Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Installation and
operating instructions
12.11.2024
WILSON
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BATH DELUXE WILSON

  • Seite 1 Installation and operating instructions 12.11.2024 WILSON...
  • Seite 2 å varsle om slike revisjoner eller omarbetningar eller ändringar till andra personer. endringer til andre personer. Tak fordi du har købt et Bath Deluxe® produkt. Vi har forsøgt at pakke og transportere produktet på Kiitos, että ostit Bath Deluxe tuotteen. Olemme yrittäneet pakata ja kuljettaa kaiken parhaalla...
  • Seite 3 WILSON Thank you for purchasing a Bath Deluxe Bedankt voor je aankoop van een Bath Deluxe product. We hebben geprobeerd om alles zo goed product. We have tried to pack and ship everything with the best possible way, but if some parts are...
  • Seite 4 WILSON VIKTIGT! VIKTIG! Pumpen får inte slås på förrän vattennivån överstiger Pumpen må ikke slås på før vannivået overstiger alle alla massagejets i badkaret. Om du startar pumpen massasjejetstrålene i badekaret. Hvis du starter utan vatten i badkaret blir pumpen mycket varm och pumpen uten vann i badekaret, blir pumpen svært...
  • Seite 5 WILSON IMPORTANT! BELANGRIJK! The pump must not be started until the pool is filled De pomp mag pas worden gestart als het zwembad with water above all massage nozzles. Starting the gevuld is met water boven alle massagesproeiers. De pump without sufficient water can lead to pomp starten zonder voldoende water kan leiden tot overheating and damage to the pump.
  • Seite 6 WILSON Viktigt för installationen 1. Använd endast en behörig elektriker/ installatör att ansluta bubbelbadkaret och se till att badkarsinstallationen utförs av en behörig montör/ rörmokare. 2. Badkaret skall monteras med minst 50 cm ledigt utrymme på bägge sidor så att eventuell service är möjlig.
  • Seite 7: Använda Produkten

    Använda produkten 17. Slå på strömmen på huvudströmbrytaren. 18. Öppna vattenkranen. Välj önskad vattentemperatur och använd funktionsväljaren till att välja mellan vattenpåfyllning och handdusch. 19. Badkaret fylls med vatten genom vattenjets. Välj ”Fill bathtub / Clean bathtub” läge, öppna bottenventilen och låta vatten rinna i 1 minut för att rengöra ledningssystemet. Stäng vattnet efter 1 minut, stäng bottenventilen och låt karet fyllas upp.
  • Seite 8 WILSON Viktigt før installation 1. Produktet skal monteres af en autoriseret elektriker / installatør. 2. Badekarret skal monteres med mindst 50cm afstand på begge sider, så at eventualt service er muligt. Hvis badekarret ikke monteres med den nødvendige afstand, kan producenten afvise at reparere produktet under garantiperioden.Tegning (5)
  • Seite 9: Brug Af Produktet

    Brug af produktet 17. Tænd for strømmen på hovedafbryderen. 18. Åbn vandhanen. Vælg den ønskede vandtemperatur, og bruge funktionen omskifter til at vælge mellem påfyldning vand og håndbruser. 19. Karret fyldes med vand ved vandstrålerne. Vælg "Fyld badekar / ren badekar" tilstand åbner aftapningsventilen, og lad vandet løbe i 1 minut for at rengøre rørsystemet.
  • Seite 10: Elektriske Krav

    WILSON Viktig før monteringen 1. Kun en godkjent elektriker/installatør skal koble til boblebadet, og påse at badekaret monteres av en autorisert montør/rørlegger. 2. Badekaret må monteres med minst 50 cm ledig plass på begge sider, slik at det blir mulig å utføre service om nødvendig.
  • Seite 11 Bruke produktet 17. Slå på strømmen med hovedbryteren. 18. Åpne vannkranen. Velg ønsket vanntemperatur og bruk funksjonsvelgeren for å velge mellom vannpåfylling og hånddusj. 19. Vannstrålene fyller karet med vann. Velg posisjonen «Fill bathtub / Clean bathtub», åpne bunnventilen og la vannet renne i 1 minutt for å rengjøre ledningssystemet. Slå av vannet etter 1 minutt, steng bunnventilen og la karet fylles opp.
  • Seite 12 WILSON Tärkeätä ennen asentamista 1. Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja/putkimies saa suorittaa porealtaan asennuksen ja ainoastaan valtuutettu putkimies saa suorittaa ammeen asennuksen. 2. Kylpyammeen ja lähimmän esineen väliin on asennettaessa jätettävä vähintään 50 cm etäisyys mahdollisia huoltotöitä varten. Jos kylpyammetta asennettaessa ei noudateta suositeltuja etäisyyksiä, valmistaja voi kieltäytyä...
  • Seite 13 Tuotteen käyttö 17. Käynnistä virta pääkatkaisijasta. 18. Avaa vesihana. Valitse haluamasi lämpötila ja käytä vaihdinta valitaksesi hanan ja käsisuihkun välillä. 19. Allas täyttyy vedellä suuttimien kautta. Valitse "Täytä allas / Puhdistus" -toiminto, avaa pohjaventtiili ja anna veden valua pois 1 minuutin ajan puhdistaaksesi järjestelmän. Sulje venttiili tämän jälkeen ja anna altaan täyttyä.
  • Seite 14: After Installation

    WILSON Important before installation 1. Only an authorised electrician/plumber may carry out the installation of the hot tub and only an authorised plumber to carry out the installation of the bath. 2. A minimum distance of 50 cm must be left between the bathtub and the nearest object when installing the tub to allow for any possible obstructions.
  • Seite 15: Product Maintenance

    Use of the product 17. Turn on the main circuit breaker. 18. Open the tap. Select the desired temperature and use the switch to select between tap and hand shower. 19. The basin fills with water through the nozzles. Select the "Fill Pool / Clean" function, open the bottom valve and let the water drain away for 1 minute to clean the system.
  • Seite 16: Anforderungen An Die Elektroinstallation

    WILSON Wichtig vor dem Einbau 1. Die Installation des Whirlpools darf nur von einem zugelassenen Elektriker/Klempner und die Installation der Badewanne nur von einem zugelassenen Klempner durchgeführt werden. 2. Bei der Installation der Wanne muss ein Mindestabstand von 50 cm zwischen der Wanne und dem nächstgelegenen Objekt eingehalten werden, um eventuelle Hindernisse zu berücksichtigen.
  • Seite 17: Verwendung Des Produkts

    Verwendung des Produkts 17. Schalten Sie den Hauptstromkreisunterbrecher ein. 18. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wählen Sie die gewünschte Temperatur und schalten Sie mit dem Schalter zwischen Wasserhahn und Handbrause um. 19. Das Becken füllt sich durch die Düsen mit Wasser. Wählen Sie die Funktion „Fill Pool / Clean“, öffnen Sie das Bodenventil und lassen Sie das Wasser 1 Minute lang ablaufen, um das System zu reinigen.
  • Seite 18 WILSON Belangrijk voor installatie 1. Alleen een erkende elektricien/installateur mag de installatie van de hot tub uitvoeren en alleen een erkende loodgieter mag de installatie van het bad uitvoeren. 2. Bij de installatie van het bad moet een minimale afstand van 50 cm worden aangehouden tussen het bad en het dichtstbijzijnde voorwerp om rekening te houden met eventuele obstructies.
  • Seite 19: Gebruik Van Het Product

    Gebruik van het product 17. Zet de hoofdstroomonderbreker aan. 18. Open de kraan. Selecteer de gewenste temperatuur en gebruik de schakelaar om te kiezen tussen kraan en handdouche. 19. De bak vult zich met water door de sproeiers. Selecteer de functie “Zwembad vullen / reinigen”, open de bodemklep en laat het water 1 minuut weglopen om het systeem te reinigen.
  • Seite 20 WILSON Důležité před instalací 1. Instalaci vířivky smí provádět pouze autorizovaný elektrikář/instalatér a instalaci vany pouze autorizovaný instalatér. 2. Při instalaci vany musí být mezi vanou a nejbližším objektem ponechána minimální vzdálenost 50 cm, aby bylo možné počítat s případnými překážkami. pro případné údržbářské práce. Pokud při instalaci vany nebudou dodrženy doporučené...
  • Seite 21: Použití Výrobku

    Použití výrobku 17. Zapněte hlavní jistič. 18. Otevřete vodovodní kohoutek. Zvolte požadovanou teplotu a přepínačem zvolte mezi vodovodním kohoutkem a ruční sprchou. 19. Umyvadlo se naplní vodou přes trysky. Zvolte funkci „Naplnění bazénu / čištění“, otevřete spodní ventil a nechte vodu 1 minutu odtékat, aby se systém vyčistil. Poté ventil zavřete a nechte bazén znovu naplnit. 20.
  • Seite 22 WILSON 140 cm WILSON 160 cm...
  • Seite 23 1400mm 300L Golvavlopp Gulvafløb 750mm Gulvavløp 850mm Badkaravlopp Bundventil Bunnventil 1590 Badkaravlopp Installation i vänster hörn Montering i venstre hjørne Installasjon i venstre hjørne 1590 1000 Badkaravlopp Installation i höger hörn Montering i højre hjørne Installasjon i høyre hjørne...
  • Seite 24 1. Badkudde / Nakkepude / Nakkepute / Ammetyyny / Bathtub pillow / Kissen für die Badewanne / Bad kussen / Polštář do vany 2. Blandare / Kartud / Kran / Sekoitin / Mixer / Mischpult / Mixer / Mixér 3. Funktionsväljare / Funktionsvælger / Funksjonsvelger / Valitsin / Switch / Schalter / Schakel / Přepínač 4.
  • Seite 25 varm kalt lämmin kold kylmä Installation av frontpanel / överkant Front panel installation / top Montering af frontpanel / overkant Einbau der Frontplatte / oben Montering av frontpanelet / øvrekant Installatie voorpaneel / bovenkant Etulevyn asennus / yläosa Instalace předního panelu / horní část Installation av frontpanel / underkant Front panel installation / bottom Montering af frontpanel / underkant...
  • Seite 26 Vattenpass Vaterpas Vatupassi Water level FILL CLEAN BATHTUB FUNCTION Min. säkring Min. afdækning Volt Watt Min. sikring Min. sulake Vattenpump 4 amp. AC220/230V 50Hz 750W Vandpumpe min. 50cm Vannpumpe Vesipumppu Handdusch Håndbruser Hånddusj Blandare Funktionsväljare Käsisuihku Vattenpåfyllning genom sidomunstycken. Kartud Funktionsvælger Hand shower Vand påfyldning af side lufthuller.
  • Seite 27 1. Vatten läcker direkt under pumpen. • Pumpen har varit på utan vatten och pumpdelarna har brunnit ner av värme och blivit otäta. • Ny pump kan köpas hos Bath Deluxe eller den gamla kan renoveras. 2. Vatten läcker från pumpens påmonterade lock.
  • Seite 28 FEJLSØGNING 1. Vand lækker direkte under pumpen. • Pumpen har kørt uden vand og nogle af delene er gået istykker. • Ny pumpe kan købes hos Camargue eller den gamle kan repareres. 2. Vand lækker fra pumpens dæksel. • Pakningen er udtørret. •...
  • Seite 29 • Pumpen har vært på uten vann, og pumpedelene har brent på grunn av varmen og sprunget lekk. • En ny pumpe kan kjøpes fra Bath Deluxe, eller den gamle kan renoveres. 2. Det lekker vann fra pumpens påmonterte lokk.
  • Seite 30 VIANETSINTÄ 1. Vesi vuotaa pumpun alle. • Pumppu on käynnistetty ilman vettä ja jotkut sen osat ovat palaneet ja vuotavat. • Valmistajalta voi hankkia uuden pumpun tai vanha pumppu voidaan korjata. 2. Vesi vuotaa pumpun kannesta. • Tiiviste on kuivunut. •...
  • Seite 31 TROUBLESHOOTING 1. Water is leaking under the pump. • The pump has been started without water and some of its parts are burnt and leaking. • A new pump can be purchased from the manufacturer or the old pump can be repaired. 2.
  • Seite 32 FEHLERSUCHE 1. Unter der Pumpe tritt Wasser aus. • Die Pumpe wurde ohne Wasser in Betrieb genommen und einige ihrer Teile sind verbrannt und undicht. • Eine neue Pumpe kann beim Hersteller gekauft oder die alte Pumpe repariert werden. 2. Wasser tritt aus dem Pumpendeckel aus. •...
  • Seite 33 PROBLEEMOPLOSSING 1. Er lekt water onder de pomp. • De pomp is gestart zonder water en sommige onderdelen zijn verbrand en lekken. • Er kan een nieuwe pomp worden gekocht bij de fabrikant of de oude pomp kan worden gerepareerd. 2.
  • Seite 34 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 1. Pod čerpadlem uniká voda. • Čerpadlo bylo spuštěno bez vody a některé jeho části jsou spálené a netěsní. • Od výrobce lze zakoupit nové čerpadlo nebo opravit staré čerpadlo. 2. Z krytu čerpadla uniká voda. • Těsnicí hmota vyschla. •...

Inhaltsverzeichnis