Westinghouse WGen5300s - Handbuch für tragbaren Benzingenerator

EINLEITUNG


Der Betrieb, die Wartung und die Instandhaltung dieses Geräts kann Sie Chemikalien wie Motorabgasen, Kohlenmonoxid, Phthalaten und Blei aussetzen, die nach dem Gesetz des Staates Kalifornien bekanntermaßen Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen können. Um die Exposition zu minimieren, vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen und tragen Sie Handschuhe oder waschen Sie Ihre Hände häufig, wenn Sie dieses Gerät warten. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65warnings.ca.gov.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Alle Informationen, Abbildungen und Spezifikationen in diesem Handbuch waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig. Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen dienen lediglich als repräsentative Referenzansichten. Wir behalten uns das Recht vor, Spezifikationen oder Designänderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.

ALLE RECHTE VORBEHALTEN

Alle Rechte vorbehalten. Keine Vervielfältigung in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung von Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.



Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

SPEZIFIKATIONEN

Nennleistung: 5300
Spitzenleistung: 6600
Nennspannung: 120V/240V
Nennfrequenz: 60 Hz bei 3600 U/min
Phase: Einphasig
Totale harmonische Verzerrung: ≤ 23%
Hubraum des Motors: 274 cc
Starttyp: Seilzugstarter
Tankinhalt: 4.7 Gallonen (18 Liter)
Kraftstofftyp: Bleifreies Benzin 87–93 Oktan*
Ölkapazität: 0.74 Quart (0.7 Liter)
Öltyp: SAE 10W-30
Zündkerze: 97108 (F7TC)
Zündkerzenabstand: 0.024 – 0.032 Zoll (0.60 – 0.80 mm)
Ventilspiel Einlass: 0.0031 – 0.0047 Zoll (0.08 – 0.12 mm)
Ventilspiel Auslass: 0.0051 – 0.0067 Zoll (0.13 – 0.17 mm)
AC-Erdungssystem: Neutralleiter mit Rahmen verbunden
Spannungsregler: AVR
Generatortyp: Bürsten
Maximale Umgebungstemperatur: 104°F (40°C)
Zertifizierungen:
  • EPA
  • CARB

*Ethanolgehalt von 10 % oder weniger. NICHT E15 oder E85 verwenden.

UPDATES
Scannen Sie den folgenden QR-Code mit Ihrer Smartphone-Kamera, um zum Link weitergeleitet zu werden.

HINWEIS
Dieses Produkt ist für den Dauerbetrieb bei Umgebungstemperaturen bis zu 104°F (40°C) ausgelegt und bewertet. Bei Bedarf kann dieses Produkt für kurze Zeiträume bei Temperaturen von 5°F (15°C) bis 122°F (50°C) betrieben werden. Wenn das Produkt während der Lagerung Temperaturen außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt war, sollte es vor dem Betrieb wieder in diesen Bereich gebracht werden. Dieses Produkt muss IMMER im Freien in einem gut belüfteten Bereich und weit entfernt von Türen, Fenstern und anderen Lüftungsöffnungen betrieben werden. Maximale Leistung und Stromstärke unterliegen Faktoren wie BTU-Gehalt des Kraftstoffs, Umgebungstemperatur, Höhe, Motorzustand usw. und werden durch diese begrenzt. Die maximale Leistung nimmt um etwa 3,5 % pro 1.000 Fuß über dem Meeresspiegel ab und sinkt zudem um etwa 1 % pro 10°F (6°C) über einer Umgebungstemperatur von 60°F (16°C).

PRODUKTREGISTRIERUNG
Für eine problemlose Garantieabwicklung ist es wichtig, Ihren Westinghouse Generator zu registrieren.
Sie können sich registrieren durch:

  • Ausfüllen und Einsenden der im Karton enthaltenen Produktregistrierungskarte.
  • Registrieren Ihres Produkts online unter: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Scannen Sie den folgenden QR-Code mit Ihrer Smartphone-Kamera, um zum mobilen Registrierungslink weitergeleitet zu werden.
  • Senden der folgenden Produktinformationen an: Westinghouse Outdoor Power
    Warranty registration
    777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228
    Für Ihre Unterlagen
    Kaufdatum:
    Modellnummer:
    Seriennummer:
    Kaufort:


Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für eine problemlose Garantieabwicklung auf.

SICHERHEIT

DEFINITIONEN ZU SICHERHEITSHINWEISEN

Die Begriffe GEFAHR (DANGER), WARNUNG (WARNING), VORSICHT (CAUTION) und HINWEIS (NOTICE) werden in diesem Handbuch verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben. Stellen Sie sicher, dass die Bedeutung dieser Sicherheitshinweise allen bekannt ist, die den Generator bedienen, warten oder sich in seiner Nähe aufhalten.
WarnungDieses Sicherheitswarnsymbol erscheint bei den meisten Sicherheitshinweisen. Es bedeutet: Achtung, seien Sie wachsam, Ihre Sicherheit ist gefährdet! Lesen und befolgen Sie die Anweisung, die dem Sicherheitswarnsymbol folgt.

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte.

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen könnte.
NOTICE
Kennzeichnet eine Situation, die zu Schäden am Generator, persönlichem Eigentum und/oder der Umwelt führen oder dazu führen kann, dass das Gerät unsachgemäß funktioniert.

Note: Kennzeichnet einen Vorgang, eine Vorgehensweise oder einen Zustand, die befolgt werden sollten, damit der Generator wie vorgesehen funktioniert.

SICHERHEITSSYMBOLE

Befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch und auf dem Generator.

Symbol Beschreibung
Warnung Sicherheitssymbol
Stromschlaggefahr
Erstickungsgefahr
Verbrennungsgefahr. Heisse Oberflächen NICHT berühren.
Stromschlaggefahr Stromschlaggefahr
Brandgefahr
Sicherheitsabstand einhalten
Hebegefahr
Herstelleranweisungen lesen
NICHT bei Nässe betreiben
Erden. Vor dem Betrieb einen Elektriker konsultieren, um die Erdungsanforderungen zu bestimmen.


Die Verwendung eines Generators in Innenräumen KANN SIE IN MINUTEN TÖTEN. Generatorabgase enthalten Kohlenmonoxid. Dies ist ein Gift, das Sie weder sehen noch riechen können.

NIEMALS in einem Haus oder einer Garage verwenden, AUCH WENN Türen und Fenster geöffnet sind.

Nur IM FREIEN und weit entfernt von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen verwenden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

KORREKTER GEBRAUCH
Beispielstandort zur Reduzierung des Risikos einer Kohlenmonoxidvergiftung: NUR im Freien und in Windrichtung, weit entfernt von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen verwenden. Abgase von bewohnten Räumen wegleiten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH
Nicht an den folgenden Orten betreiben:
In der Nähe von Türen, Fenstern oder Lüftungsöffnungen

  • Garage
  • Keller
  • Kriechkeller
  • Wohnbereich
  • Dachboden
  • Eingangsbereich
  • Veranda
  • Hauswirtschaftsraum

NOTICE
Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxiddetektoren oder Steckdosen-Kohlenmonoxiddetektoren mit Batteriepufferung in Wohnbereichen.

Brand- und Stromschlaggefahr. NICHT an das elektrische System eines Gebäudes anschließen, es sei denn, der Generator und der Umschaltschalter wurden ordnungsgemäß installiert und die elektrische Leistung wurde von einem qualifizierten Elektriker überprüft. Der Anschluss muss die Generatorleistung von der Netzstromversorgung isolieren und alle geltenden Gesetze und elektrischen Vorschriften einhalten.

Stromschlaggefahr. NIEMALS den Generator an einem nassen oder feuchten Ort verwenden. NIEMALS den Generator bei Gebrauch Regen, Schnee, Spritzwasser oder stehendem Wasser aussetzen. Schützen Sie den Generator vor allen gefährlichen Wetterbedingungen. Feuchtigkeit oder Eis können einen Kurzschluss oder andere Fehlfunktionen im Stromkreis verursachen.

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

  • NIEMALS den Generator zur Stromversorgung medizinischer Hilfsgeräte verwenden.
  • NICHT den Generator betreiben, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • NICHT den Generator mit abgenutzten, ausgefransten, blanken oder anderweitig beschädigten Elektrokabeln verwenden.
  • Alle elektrischen Werkzeuge und Geräte, die mit diesem Generator betrieben werden, müssen ordnungsgemäß über einen dritten Draht geerdet oder doppelt isoliert sein.
  • Wenn dieser Generator zur Versorgung eines Gebäudeverkabelungssystems verwendet wird, muss der Generator von einem qualifizierten Elektriker installiert und gemäß NFPA 70, National Electrical Code, als separat abgeleitetes System an einen Umschaltschalter angeschlossen werden.
  • Wenn Sie sich bei der Verwendung des Generators krank, schwindlig oder schwach fühlen, begeben Sie sich SOFORT an die frische Luft. Suchen Sie einen Arzt auf, da Sie an Kohlenmonoxidvergiftung leiden könnten.
  • Nur IM FREIEN und weit entfernt von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen verwenden, wie vom US Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention empfohlen. Ihr spezifisches Zuhause und/oder die Windbedingungen können zusätzlichen Abstand erfordern.
  • Halten Sie während des Betriebs und der Lagerung einen Freiraum von mindestens fünf Fuß (ca. 1,5 Meter) auf allen Seiten des Generators, einschließlich oberhalb, ein. Lassen Sie den Generator vor der Lagerung mindestens 30 Minuten abkühlen. Die vom Schalldämpfer und den Abgasen erzeugte Hitze könnte ausreichen, um schwere Verbrennungen zu verursachen und/oder brennbare Gegenstände zu entzünden.
  • NICHT den Schalldämpfer oder Motor berühren. Sie sind sehr HEISS und verursachen schwere Verbrennungen. NICHT Körperteile oder brennbare oder entzündliche Materialien direkt in den Abgasstrom bringen.
  • IMMER alle Werkzeuge oder andere Serviceausrüstungen, die während der Wartung verwendet wurden, vor dem Betrieb vom Generator entfernen.
  • Hautkontakt mit Motoröl oder Benzin vermeiden. Schutzkleidung und -ausrüstung tragen. Alle exponierten Hautpartien mit Wasser und Seife waschen.
  • Ein Umschaltschalter muss von einem zugelassenen Elektriker installiert werden, der von der zuständigen Behörde genehmigt wurde. Die Installation muss allen geltenden Gesetzen und elektrischen Vorschriften entsprechen.

KRAFTSTOFFSICHERHEIT

  • Kraftstoff in einem für Benzin zugelassenen Behälter lagern.
  • NICHT rauchen, wenn der Generator mit Benzin befüllt wird.
  • NICHT zulassen, dass der Benzintank des Generators beim Befüllen überläuft.
  • Den Motor abstellen und zwei Minuten abkühlen lassen, bevor Benzin oder Öl in den Generator gefüllt wird.
  • NIEMALS den Tankdeckel entfernen, wenn der Generator läuft. Den Motor abstellen und das Gerät mindestens zwei Minuten abkühlen lassen. Den Tankdeckel langsam entfernen, um den Druck abzulassen, das Austreten von Kraftstoff um den Deckel herum zu verhindern und um zu vermeiden, dass die Hitze des Schalldämpfers Kraftstoffdämpfe entzündet. Den Tankdeckel nach dem Tanken sicher festziehen.
  • Verschütteten Kraftstoff vom Gerät abwischen.
  • NIEMALS versuchen, verschütteten Kraftstoff abzubrennen.
  • NIEMALS den Kraftstofftank überfüllen. Platz für die Ausdehnung des Kraftstoffs lassen. Ein Überfüllen des Kraftstofftanks kann zu einem plötzlichen Überlaufen von Benzin führen und dazu, dass verschüttetes Benzin mit HEISSEN Oberflächen in Kontakt kommt.
  • Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden. Wenn Kraftstoff auf den Generator gelangt, sofort alle Verschüttungen aufwischen. Lappen ordnungsgemäß entsorgen. Den Bereich des verschütteten Kraftstoffs trocknen lassen, bevor der Generator betrieben wird.
  • Beim Tanken Augenschutz tragen.
  • NIEMALS Benzin als Reinigungsmittel verwenden.
  • Alle Behälter mit Benzin in einem gut belüfteten Bereich lagern, fern von Brennstoffen oder Zündquellen.

BENZIN UND BENZINDÄMPFE (GAS)


Brand- und Explosionsgefahr. Benzin ist hochentzündlich und explosiv und kann schwere Verbrennungen oder den Tod verursachen.

  • Im Falle eines Gasbrandes NICHT versuchen, die Flamme zu löschen, wenn das Kraftstofftankventil in der Stellung ON (EIN) ist. Das Einbringen eines Feuerlöschers in einen Generator mit offenem Kraftstoffventil könnte eine Explosionsgefahr darstellen.
  • Gas hat einen charakteristischen Geruch, dies hilft, potenzielle Lecks schnell zu erkennen.
  • Gasdämpfe können bei Entzündung einen Brand verursachen.
  • Benzin ist ein Hautreizmittel und muss sofort gereinigt werden, wenn es mit der Haut in Kontakt kommt.
  • Brennbare Gase unter Druck können bei Entzündung einen Brand oder eine Explosion verursachen.

BEIM STARTEN DES GENERATORS:

  • Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel, der Luftfilter, die Zündkerze, die Kraftstoffleitungen und das Abgassystem ordnungsgemäß angebracht sind.
  • Wenn Sie Benzin auf den Tank verschütten, lassen Sie es vor dem Betrieb vollständig verdunsten.
  • Stellen Sie sicher, dass der Generator vor dem Betrieb auf einer ebenen Fläche steht.

BEIM TRANSPORTIEREN ODER WARTEN DES GENERATORS:

  • Trennen Sie den Zündkerzenstecker, um ein versehentliches Starten zu verhindern.

BEI DER LAGERUNG DES GENERATORS:

  • Von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze und anderen Zündquellen fernlagern.

SICHERHEITSETIKETTEN

ÜBERSICHT SICHERHEITSETIKETTEN - TEIL 1
ÜBERSICHT SICHERHEITSETIKETTEN - TEIL 2

KOMPONENTEN

KOMPONENTEN DES BEDIENFELDES

KOMPONENTEN DES BEDIENFELDES

  1. Start/Stopp-Schalter: Drücken Sie in die Position Run (Laufen), um den Generator zu starten, oder in die Position Stop (Stoppen), um ihn abzuschalten.
  2. Datencenter: Umschalten, um Spannung, Frequenz, Gesamtbetriebsstunden und Lauf-/Wartungszeit anzuzeigen.
  3. Spannungswahlschalter: Wählen Sie 120 Volt oder 240 Volt. Schalten Sie den Generator AUS, bevor Sie die Spannungen umschalten.
  4. 120/240 Volt AC, 30 Ampere NEMA L14-30R Drehverschlusssteckdose: Die Steckdose kann entweder 120 V oder 240 V Ausgangsleistung liefern.
  5. 120 Volt AC, 30 Ampere NEMA TT-30R Steckdose: Die Steckdose kann maximal 30 Ampere liefern.
  6. 120 Volt AC, 20 Ampere Duplex NEMA 5-20R Steckdosen: Die Steckdosen können maximal 20 Ampere liefern.
  7. 20 Ampere AC-Schutzschalter: Der Schutzschalter begrenzt den Strom, der über die NEMA 5-20R-Steckdosen geliefert werden kann, auf 20 Ampere.
  8. 30 Ampere AC-Schutzschalter: Der Schutzschalter begrenzt den Strom, der über die TT-30R-Steckdose geliefert werden kann, auf 30 Ampere.
  9. 22-Ampere Schutzschalter: Jeder Schutzschalter begrenzt den Strom, der über jeden 120-Volt-Zweig an der L14-30R geliefert werden kann, auf 22 Ampere.
  10. Erdungsklemme: Die Erdungsklemme dient zur externen Erdung des Generators.

DATENCENTER
Spannung:
Spannungsanzeige
Zeigt die aktuelle Ausgangsspannung an.
Frequenz (Hz):
Frequenzanzeige
Zeigt die Ausgangsfrequenz in Hertz an.
Gesamtbetriebsstunden:
Anzeige Gesamtbetriebsstunden
Zeigt die Gesamtbetriebsstunden an.
Laufzeit/Wartung:
Anzeige Laufzeit/Wartung
Zeigt die aktuelle Laufzeit an. Setzt sich beim Ausschalten auf Null zurück. Wartungserinnerung wird angezeigt
Wartungserinnerung Symbol

GENERATORKOMPONENTEN

GENERATORKOMPONENTEN

MONTAGE

KARTONINHALT

Vorsicht, Gewichtsgefahr
Gefahr durch Gewicht. Lassen Sie sich IMMER helfen, wenn Sie den Generator anheben.

  1. Öffnen Sie den Karton vorsichtig.
  2. Entnehmen Sie den Kartoninhalt und bewahren Sie ihn auf.
  3. Entfernen und entsorgen Sie die Verpackungsschale.
  4. Falten Sie die Oberseite des den Generator umschließenden Plastikbeutels auf.
  5. Schneiden Sie die vertikalen Ecken des Kartons vorsichtig auf, um Zugang zum Generator zu erhalten.
  6. Recyceln oder entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß.

KARTONINHALT

  • Benutzerhandbuch
  • Schnellstartanleitung
  • Flasche mit SAE 10W-30 Öl
  • Zündkerzenschlüssel
  • Schraubenschlüssel
  • Öltrichter
  • Rad- und Montagefußkomponenten
Artikel Menge
  • Montagefuß
2
  • Flanschschraube, M8
4
  • Rad
2
  • Achsstift
2
  • Unterlegscheibe
2
  • Splint
2

Sollten Teile fehlen, kontaktieren Sie unser Serviceteam unter service@wpowereq.com oder rufen Sie 1-855-944-3571 an.

FÜSSE UND RÄDER MONTIEREN

HINWEIS
Die Montage des Generators erfordert das Anheben des Geräts auf einer Seite. Montieren Sie die Montagefüße und Räder, bevor Sie Kraftstoff oder Öl hinzufügen.

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche.
  2. Kippen Sie den Generator auf ein Stück Karton oder anderes weiches Material, um den Rahmenlack zu schützen und ein Verrutschen des Generators zu verhindern.
  3. Montieren Sie die Montagefüße mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel am Rahmen, wie abgebildet.
    Montage der Füße
  1. Montieren Sie die Räder wie abgebildet.
    MONTAGE VON FÜSSEN UND RÄDERN

Hinweis: Die Räder sind nur für den Handtransport vorgesehen. Die Räder sind nicht zum Ziehen des Generators auf oder abseits der Straße geeignet.

ERSTE ÖLBEFÜLLUNG KRAFTSTOFF

HINWEIS
DIESER GENERATOR WURDE OHNE
ÖL VERSANDT. Versuchen Sie NICHT, den Motor zu starten oder anzulassen, bevor er ordnungsgemäß mit dem empfohlenen Öl gewartet wurde. Wenn vor dem Start kein Motoröl eingefüllt wird, führt dies zu schweren Motorschäden.

Der mitgelieferte, empfohlene Öltyp für den normalen Gebrauch ist 10W-30 Motoröl. Wenn der Generator bei extremen Temperaturen betrieben wird, beachten Sie die folgende Tabelle.
ERSTE ÖLBEFÜLLUNG KRAFTSTOFF - TEIL 1

  1. Entfernen Sie auf einer ebenen Fläche den Ölmessstab.
    ERSTE ÖLBEFÜLLUNG KRAFTSTOFF - TEIL 2
  2. Gießen Sie das Öl mit dem mitgelieferten Trichter und Öl in den Öleinfüllstutzen.
    Hinweis: Da möglicherweise Restöl aus der Fabrik im Motor verbleibt, fügen Sie das Öl gegen Ende der Flasche schrittweise hinzu, um ein Überfüllen des Motors zu vermeiden. Siehe Motorölstandsprüfung im Abschnitt Wartung.
  3. Wischen Sie den Ölmessstab sauber. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein und ziehen Sie ihn handfest an.

KRAFTSTOFF

Warnung, Brand- und Explosionsgefahr
Brand- und Explosionsgefahr. Verwenden Sie NIEMALS einen Benzinkanister, Benzintank oder andere Kraftstoffbehälter, die defekt, geschnitten, zerrissen oder beschädigt sind.
Gefahr, Brand- und Explosionsgefahr
Brand- und Explosionsgefahr. Tank NICHT überfüllen. Füllen Sie nur bis zum roten Füllring, der sich im internen Kraftstoffsiebfilter befindet. Ein Überfüllen kann dazu führen, dass Kraftstoff auf den Motor gelangt und eine Brand- oder Explosionsgefahr verursacht.
Gefahr, Brand- und Explosionsgefahr
Brand- und Explosionsgefahr. Tanken Sie NIEMALS den Generator, während der Motor läuft. Schalten Sie den Motor IMMER aus und lassen Sie den Generator zwei Minuten abkühlen, bevor Sie tanken.
HINWEIS
Symbol für Kraftstoffwarnung
Verwenden Sie KEINEN E15- oder E85-Kraftstoff in diesem Produkt. Motor- oder Geräteschäden, die durch abgestandenen Kraftstoff oder die Verwendung von nicht zugelassenen Kraftstoffen (wie E15- oder E85-Ethanolmischungen) verursacht werden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Verwenden Sie ausschließlich unverbleites Benzin mit bis zu 10 % Ethanol.

KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN

  • SAUBERES, FRISCHES, unverbleites Benzin, 87–93 Oktan.
  • Bis zu 10 % Ethanol (Gasohol) ist zulässig (wo verfügbar; nicht-ethanolhaltiger Kraftstoff wird empfohlen).
  • E85 oder E15 NICHT verwenden.
  • Keine Benzin-Öl-Mischung verwenden.
  • Den Motor NICHT für den Betrieb mit alternativen Kraftstoffen modifizieren.
  • NICHT in Innenräumen tanken.
  • Beim Tanken KEINE Funken oder Flammen erzeugen.

VERWENDUNG VON KRAFTSTOFFSTABILISATOR
Das Hinzufügen eines Kraftstoffstabilisators (nicht im Lieferumfang enthalten) verlängert die Nutzungsdauer des Kraftstoffs und hilft, die Bildung von Ablagerungen zu verhindern, die das Kraftstoffsystem verstopfen können. Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen des Herstellers.
Mischen Sie IMMER die richtige Menge Kraftstoffstabilisator mit Benzin in einem zugelassenen Benzinkanister, bevor Sie den Generator betanken. Lassen Sie den Generator fünf Minuten lang laufen, damit der Stabilisator das gesamte Kraftstoffsystem behandeln kann.

BEFÜLLEN DES KRAFTSTOFFTANKS

  1. Schalten Sie den Generator AUS und lassen Sie ihn mindestens zwei Minuten abkühlen, bevor Sie tanken.
  2. Stellen Sie den Generator auf ebenen Boden an einem gut belüfteten Ort.
  3. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel und entfernen Sie den Deckel langsam.
    HINWEIS
    Füllen Sie den Tank nur aus einem zugelassenen Benzinkanister. Stellen Sie sicher, dass der Benzinkanister innen sauber und in gutem Zustand ist, um eine Verunreinigung des Kraftstoffsystems zu verhindern.
  1. Füllen Sie langsam den empfohlenen Kraftstoff ein. NICHT überfüllen. Füllen Sie nur bis zum roten Maximalfüllring am Kraftstoffsiebfilter, der im Einfüllstutzen sichtbar ist.
    BEFÜLLEN DES KRAFTSTOFFTANKS
  2. Setzen Sie den Tankdeckel auf.

HINWEIS
Kraftstoff kann Lack und Kunststoff beschädigen. Seien Sie vorsichtig beim Befüllen des Kraftstofftanks. Schäden durch verschütteten Kraftstoff sind nicht von der Garantie abgedeckt.
HINWEIS
Reinigen Sie den Kraftstoffsiebfilter vor und nach jedem Tankvorgang von Verunreinigungen. Entfernen Sie den Kraftstoffsiebfilter, indem Sie ihn leicht zusammendrücken, während Sie ihn aus dem Kraftstofftank entnehmen.

BATTERIE ANSCHLIESSEN

Ein Schnellkupplungs-Batteriestecker ist an der Batterie vorinstalliert. Entfernen Sie den Kabelbinder, der die Stecker sichert, und drücken Sie sie dann fest zusammen, um sie zu verbinden.
Batterieanschluss
Hinweis: Der Generator ist mit einer Batterieladefunktion ausgestattet. Sobald der Motor läuft, lädt eine geringe Ladung die Batterie langsam wieder auf.

BETRIEB

STANDORT DES GENERATORS

Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsinformationen, bevor Sie den Generator starten.


Ein Generator, der in Innenräumen betrieben wird, KANN SIE INNERHALB VON MINUTEN TÖTEN. Generatorabgase enthalten Kohlenmonoxid. Dies ist ein Gift, das Sie weder sehen noch riechen können.

NIEMALS in einem Haus oder einer Garage verwenden, SELBST WENN Türen und Fenster geöffnet sind.

Nur IM FREIEN und weit entfernt von Fenstern, Türen und Lüftungsöffnungen verwenden.

NIEMALS betreiben Sie den Generator in einem Gebäude, einschließlich Garagen, Kellern, Kriechräumen, Schuppen, Gehäusen oder Abteilen, einschließlich des Generatorabteils eines Wohnmobils.


Stromschlaggefahr. Verwenden Sie den Generator NIEMALS an einem nassen oder feuchten Ort. Setzen Sie den Generator NIEMALS Regen, Schnee, Spritzwasser oder stehendem Wasser aus, während er in Betrieb ist. Schützen Sie den Generator vor allen gefährlichen Wetterbedingungen. Feuchtigkeit oder Eis können einen Kurzschluss oder andere Fehlfunktionen im Stromkreis verursachen. Die Verwendung eines Generators oder elektrischer Geräte bei Nässe, wie Regen oder Schnee, oder in der Nähe eines Pools oder einer Sprinkleranlage, oder wenn Ihre Hände nass sind, kann zu einem Stromschlag führen.

Brandgefahr. Betreiben Sie den Generator nur auf einer festen, ebenen Oberfläche. Der Betrieb des Generators auf einer Oberfläche mit losem Material wie Sand oder Grasschnitt kann dazu führen, dass Schmutz in den Generator gelangt, der die Kühlöffnungen oder das Lufteinlasssystem blockieren könnte. Lassen Sie den Generator vor dem Transport oder der Lagerung 30 Minuten lang abkühlen.

Der Generator sollte immer auf einer flachen, ebenen Oberfläche stehen (auch wenn er nicht in Betrieb ist). Der Generator muss einen Mindestabstand von 5 Fuß (1,5 m) zu allen brennbaren Materialien haben. Betreiben Sie den Generator NICHT im Heck eines SUV, Wohnmobils, Anhängers, auf einer Ladefläche (regulär, flach oder anderweitig), unter Treppen, neben Wänden oder Gebäuden oder an einem anderen Ort, der keine ausreichende Kühlung des Generators und/oder des Schalldämpfers ermöglicht. Schließen Sie Generatoren während des Betriebs NICHT ein.


Erstickungsgefahr. Stellen Sie den Generator in einem gut belüfteten Bereich auf. Stellen Sie den Generator NICHT in die Nähe von Lüftungsöffnungen oder Ansaugsystemen, durch die Abgase in bewohnte oder geschlossene Räume gelangen könnten. Berücksichtigen Sie bei der Positionierung des Generators sorgfältig Wind- und Luftströmungen.

ERDUNG


Stromschlaggefahr. Eine unsachgemäße Erdung des Generators kann zu einem Stromschlag führen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur geerdete 3-polige Verlängerungskabel, Werkzeuge und Geräte oder doppelt isolierte Werkzeuge und Geräte.

Der Generatorneutralleiter ist mit dem Rahmen verbunden. Es gibt einen permanenten Leiter zwischen dem Generator (Statorleitung) und dem Rahmen. Wenn dieser Generator nur mit an die am Generator montierten Steckdosen angeschlossenen Kabel- und Steckervorrichtungen verwendet wird, verlangt der National Electric Code keine Erdung des Geräts. Andere Methoden der Generatornutzung können jedoch eine Erdung erfordern, um das Risiko eines Stromschlags oder einer Stromschlaggefahr zu verringern.
Bevor Sie den Erdanschluss verwenden, konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker, einen Elektroinspektor oder die örtliche Behörde, die für die lokalen Vorschriften oder Verordnungen zuständig ist, die für die beabsichtigte Verwendung des Generators gelten.

TRENNEN DES GEBONDETEN NEUTRALLEITERS
Der gebondete Neutralleiter sollte nur unter bestimmten Umständen entfernt werden. Konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker, um festzustellen, ob Ihre Situation das Trennen des gebondeten Neutralleiters erfordert.

  1. Entfernen Sie die Lichtmaschinenabdeckung.
  2. Entfernen Sie das gebondete Überbrückungskabel und bringen Sie die Mutter wieder an.
    TRENNEN DES GEBONDETEN NEUTRALLEITERS - TEIL 1
  3. Entfernen Sie die Mutter, die das neutrale Erdungskabel sichert, und befestigen Sie das gebondete Überbrückungskabel. Bringen Sie die Mutter wieder an.
    TRENNEN DES GEBONDETEN NEUTRALLEITERS - TEIL 2
  1. Bringen Sie die Lichtmaschinenabdeckung wieder an.


Bringen Sie ein neues Etikett "NEUTRAL UNBONDED" (Neutralleiter nicht gebondet) über dem Etikett "NEUTRAL BONDED TO FRAME" (Neutralleiter mit Rahmen gebondet) auf der Vorderseite des Bedienfelds an.

BETRIEB IN GROSSER HÖHE
Die Motorleistung nimmt ab, je höher Sie über dem Meeresspiegel arbeiten. Die Leistung wird etwa 3,5 % für alle 1000 Fuß (ca. 305 m) erhöhte Höhe gegenüber dem Meeresspiegel reduziert.
Eine Höhenanpassung ist für den Betrieb in Höhen über 5.000 Fuß (1524 m) erforderlich. Der Betrieb ohne diese Anpassung führt zu einer verringerten Leistung, einem erhöhten Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen.
HINWEIS
Betreiben Sie den Generator NICHT in Höhen unter 2.000 Fuß (762 m) mit installiertem Höhenkit. Es kann zu Motorschäden kommen.
Höhenvergaser-Kit Teilenr. 518965

SPANNUNGSWAHLSCHALTER

Der 120V/240V-Wahlschalter ermöglicht es dem Benutzer, den Strom im Generator für anspruchsvollere Anwendungen zu verdoppeln. Der Spannungswahlschalter schaltet die zwei 120V AC Wicklungen des Generators, um 120V oder 240V zu erzeugen. Wenn ein 240V Gerät an die 4-polige L14-30R Steckdose angeschlossen ist, muss der Schalter in der Position "240V" stehen. Die nur 120V-Ausgänge geben keine Leistung ab, wenn der Spannungswahlschalter in der 240V-Position steht.


Ändern Sie den Spannungswahlschalter nur bei AUSGESCHALTETEM Generator. Schalten Sie die Spannung NICHT um, während der Generator läuft oder Geräte mit Strom versorgt.

VOR DEM STARTEN DES GENERATORS

Stellen Sie sicher, dass:

  • Der Generator an einem sicheren, geeigneten Ort aufgestellt ist.
  • Der Generator auf einer trockenen, flachen und ebenen Oberfläche steht.
  • Der Motor mit Öl gefüllt ist.
  • Alle Lasten getrennt sind.


Brand- und Explosionsgefahr. Bewegen oder kippen Sie den Generator während des Betriebs NICHT.

STARTEN DES MOTORS

  1. Stellen Sie sicher, dass Kraftstoff im Tank ist.
  1. Stellen Sie sicher, dass sich der Spannungswahlschalter in der gewünschten Spannungsposition befindet.
  1. Drehen Sie den Kraftstoffwahlschalter am Bedienfeld auf Benzinbetrieb.
  2. Drehen Sie das Kraftstofftankventil in die Position ON (EIN).

    Hinweis: Bei Kaltstart den Chokehebel in die Position ON (EIN) bewegen.

  3. Wählen Sie die Startmethode:
    1. Tastenstart: Halten Sie die START/STOP (START/STOPP)-Taste des Motors zwei Sekunden lang gedrückt.
    2. Reversierstart: Schließen Sie den Choke manuell, wenn der Motor kalt ist. Fassen Sie den Reversiergriff fest an und ziehen Sie ihn langsam, bis Sie einen erhöhten Widerstand spüren, und ziehen Sie dann schnell.
  4. Lassen Sie den Motor nach dem Start einige Sekunden lang laufen und bewegen Sie dann den Chokehebel in die vollständig OFF (AUS)-Position.

STOPPEN DES MOTORS

  1. Schalten Sie alle angeschlossenen elektrischen Lasten aus und ziehen Sie den Stecker.

    Starten oder stoppen Sie den Generator NIEMALS mit angeschlossenen elektrischen Geräten.
  2. Lassen Sie den Generator einige Minuten lang ohne Last laufen, um die Innentemperaturen des Motors zu stabilisieren.
  3. Drücken Sie den Run/Stop (LAUF/STOPP)-Schalter in die Stop (STOPP)-Position.
    Hinweis: Alternativ, wenn der Generator selten verwendet wird, drehen Sie das Kraftstofftankventil in die Position OFF (AUS), um den Restkraftstoff im Vergaser-Schwimmergehäuse zu begrenzen. Der Motor stoppt, wenn der Kraftstoff im Vergaser und in der Kraftstoffleitung aufgebraucht ist.

HÄUFIGKEIT DER NUTZUNG

Wenn der Generator selten oder intermittierend verwendet wird (mehr als einen Monat bis zur nächsten Verwendung), beachten Sie den Abschnitt Lagerung in diesem Handbuch für Informationen zur Kraftstoffverschlechterung.

AC-SCHUTZSCHALTER

Die Schutzschalter schalten sich bei einem Kurzschluss oder einer erheblichen Überlastung des Generators an jeder Steckdose automatisch AUS.
Wenn ein AC-Schutzschalter automatisch ausschaltet, überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert und die Nennlastkapazität des Stromkreises nicht überschreitet, bevor Sie den AC-Schutzschalter wieder EINSCHALTEN.

GENERATORLEISTUNG

HINWEIS
Überlasten Sie die Kapazität des Generators NICHT. Eine Überschreitung der Watt-/Ampere-Kapazität des Generators kann den Generator und/oder angeschlossene elektrische Geräte beschädigen. Stellen Sie sicher, dass der Generator genügend Dauerleistung (Betrieb) und Spitzenleistung (Anlauf) für die gleichzeitig zu versorgenden Geräte liefern kann. Der gesamte Leistungsbedarf (Volt x Ampere = Watt) aller angeschlossenen Geräte muss berücksichtigt werden. Hersteller von Geräten und Elektrowerkzeugen geben die Leistungsdaten in der Regel in der Nähe der Modell- oder Seriennummer an. So ermitteln Sie den Leistungsbedarf:

  1. Wählen Sie die Geräte aus, die Sie gleichzeitig betreiben möchten.
  1. Addieren Sie die Dauerleistung (Betriebswatt) dieser Geräte. Dies ist die Leistung, die der Generator erzeugen muss, um die Geräte in Betrieb zu halten. Siehe Watt-Referenztabelle.
  2. Schätzen Sie, wie viele Spitzenleistung (Anlaufwatt) Sie benötigen werden. Die Spitzenleistung ist der kurze Leistungsstoß, der zum Starten von elektrischen Motorwerkzeugen oder Geräten wie einer Kreissäge oder einem Kühlschrank benötigt wird. Da nicht alle Motoren gleichzeitig starten, kann die gesamte Spitzenleistung geschätzt werden, indem nur die Geräte mit der höchsten zusätzlichen Spitzenleistung zu den gesamten Nennwatt aus Schritt 2 addiert werden.

Beispiel:

Werkzeug oder Gerät Betriebswatt* Anlaufwatt*
Klimaanlage für Wohnmobil (11.000 BTU) 1010 1600
Fernseher (Röhrentyp) 300 0
Kühlschrank für Wohnmobil 180 600
Radio 200 0
Licht (75 Watt) 300 0
Kaffeemaschine 600 0
2590 Gesamt-Betriebswatt* 1600 Höchste Anlaufwatt*
Gesamt-Betriebswatt 2590
Höchste Anlaufwatt + 1600
Benötigte Gesamt-Anlaufwatt 4190

*Die angegebenen Wattzahlen sind Schätzwerte. Überprüfen Sie die tatsächliche Wattzahl.

LEISTUNGSMANAGEMENT

Um die Lebensdauer des Generators und der angeschlossenen Geräte zu verlängern, ist beim Anschließen elektrischer Lasten an den Generator Vorsicht geboten. Vor dem Starten des Motors sollte nichts an die Generatorsteckdosen angeschlossen sein. Die korrekte und sichere Methode zur Verwaltung der Generatorleistung ist das sequentielle Hinzufügen von Lasten wie folgt:

  1. Starten Sie den Motor, wie in diesem Handbuch beschrieben, ohne dass etwas an den Generator angeschlossen ist.
  2. Schließen Sie die erste Last an und schalten Sie sie ein, vorzugsweise die größte Last, die Sie haben.
  3. Lassen Sie die Generatorleistung stabilisieren (Motor läuft ruhig und das angeschlossene Gerät funktioniert ordnungsgemäß).
  4. Schließen Sie die nächste Last an und schalten Sie sie ein.
  5. Lassen Sie den Generator erneut stabilisieren.
  6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für jede weitere Last.

Watt-Referenztabelle

Werkzeug oder Gerät Geschätzte Betriebswatt* Geschätzte Anlaufwatt*
Glühlampen
(4 Stück x 75 Watt)
300 0
Fernseher (Röhrentyp) 300 0
Tauchpumpe (1/3 hp) 800 1300
Kühlschrank oder Gefrierschrank 700 2200
Brunnenpumpe (1/3 hp) 1000 2000
Heizung (1/2 hp) 800 2350
Radio 200 0
Bohrmaschine (3/8", 4 Ampere) 440 600
Kreissäge (Hochleistung, 7-1/4") 1400 2300
Kapp- und Gehrungssäge (10") 1800 1800
Tischkreissäge (10") 2000 2000

*Die angegebenen Wattzahlen sind Schätzwerte. Überprüfen Sie die tatsächliche Wattzahl.

VERLÄNGERUNGSKABEL
Warnung
Erstickungsgefahr. Verlängerungskabel, die direkt ins Haus geführt werden, erhöhen das Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung durch Öffnungen. Wenn ein direkt ins Haus geführtes Verlängerungskabel zur Stromversorgung von Geräten im Innenbereich verwendet wird, besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung für Personen im Haus. Verwenden Sie IMMER batteriebetriebene Kohlenmonoxidmelder, die den aktuellen UL 2034 Sicherheitsstandards entsprechen, wenn Sie den Generator betreiben. Überprüfen Sie die Batterie(n) der Melder regelmäßig.
Warnung
Erstickungsgefahr. Beim Betrieb des Generators mit Verlängerungskabeln stellen Sie sicher, dass der Generator an einem offenen Ort im Freien steht, fern von bewohnten Bereichen, mit dem Auspuff nach außen gerichtet.
Warnung
Brand- und Stromschlaggefahr. Verwenden Sie NIEMALS abgenutzte oder beschädigte Verlängerungskabel. Beschädigte oder überlastete Verlängerungskabel können überhitzen, einen Lichtbogen bilden und brennen, was zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
Vor dem Anschließen eines AC-Geräts oder Stromkabels an den Generator:

  • Verwenden Sie geerdete 3-polige Verlängerungskabel, Werkzeuge und Geräte oder doppelt isolierte Werkzeuge und Geräte.
  • Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug oder Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Fehlerhafte Geräte oder Stromkabel können die Gefahr eines Stromschlags darstellen.
  • Stellen Sie sicher, dass die elektrische Leistung des Werkzeugs oder Geräts die Nennleistung des Generators oder der verwendeten Steckdose nicht überschreitet.

DIMENSIONIERUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN
Verwenden Sie nur geerdete 3-polige Verlängerungskabel, die für den Außenbereich gekennzeichnet und für die elektrische Last ausgelegt sind.

Gesamt Minimaler Querschnitt, für Außenbereich geeignet
Stromstärke Bis zu 50 FT (15 M) Bis zu 100 FT (30 M)
Bis zu 10A
Bis zu 15A
Bis zu 20A
Bis zu 30A
Bis zu 35A

TRANSPORTIEREN

Warnung
Gefahr durch Gewicht. Holen Sie IMMER Hilfe, wenn Sie den Generator anheben.

  • Lassen Sie den Generator vor dem Transport mindestens 30 Minuten abkühlen.
  • Bringen Sie alle Schutzabdeckungen am Bedienfeld des Generators wieder an.
  • Verwenden Sie zum Anheben des Geräts oder zum Anbringen von Ladungssicherungen wie Seilen oder Spanngurten nur den festen Rahmen des Generators. Versuchen Sie NICHT, den Generator anzuheben oder zu sichern, indem Sie andere Komponenten festhalten.
  • Halten Sie das Gerät während des Transports waagerecht, um die Möglichkeit von Kraftstofflecks zu minimieren, oder lassen Sie, wenn möglich, den Kraftstoff ab oder lassen Sie den Motor laufen, bis der Kraftstofftank vor dem Transport leer ist.
    Vorsicht
    Brandgefahr. Stellen Sie den Generator NICHT auf den Kopf oder auf die Seite. Kraftstoff oder Öl kann auslaufen und der Generator kann beschädigt werden.

WARTUNG


Versehentliches Starten. Trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, wenn Sie Wartungsarbeiten am Generator durchführen.

WARTUNGSPLAN

Regelmäßige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die Lebensdauer des Generators. Halten Sie die stündlichen oder kalendarischen Intervalle ein, je nachdem, was zuerst eintritt. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie unten beschrieben, ist eine häufigere Wartung erforderlich.

Vor jedem Gebrauch
Motoröl prüfen
Nach den ersten 25 Stunden oder dem ersten Monat
Motoröl wechseln
Nach 50 Stunden oder alle 6 Monate
Motoröl wechseln1
Luftfilter reinigen2
Nach 100 Stunden oder alle 6 Monate
Funkenfänger prüfen/reinigen
Zündkerze prüfen/reinigen
Wartung des Kraftstoffhahns
Ventilspiel prüfen/einstellen3
Nach 300 Stunden oder jedes Jahr
Zündkerze ersetzen
Luftfilter ersetzen

1 Öl monatlich wechseln, wenn unter starker Last oder bei hohen Temperaturen betrieben wird.
2 Bei schmutzigen oder staubigen Bedingungen häufiger reinigen.
Luftfilter ersetzen, wenn er nicht ausreichend gereinigt werden kann.
3 Empfehlung: Service von einem autorisierten Westinghouse Servicepartner durchführen lassen.

WARTUNGSERINNERUNGEN

Wartungscodes werden auf dem Daten-Display basierend auf den Betriebsstunden des Geräts angezeigt. Die Wartungscodes werden angezeigt, bis das Gerät ausgeschaltet wird.

Wartungscode Erforderliche Wartung
P25 Motoröl wechseln
P50 Motoröl wechseln, Luftfilter reinigen
P100
  • Funkenfänger prüfen/reinigen
  • Zündkerze prüfen/reinigen
  • Wartung des Kraftstoffhahns
  • Ventilspiel prüfen/einstellen

WARTUNGSERsatzteile

Beschreibung Teilenummer
Luftfilter 5941
Ölablassschrauben-Dichtring 94007
Funkenfänger 6790
Zündkerze 97108 (F7TC)
Batterie, 9 AH 511008

LUFTFILTERWARTUNG

Der Luftfilter muss nach jeweils 50 Betriebsstunden oder sechs Monaten gereinigt werden (die Häufigkeit sollte erhöht werden, wenn der Generator in einer staubigen Umgebung betrieben wird).

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
  2. Lösen Sie die Klammern und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.

  3. Reinigen Sie den Luftfilter mit Druckluft. Ersetzen Sie ihn, falls er beschädigt ist.
  4. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter und die Gummikappe korrekt installiert sind. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung an und befestigen Sie sie mit den Abdeckungsklammern.

MOTORÖLSTANDSPRÜFUNG


Hautkontakt mit Motoröl vermeiden. Schutzkleidung und -ausrüstung tragen. Alle exponierten Hautstellen mit Wasser und Seife waschen.
HINWEIS
IMMER das vorgeschriebene Motoröl verwenden. Die Nichtverwendung des vorgeschriebenen Motoröls kann zu beschleunigtem Verschleiß und/oder einer Verkürzung der Lebensdauer des Motors führen.

Wenn der Generator unter schmutzigen, staubigen Bedingungen oder bei extrem heißem Wetter verwendet wird, wechseln Sie das Öl häufiger.
Die Umgebungslufttemperatur beeinflusst die Motorölleistung. Passen Sie den verwendeten Motoröltyp an die Wetterbedingungen an.
MOTORÖLSTANDSPRÜFUNG - TEIL 1
Prüfen Sie den Motorölstand vor jedem Gebrauch oder alle 8 Betriebsstunden.

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
  2. Reinigen Sie den Bereich um den Ölmessstab mit einem feuchten Tuch.
  1. Entfernen Sie den Ölmessstab und wischen Sie ihn sauber.
    MOTORÖLSTANDSPRÜFUNG - TEIL 2
  1. Stecken Sie den Messstab ohne ihn einzuschrauben in den Öleinfüllstutzen. Entfernen Sie den Messstab und überprüfen Sie, ob der Ölstand im sicheren Betriebsbereich zwischen der unteren (L) und oberen (H) Markierung am Messstab liegt.

  2. Wenn der Stand niedrig ist, füllen Sie empfohlenes Motoröl schrittweise nach und prüfen Sie erneut, bis der Stand zwischen den L- und H-Markierungen am Messstab liegt. NICHT überfüllen. Wenn der Stand über der H-Markierung am Messstab liegt, lassen Sie Öl ab, um den Ölstand auf die volle Markierung zu reduzieren.
  3. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein und ziehen Sie ihn handfest an.

MOTORÖLWECHSEL

Wenn der Generator unter schmutzigen, staubigen Bedingungen oder bei extrem heißem Wetter verwendet wird, wechseln Sie das Öl häufiger. Wechseln Sie das Öl, während der Motor vom Betrieb noch warm ist.

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
  2. Reinigen Sie den Bereich um den Ölmessstab mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie den Messstab und wischen Sie ihn sauber.
  3. Stellen Sie eine Ölwanne (oder einen geeigneten Behälter) unter die Ölablassschraube.
  4. Entfernen Sie mit einem 10-mm-Schlüssel die Ölablassschraube und lassen Sie das Öl abfließen.
    MOTORÖLWECHSEL
  5. Setzen Sie die Ölablassschraube ein und ziehen Sie sie fest an.
    Hinweis: Bei jedem Ölwechsel wird ein neuer Ölablassschrauben-Dichtring empfohlen.
  6. Gießen Sie langsam Öl in den Öleinfüllstutzen, bis der Ölstand zwischen den L- und H-Markierungen am Messstab liegt. Halten Sie häufig an, um den Ölstand zu überprüfen. NICHT überfüllen.
    Maximale Ölkapazität: 0.74 Quart (0.7 Liter)
  7. Setzen Sie den Ölmessstab wieder ein und ziehen Sie ihn handfest an.

HINWEIS
NICHT verschmutzen. Befolgen Sie die Richtlinien der EPA oder anderer Regierungsbehörden für die ordnungsgemäße Entsorgung von gefährlichen Materialien. Konsultieren Sie die örtlichen Behörden oder eine Recyclinganlage.

ZÜNDKERZENWARTUNG

Überprüfen und reinigen Sie die Zündkerze nach jeweils 100 Betriebsstunden oder sechs Monaten. Ersetzen Sie die Zündkerze nach 300 Betriebsstunden oder jedes Jahr.
HINWEIS
Verwenden Sie IMMER die Westinghouse OEM-Zündkerze oder eine kompatible, nicht-widerstandsbehaftete Zündkerze. Die Verwendung einer widerstandsbehafteten Zündkerze kann zu rauem Leerlauf, Zündaussetzern führen oder das Starten des Motors verhindern.

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche und lassen Sie den Motor abkühlen.
  2. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, indem Sie ihn fest direkt vom Motor abziehen.

  3. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze.
  4. Entfernen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel.
    HINWEIS
    Üben Sie NIEMALS eine Seitenlast aus oder bewegen Sie die Zündkerze seitlich, wenn Sie die Zündkerze entfernen.
  5. Überprüfen Sie die Zündkerze. Ersetzen Sie sie, wenn die Elektroden verrostet, verbrannt oder der Isolator gerissen ist. Verwenden Sie nur eine empfohlene Ersatzzündkerze.
  6. Messen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze mit einer Drahtlehre. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Abstand durch vorsichtiges Biegen der Masseelektrode.
    Zündkerzenabstand: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
    ZÜNDKERZENWARTUNG
  7. Setzen Sie die Zündkerze vorsichtig handfest ein und ziehen Sie sie dann mit dem Zündkerzenschlüssel weitere 3/8 bis 1/2 Umdrehung fest.
  8. Bringen Sie den Zündkerzenstecker an.

FUNKENFÄNGER-WARTUNG

Lassen Sie den Schalldämpfer vollständig abkühlen, bevor Sie den Funkenfänger warten. Prüfen und reinigen Sie den Funkenfänger nach jeweils 100 Betriebsstunden oder alle sechs Monate. Wird der Funkenfänger nicht gereinigt, führt dies zu einer verminderten Motorleistung.

  1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene Fläche.
  1. Schieben Sie einen Schraubendreher in den seitlichen Schlitz und entfernen Sie die Schraube, die die Klemme (A) am Funkenfänger hält. Ziehen Sie die Funkenfängerbaugruppe heraus.
    WARTUNG DES FUNKENFÄNGERS
  2. Entfernen Sie die Kohleablagerungen vom Funkenfängersieb vorsichtig mit einer Drahtbürste. Der Funkenfänger muss frei von Brüchen und Rissen sein. Ersetzen Sie den Funkenfänger, falls er beschädigt ist.
  3. Bauen Sie den Funkenfänger wieder ein.

WARTUNG DES KRAFTSTOFFVENTILS
Das Kraftstoffventil ist mit einem Kraftstoffsammelbecher, einem Sieb und einem O-Ring ausgestattet. Das Kraftstoffventil erfordert keine Wartung, wenn das Gerät ordnungsgemäß mit frischem, sauberem Kraftstoff betrieben wird. Ist eine Fehlerbehebung im Zusammenhang mit dem Kraftstoff erforderlich, führen Sie eine Wartung des Kraftstoffventils durch.

  1. Lassen Sie den Generator vollständig abkühlen.
  1. Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position OFF (AUS).
  1. Entfernen Sie den Sammelbecher vom Kraftstoffventil. Entfernen Sie den O-Ring und das Sieb.

  1. Waschen Sie den Sammelbecher, den O-Ring und das Sieb in einem nicht brennbaren Lösungsmittel. Trocknen Sie sie gründlich ab.
  1. Setzen Sie das Sieb und den O-Ring in das Kraftstoffventil ein. Bringen Sie den Sammelbecher an und ziehen Sie ihn fest.
  1. Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position ON (EIN) und prüfen Sie auf Lecks. Ersetzen Sie das Kraftstoffventil, falls Undichtigkeiten auftreten.

BATTERIEWECHSEL

Halten Sie die Batterieklemmen stets abgedeckt. Der Generator wird mit einer Lithium-Ionen-Batterie (Li-Ion) geliefert. Freiliegende positive und negative Metallklemmen können kurzschließen, wenn sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen, wodurch die internen Materialien der Zelle entzündet und brennende Inhalte gewaltsam ausgestoßen werden können, was zu Bränden, Explosionen, schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.

Verbrennungsgefahr. Die Batterie enthält Schwefelsäure (Elektrolyt), die stark ätzend und giftig ist. Tragen Sie Schutzkleidung und Augenschutz, wenn Sie in der Nähe der Batterie arbeiten. Halten Sie Kinder von der Batterie fern.

Batteriepole und -klemmen enthalten Blei und Bleiverbindungen. Waschen Sie sich nach dem Umgang die Hände.

  1. Lösen und entfernen Sie die Schraube an der Batteriehalteplatte und schwenken Sie die Platte heraus.
  2. Trennen Sie die Schnellanschlussstecker und entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät.
  3. Trennen Sie die Schnellverschluss-Kabelanschlüsse von der Batterie.
  4. Verbinden Sie bei der Ersatzbatterie das weiße (-) Schnellanschlusskabel mit dem Minuspol der Batterie. Schieben Sie die Gummimanschette über die Verbindungsteile.
  5. Verbinden Sie das rote (+) Schnellanschlusskabel mit dem Pluspol der Batterie. Schieben Sie die Gummimanschette über die Verbindungsteile.
  6. Setzen Sie die Batterie in den Generator ein. Bringen Sie die Batteriehalteplatte wieder an und ziehen Sie die Schraube fest.
  7. Schließen Sie den Schnellanschlussstecker an.

HINWEIS
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie ordnungsgemäß gemäß den Richtlinien Ihrer lokalen oder staatlichen Behörden.

LAGERUNG

Eine ordnungsgemäße Lagerungsvorbereitung ist für einen störungsfreien Betrieb und die Langlebigkeit des Generators erforderlich.

HINWEIS
Bereits 30 Tage gelagertes Benzin kann sich verschlechtern, was zu Verharzung, Lackablagerungen und korrosiven Ansammlungen in Kraftstoffleitungen, Kraftstoffkanälen und im Motor führen kann. Diese korrosiven Ablagerungen schränken den Kraftstofffluss ein, was den Motor nach einer längeren Lagerzeit am Starten hindern kann. Die Verwendung von Kraftstoffstabilisator verlängert die Lagerfähigkeit von Benzin erheblich. Die dauerhafte Verwendung von Kraftstoffstabilisator wird empfohlen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für die Anwendung.

LAGERZEIT EMPFOHLENES VERFAHREN
Weniger als 1 Monat Keine Wartung erforderlich.
2 bis 6 Monate Mit frischem Benzin füllen und Benzin-Stabilisator hinzufügen.
Vergaser-Schwimmerkammer entleeren.
6 Monate oder länger Kraftstofftank und Vergaser-Schwimmerkammer entleeren.

KURZZEITLAGERUNG

  • Lassen Sie den Generator vor der Lagerung mindestens 30 Minuten abkühlen.
  • Bringen Sie alle Schutzabdeckungen am Bedienfeld des Generators wieder an.
  • Wischen Sie den Generator mit einem feuchten Tuch ab. Reinigen Sie jegliche Rückstände von den Kühlöffnungen des Schalldämpfers.
  • Lagern Sie den Generator an einem gut belüfteten, trockenen Ort fern von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze und anderen Zündquellen, wie z.B. Bereichen mit funkenziehenden Elektromotoren oder wo Elektrowerkzeuge betrieben werden.
  • Lagern Sie den Generator oder Benzin NICHT in der Nähe von Öfen, Warmwasserbereitern oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen oder über automatische Zündungen verfügen.
  • Wenn Motor und Abgassystem abgekühlt und alle Oberflächen trocken sind, decken Sie den Generator ab, um Staub fernzuhalten. Verwenden Sie KEINE Plastikfolie als Staubschutz. Nicht-poröse Materialien schließen Feuchtigkeit ein und fördern Rost und Korrosion.

LANGZEITLAGERUNG
Selbst ordnungsgemäß stabilisierter Kraftstoff kann bei längerer Lagerung Rückstände hinterlassen und Korrosion verursachen. Wenn Sie den Generator für zwei bis sechs Monate lagern, entleeren Sie die Schwimmerkammer, um Harz- und Lackablagerungen im Vergaser zu verhindern.

ENTLEEREN DER SCHWIMMERKAMMER

  1. Drehen Sie das Kraftstofftankventil in die Position OFF (AUS).
  2. Suchen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Vergaser-Schwimmerkammer.
    ENTLEEREN DER SCHWIMMERKAMMER
  1. Stellen Sie einen geeigneten Benzinkanister unter die Ablassschraube, um den abgelassenen Kraftstoff aufzufangen.
  2. Lösen Sie die Ablassschraube der Schwimmerkammer und lassen Sie den Kraftstoff abfließen. Ziehen Sie die Ablassschraube der Schwimmerkammer fest.

ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS
Wenn Sie den Generator länger als sechs Monate lagern, entleeren Sie den Kraftstofftank, um Kraftstoffentmischung, Zersetzung und Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu verhindern.

  1. Schrauben Sie den Tankdeckel ab. Entfernen Sie den Kraftstoff-Siebfilter, indem Sie ihn beim Herausnehmen aus dem Tank leicht zusammendrücken.
  1. Verwenden Sie eine handelsübliche Benzin-Handpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Benzin aus dem Kraftstofftank in einen zugelassenen Benzinkanister zu saugen. Verwenden Sie KEINE elektrische Pumpe.
  2. Bringen Sie den Kraftstoff-Siebfilter und den Tankdeckel wieder an.
  3. Starten Sie den Generator und lassen Sie ihn laufen, bis der Generatormotor stoppt.
  4. Drücken Sie den Run (Start)/Stop (Stopp)-Schalter in die Stop (Stopp)-Position.
  5. Entfernen Sie die Zündkerze.
  1. Geben Sie einen Teelöffel Motoröl in den Zylinder und ziehen Sie am Seilzugstarter, bis ein Widerstand spürbar ist. In dieser Position bewegt sich der Kolben im Kompressionstakt nach oben und beide Ventile sind geschlossen. Das Lagern des Motors in dieser Position hilft, interne Korrosion zu verhindern. Führen Sie den Seilzugstarter vorsichtig zurück.
  2. Bauen Sie die Zündkerze wieder ein. Lassen Sie den Zündkerzenstecker abgezogen, um ein versehentliches Starten zu verhindern.

VENTILSPIEL

HINWEIS
Die Überprüfung und Einstellung des Ventilspiels muss bei kaltem Motor erfolgen.

  1. Entfernen Sie die Ventildeckelabdeckung und nehmen Sie die Dichtung vorsichtig ab. Ist die Dichtung gerissen oder beschädigt, muss sie ersetzt werden.
  2. Entfernen Sie die Zündkerze, damit der Motor leichter gedreht werden kann.
  3. Drehen Sie den Motor durch langsames Ziehen am Reversierstartergriff auf den oberen Totpunkt (OT). Durch die Zündkerzenbohrung betrachtet, sollte der Kolben oben stehen (beide Ventile sind geschlossen).
  4. Am oberen Totpunkt (OT) im Kompressionstakt sollten beide Kipphebel locker sein. Ist dies nicht der Fall, drehen Sie den Motor um 360° weiter.
  5. Führen Sie eine Fühlerlehre zwischen Kipphebel und Ventilschaft ein, um das Ventilspiel zu messen.
    VENTILSPIEL
    Einlassventil Auslassventil
    Ventilspiel 0.0031 – 0.0047 in
    (0.08 – 0.12 mm)
    0.0051 – 0.0067 in
    (0.13 – 0.17 mm)
    Drehmoment 8-12 N•m 8-12 N•m
  6. Ist eine Einstellung erforderlich, halten Sie den Kipphebellagerbolzen fest und lösen Sie die Einstellmutter des Lagerbolzens.
  7. Drehen Sie den Kipphebellagerbolzen, um das vorgeschriebene Spiel zu erreichen. Halten Sie den Kipphebellagerbolzen fest und ziehen Sie die Einstellmutter des Lagerbolzens mit dem vorgeschriebenen Drehmoment wieder fest.
    Drehmoment: 106 inch-pound (12 N•m)
  8. Führen Sie diesen Vorgang für das andere Ventil durch.
  9. Montieren Sie die Dichtung, die Ventildeckelabdeckung und die Zündkerze.

FEHLERBEHEBUNG

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

Motor springt nicht an

Batterieschalter in der AUS-Position. Batterieschalter in die EIN-Position bringen.
Kein Kraftstoff. Kraftstoff nachfüllen.
Schlechter Kraftstoff, Generator ohne Behandlung oder Entleerung des Benzins gelagert oder mit schlechtem Benzin betankt. Kraftstofftank entleeren. Mit frischem Benzin nachfüllen.
Verschmutzter Luftfilter. Luftfilter reinigen.
Niedriger Motorölstand hat den Generator gestoppt. Wenn die LED für niedrigen Ölstand leuchtet, Batterieschalter in die AUS-Position bringen. Motoröl nachfüllen.
Zündkerze nass mit Kraftstoff (überfluteter Motor). Fünf Minuten warten. Batterieschalter in die AUS-Position bringen. Reversierstarter mehrmals schnell ziehen. Wenn der Generator nicht startet, Zündkerze entfernen und trocknen.
Zündkerze defekt, verschmutzt oder falscher Elektrodenabstand. Elektrodenabstand einstellen oder Zündkerze ersetzen. Wieder einbauen.
Kraftstofffilter verstopft, Kraftstoffsystemstörung, Kraftstoffpumpenausfall, Zündstörung, Ventile stecken, etc. Wenden Sie sich gebührenfrei an den Westinghouse-Kundendienst unter 1 (855) 944-3571.
Batterie entladen. Verwenden Sie den Reversierstarter, um den Generator zu starten.
Batterie laden.
Choke teilweise offen oder geschlossen aufgrund schwacher oder getrennter Batterie. Choke manuell einstellen. Siehe Abschnitt Wartung.

Motor springt an, schaltet sich dann ab

Kein Kraftstoff. Kraftstoff nachfüllen.
Falscher Motorölstand. Motorölstand prüfen.
Verschmutzter Luftfilter. Luftfilter reinigen.
Verunreinigter Kraftstoff. Kraftstofftank entleeren. Mit frischem Benzin nachfüllen.
Defekter Sensor für niedrigen Ölstand. Wenden Sie sich gebührenfrei an den Westinghouse-Kundendienst unter 1 (855) 944-3571.

Motor hat keine Leistung

Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen oder ersetzen.
Schlechter Kraftstoff, Generator ohne Behandlung oder Entleerung des Benzins gelagert oder mit schlechtem Benzin betankt. Kraftstofftank entleeren. Mit frischem Benzin nachfüllen.
Kraftstofffilter verstopft, Kraftstoffsystemstörung, Kraftstoffpumpenausfall, Zündstörung, Ventile stecken, etc. Wenden Sie sich gebührenfrei an den Westinghouse-Kundendienst unter 1 (855) 944-3571.

Motor läuft unrund oder geht bei Last in die Knie

Verschmutzter Luftfilter. Luftfilter reinigen.
Generator überlastet. Einige Geräte abziehen.
Defektes Elektrowerkzeug oder Gerät. Werkzeug oder Gerät ersetzen oder reparieren. Motor abstellen und neu starten.
Kraftstofffilter verstopft, Kraftstoffsystemstörung, Kraftstoffpumpenausfall, Zündstörung, Ventile stecken, etc. Wenden Sie sich gebührenfrei an den Westinghouse-Kundendienst unter 1 (855) 944-3571.

Kein Strom an den AC-Steckdosen

AC-Leistungsschalter ausgelöst. AC-Lasten prüfen und Leistungsschalter zurücksetzen.
Defektes Elektrowerkzeug oder Gerät. Werkzeug oder Gerät ersetzen oder reparieren. Motor abstellen und neu starten.
Defekter Generator. Wenden Sie sich gebührenfrei an den Westinghouse-Kundendienst unter 1 (855) 944-3571.

EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND TEILELISTEN

EXPLOSIONSZEICHNUNG A

EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND TEILELISTEN - TEIL 1

NR. Code Beschreibung
1 RAHMENBAUGRUPPE
1.1 774057-116 RAHMEN
1.2 531318 ISOLATIONSSTÜTZE
1.3 90016 MUTTER M6
1.4 90018 MUTTER M8
1.5 91325 SCHRAUBE M6
1.6 91327 SCHRAUBE M6
1.7 544301 RAHMENKABEL
1.8 96120 PAPIERUNTERLEGSCHEIBE
1.9 530324-116 BEWEGLICHES RECHTECKROHR
1.10 94002 ZAHNSCHEIBE
2 BATTERIEHALTERBAUGRUPPE
2.1 511008 BATTERIE
2.2 542212-116 BATTERIEHALTER
2.3 91327 SCHRAUBE M6
2.4 512058 BATTERIEVERKABELUNGSBAUGRUPPE
3 FUSSHALTERBAUGRUPPE
3.1 90023 MUTTER M6
3.2 91343 SCHRAUBE M8
3.3 525314-116 FUSSHALTERBAUGRUPPE
3.4 531115 ISOLATIONSSTÜTZE DES FUSSHALTERS
3.5 91333 SCHRAUBE M6
4 MOTORBAUGRUPPE
4.1 1148275210024 MOTORBAUGRUPPE
4.2 91322 SCHRAUBE M5
4.3 539602 KURBELGEHÄUSEABDECKUNGSSCHILD
5 GRIFFSCHWEISSBAUGRUPPE
5.1 527613 GRIFFSTOPFEN
5.2 527611 GRIFFBEFESTIGUNGSSCHRAUBE
5.3 526639-116 GRIFF
5.4 528609 GRIFFGUMMIHÜLSE
6 KOHLEBEHÄLTERBAUGRUPPE
6.1 95021 VERBINDUNGSROHR KOHLEBEHÄLTER UND LUFTFILTER
6.2 91327 SCHRAUBE M6
6.3 94402 KRAFTSTOFFLEITUNGSKLEMME
6.4 94408 KRAFTSTOFFLEITUNGSKLEMME
6.5 543601L KOHLEBEHÄLTERBAUGRUPPE
6.6 95020 VERBINDUNGSROHR KOHLEBEHÄLTER UND KRAFTSTOFFTANK
6.7 94423 KRAFTSTOFFLEITUNGSKLEMME
7 BEDIENFELDBAUGRUPPE
7.1 91327 SCHRAUBE M6
7.2 714360 BEDIENFELDBAUGRUPPE
7.2.1 6022 MOTOR-SCHALTER
7.2.2 6041 BETRIEBSSTUNDENZÄHLER
7.2.3 6508 SPANNUNGSWAHLSCHALTER
7.2.4 6386 ERDUNGSKLEMMENBAUGRUPPE
7.2.5 6385 L14-30R STECKDOSE
7.2.6 6848 WASSERDICHTE KAPPE
7.2.7 6441-22 THERMOSCHUTZ
7.2.8 6015 WOHNMOBIL-STECKDOSE
7.2.9 6849 WASSERDICHTE KAPPE
7.2.10 6441-30 THERMOSCHUTZ
7.2.11 6441-20 THERMOSCHUTZ
7.2.12 6032 L5-20R STECKDOSE
7.2.13 6846 WASSERDICHTE KAPPE
7.3 96120 PAPIERUNTERLEGSCHEIBE
8 RADBAUGRUPPE
8.1 94224 UNTERLEGSCHEIBE
8.2 523308 RAD
8.3 524320 ACHSE
8.4 548302 SPLINT
9 KRAFTSTOFFTANKBAUGRUPPE
9.1 700271L-116 KRAFTSTOFFTANK
9.1.1 518801 KRAFTSTOFFTANKFILTER
9.1.2 6785 KRAFTSTOFFANZEIGE
9.2 519215 TANKDECKEL
9.3 91460 SCHRAUBE M6
9.4 518202 KRAFTSTOFFSCHALTER
9.5 94403 KRAFTSTOFFLEITUNGSKLEMME
10 ABGAS-SCHALLDÄMPFERBAUGRUPPE
10.1 90011 MUTTER M8
10.2 520308 SCHALLDÄMPFER-HALTERUNG
10.3 91343 SCHRAUBE M8
10.4 96252 AUSPUFFDICHTUNG
10.5 94206 FEDERSCHEIBE
10.6 705658 SCHALLDÄMPFER
10.6.1 6790 FUNKENFÄNGER
11 GENERATORBAUGRUPPE
11.1 755537 GENERATOR
11.2 599019 KOHLEBÜRSTE
11.3 6560 KLEMMENBAUGRUPPE
11.4 532306 GENERATOR-HECKHALTERUNG
11.5 96813 DICHTUNG
11.6 91721 SCHRAUBE M10
11.7 91619 SCHRAUBE M6
11.8 91322 SCHRAUBE M5
11.9 534301 AVR
11.10 533302-221 GENERATOR-HECKABDECKUNG
11.11 544604 KURZE LEITUNG
11.12 91513 SCHRAUBE M5
11.13 90009 MUTTER M5
11.14 532303-052 BEFESTIGUNGSPLATTE FÜR HECK-HALTERUNG
11.15 94204 FEDERSCHEIBE
11.16 91323 SCHRAUBE M5
12 99616 ÖLFLASCHE
13 99010 ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
14 500942 TRICHTER
15 99025 SCHLÜSSEL

EXPLOSIONSZEICHNUNG B

EXPLOSIONSZEICHNUNGEN UND TEILELISTEN - TEIL 2

NR. Code Beschreibung
1 KURBELGEHÄUSE-BAUGRUPPE
1.1 400202 KURBELGEHÄUSE
1.2 93509 KURBELGEHÄUSE-ÖLDICHTUNG
1.3 93520 SCHWINGSTANGEN-ÖLDICHTUNG
1.4 403901 REGELSTANGE
1.5 96804 DICHTUNG FÜR SCHWINGSTANGE
1.6 383902 HALTEKLAMMER
1.7 245106 ÖLSENSOR
1.8 91329 SCHRAUBE M6
1.9 404301 FLIEHKRAFTREGLER-ZAHNRAD-BAUGRUPPE
1.10 93012 LAGER
1.11 240801 KABELCLIP
1.12 245104 ÖLWÄCHTER
1.13 91325 SCHRAUBE M6
2 NOCKENWELLE
2.1 402002 NOCKENWELLE
2.2 406101 VENTILSTÖSSEL
2.3 401901 STÖSSELSTANGE
3 400301 KURBELWELLE
4 KURBELGEHÄUSEDECKEL-BAUGRUPPE
4.1 93509 KURBELGEHÄUSE-ÖLDICHTUNG
4.2 240904 PASSSTIFT FÜR KURBELGEHÄUSE
4.3 96222 DICHTSCHEIBE FÜR KURBELGEHÄUSE
4.4 400101 KURBELGEHÄUSEDECKEL
4.5 91347 SCHRAUBE M6
4.6 245601-295 ÖLMESSSTAB-BAUGRUPPE
4.7 93012 LAGER
5 DREHZAHLREGELUNGS-HALTERUNGS-BAUGRUPPE
5.1 91329 SCHRAUBE M6
5.2 404001 DREHZAHLREGLER-HEBEL
5.3 91822 SCHRAUBE M6
5.4 90016 MUTTER M6
5.5 402701 GASHEBEL
5.6 404201 FEDER C
5.7 404101 FEDER B
5.8 407701 DREHZAHLREGELUNGS-HALTERUNG
6 UNTERE SCHUTZ-BAUGRUPPE
6.1 407601 UNTERER SCHUTZ
6.2 91325 SCHRAUBE M6
7 50130014 ABDECKUNGS-BAUGRUPPE
7.1 407501 LUFTLEITBLECH
7.2 91325 SCHRAUBE M6
8 97108 ZÜNDKERZE
9 ZYLINDERKOPFDECKEL-BAUGRUPPE
9.1 91329 SCHRAUBE M6
9.2 96225 DICHTSCHEIBE FÜR ZYLINDERKOPFDECKEL
9.3 401102 INNERER ZYLINDERKOPFDECKEL
9.4 96226 DICHTSCHEIBE FÜR INNEREN ZYLINDERKOPFDECKEL
9.5 401101 ZYLINDERKOPFDECKEL
9.6 92036 SCHRAUBE
9.7 95603 LUFTLEITROHR
9.8 94435 HALTEKLAMMER FÜR LUFTLEITROHR
10 ZYLINDERKOPF-BAUGRUPPE
10.1 401002 ZYLINDERKOPF
10.2 401701 EINLASSVENTIL
10.3 405901 AUSLASSVENTIL
10.4 406001 VENTILFEDER
10.5 402101 KIPPHebel
10.6 91818 SCHRAUBE M6
10.7 402201 VENTILFEDERTELLER-BAUGRUPPE
10.8 241806 VENTILDICHTUNG
10.9 241817 VENTILFEDERTELLER
10.10 329930 VENTILKEIL
10.11 241804 KAPPE
10.12 91022 STEHBOLZEN M6
10.13 91007 STEHBOLZEN M6
10.14 260901 PASSSTIFT FÜR ZYLINDERKOPF
10.15 96223 ZYLINDERKOPFDICHTUNG
10.16 91452 SCHRAUBE M6
10.17 96235 DICHTUNG
10.18 402301 VERGASER-ANSCHLUSSBLOCK
11 KOLBEN & KOLBENRING-BAUGRUPPE
11.1 401201 KOLBEN
11.2 401601 KOLBENRING-BAUGRUPPE
11.3 401501 PLEUELSTANGE-BAUGRUPPE
11.4 405501 KOLBENBOLZEN
11.5 241301 KOLBENBOLZEN-SICHERUNGSRING
12 VERGASER-BAUGRUPPE
12.1 94403 KRAFTSTOFFSCHLAUCH-SCHELLLE
12.2 402801-295 VERGASER-BAUGRUPPE
12.3 95727L KRAFTSTOFFSCHLAUCH
13 50030057 LUFTFILTER-BAUGRUPPE
13.1 91329 SCHRAUBE M6
13.2 90016 MUTTER M6
13.3 402901 LUFTFILTER-BAUGRUPPE
13.3.1 5941 FILTERELEMENT
14 ZÜNDMODUL-BAUGRUPPE
14.1 97514 ZÜNDMODUL
14.2 91331 SCHRAUBE M6
15 50180021 SCHWUNGRAD-BAUGRUPPE
15.1 244508 STARTER-RIEMENSCHEIBE
15.2 240413 SCHWUNGRAD
15.3 404601 LÜFTERRAD
15.4 90003 MUTTER M6
16 SEILZUGSTARTER-BAUGRUPPE
16.1 91325 SCHRAUBE M6
16.2 404707-221A STARTER-BAUGRUPPE
16.2.1 5943 ZUGSEIL
16.2.2 5942-221 STARTERGRIFF
16.3 260801 KABELCLIP
17 ANLASSER-BAUGRUPPE
17.1 97459 ANLASSER
17.2 240910 PASSSTIFT
18 91816 SCHRAUBE M6
19 94007 ÖLABLASSSCHRAUBEN-DICHTSCHEIBE
20 96224 DICHTUNG
21 94324 STAHLSCHEIBE

SCHALTPLÄNE

SCHALTPLÄNE

GEBEN SIE DIESES PRODUKT NICHT AN DEN HANDEL ZURÜCK
Bei Fragen oder Hilfsbedarf rufen Sie bitte den Kundendienst unter 855-944-3571 an.

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Westinghouse WGen5300s - Handbuch für tragbaren Benzingenerator herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis