aby szybko skonfigurować...
Ustawienia Reset Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż wyświetli się komunikat „rst”. Przytrzymaj przycisk, aż biurko obniży się do najniższego poziomu, a następnie lekko się uniesie. Zwolnij przycisk, a resetowanie zostanie zakończone. Jeśli przycisk zostanie zwolniony podczas procedury resetowania, resetowanie zostanie zatrzymane.
Seite 55
Kody błędów trybu ochrony Zabezpieczenie przed przepięciem w trybie gotowości: Zbyt wysokie napięcie w trybie gotowości. Wyłącz biurko, sprawdź połączenie pomiędzy zasilaniem a sterownikiem i włącz ponownie. Jeśli kod błędu będzie się powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe zasilacza: Napięcie wejściowe jest zbyt wysokie.
Seite 56
Zabezpieczenie przepięciowe zasilacza (podczas użytkowania): Napięcie wejściowe jest zbyt wysokie. Błąd zostanie usunięty, gdy napięcie zasilania powróci do normy. Jeśli kod błędu będzie się powtarzał, skontaktuj się z pomocą techniczną. Ostrzeżenie dotyczące resetu: Kontynuuj, aby zakończyć resetowanie. Zabezpieczenie przed zwarciem: Wyłącz zasilanie, sprawdź...
Seite 57
Ostrzeżenie systemu antykolizyjnego: Wykryto przeszkodę. Biurko przesunie się o 50 mm w przeciwnym kierunku i zatrzyma się. Ostrzeżenie o odłączeniu kabla: Sprawdź połączenia kabla silnika i sterownika. Normalne działanie powinno powrócić po prawidłowym podłączeniu wszystkich złączy. Jeśli kod błędu będzie się powtarzał, skontaktuj się...
De Controller Gebruiken Verhoog het Bureau Druk op de knop om het bureau continu omhoog te zetten totdat het de hoogste positie bereikt of laat de knop los. Laat het Bureau Zakken Druk op de knop om het bureau continu te laten zakken totdat het de laagste positie bereikt of laat de knop los.
Menu-instellingen Houd de knop “S” op de handcontroller 5 seconden ingedrukt om de menuopties te openen en de menu-inhoud gaat knipperen. Druk kort op de knop “S” om door de menupagina's te bladeren en druk kort op de knoppen “ ”...
Instellingen Reset Houd de knop ingedrukt totdat 'rst' wordt weergegeven. Blijf de knop ingedrukt houden totdat de desk naar het laagste niveau zakt en weer iets omhoog komt. Laat de knop los en het resetten is voltooid. Als de knop wordt losgelaten tijdens de resetprocedure, stopt de reset.
Seite 61
Foutcodes Beschermingsmodus Beveiliging tegen Overspanning in Stand-by: Te hoog stand-by voltage. Schakel het bureau uit, controleer de verbinding tussen de voeding en de controller en schakel de voeding opnieuw in. Overspanningsbeveiliging Voeding: Ingangsspanning te hoog. Als de juiste netadapter wordt gebruikt, schakelt u het bureau uit, controleert u de aansluiting tussen de voeding en de controller en schakelt u de voeding weer in.
Seite 62
Overspanningsbeveiliging Voeding (tijdens gebruik): Ingangsspanning te hoog. Fout wordt hersteld wanneer de voedingsspanning weer normaal is. Waarschuwing voor Reset: Doorgaan om reset te voltooien. Bescherming Tegen Kortsluiting: Uitschakelen, kabelaansluitingen controleren en weer inschakelen. Bescherming tegen Overbelasting: Max. belasting overschreden. Foutcode blijft 20 seconden bestaan (NIET BEDIENEN).
Seite 63
Waarschuwing Antibotsingssysteem: Stoot gedetecteerd. Het bureau beweegt 25 mm in de tegenovergestelde richting en stopt. Kabel Loskoppelen Waarschuwing: Controleer de kabelverbindingen van de motor en de controller. De normale werking zou moeten terugkeren zodra alle connectors correct zijn aangesloten. Waarschuwing voor Mechanische Storing: Controleer of er structurele schade of een motorstoring is.
Seite 64
USA office: Fontana ITA office: Milano AUS office: Truganina POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham, Ipswich, IP6 0FL, United Kingdom FRA office: Saint Vigor d'Ymonville...