Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DEUTSCH
01
EngliSH
19
FrAnÇAiS
37
ESPAñOl
55
iTAliAnO
73
POrTUgUêS
91
nEDErlAnDS
109
nOrSK
127
DAnSK
145
SUOmi
163
Kindergewicht
- 10 kg
child's weight
ECE gruppen
0
ECE group
norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord Sleeper 2.0

  • Seite 1 DEUTSCH Kindergewicht - 10 kg EngliSH child‘s weight FrAnÇAiS ESPAñOl ECE gruppen iTAliAnO ECE group POrTUgUêS nEDErlAnDS nOrSK norm ECE R44 04 DAnSK standard ECE R44 04 SUOmi norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04...
  • Seite 2 CONCORD nEO...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TEILELISTE ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ACHTUNG EMPFEHLUNGEN ERFAHREN SIE MEHR ÜBER IHRE BABYSCHALE CONCORD SLEEPER EINBAU IN DAS FAHRZEUG // KOMFORT UND SICHERHEIT FÜR DAS BABY // KOMFORT FÜR DIE ELTERN EINSTELLUNGEN ÄNDERUNG DER TRAGEGRIFFPOSITION // NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE // BELÜFTUNGSKANÄLE AUSWAHL DER STELLE FÜR DEN EINBAU DES SICHERHEITSSITZES...
  • Seite 4: Teileliste

    _ TEilEliSTE TRAGEGRIFF • Ihr neuer CONCORD SLEEPER ist eine Babyschale, die • Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Anweisungen zum Schutz Ihres Babys im Auto von seiner Geburt bis HEBEL FÜR TRAGEGRIFFPOSITIONEN aufmerksam durchlesen, bevor Sie die Babyschale ENTRIEGELUNGSKNOPF FÜR PRO-FIX SYSTEM zu einem Gewicht von maximal 10 kg entworfen wurde. CONCORD SLEEPER das erste Mal verwenden. 3-PUNKT-GURTSYSTEM • Der CONCORD SLEEPER hat die anspruchsvollen Vergewissern Sie sich, dass all diejenigen, die ihn auch INTEGRIERTE VERANKERUNG FÜR AUTOGURTE Sicherheitstests der EU-Regelung ECE R44/04 für die benutzen werden, mit seinem richtigen Einbau und PRO-FIX-KUPPLUNG Gruppe 0 bestanden. Gebrauch vertraut sind. Es wurde festgestellt, dass ein UNTERE BELÜFTUNGSKANÄLE • Der CONCORD SLEEPER ist mit den meisten Autositzen bedeutender Prozentsatz von Benutzern der Babyschale KNOPF FÜR UNTERE BELÜFTUNG kompatibel. Jedoch ist die Kompatibilität vollständig, wenn die Schale nicht richtig einbauen. ENTRIEGELUNGSKNOPF FÜR SPANNGURT der Autohersteller angibt, dass die Autositze für den...
  • Seite 5: Allgemeine Anweisungen

    • Nur Matratzen bis zu einer Dicke von 20 mm einlegen. Damit Ihr Kind korrekt geschützt ist und bequem und sicher • Darauf achten, dass das Gurtsystem stets korrekt • Die Babyschale eignet sich nur für Pkws, die mit angeschnallt im Auto mitgeführt werden kann, sollten Sie befestigt ist. automatischen Sicherheitsgurten mit Drei-Punkt- unter allen Umständen die folgenden Hinweise beachten: • Für die richtige Entwicklung Ihres Babys wird empfohlen, Verankerung nach der europäischen Richtlinie ECE-16 • Ihre Babyschale CONCORD SLEEPER kann auf dem es sich in der gestrecktesten Position ausruhen zu lassen bzw. einer vergleichbaren Norm ausgestattet sind. Rücksitz Ihres Autos angebracht werden. Es wird (für Babys bis 10kg). • Die Babyschale darf NICHT im Zusammenhang mit empfohlen, sie immer mit dem Kopf in der Mitte der • Veränderungen oder Zusätze, die ohne die entsprechende Sicherheitsgurten mit Zwei-Punkt-Verankerung verwendet Rückbank und nie neben der Tür anzubringen. Genehmigung von CONCORD vorgenommen werden, werden. • Überprüfen Sie, ob sich alle Gurte in ihrer richtigen können die Sicherheit des Rückhaltesystems in Frage • Nicht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach dem gleichen Position befinden und ob sie ordnungsgemäß auf Ihren stellen. Funktionsprinzip. Deshalb raten wir Ihnen, den CONCORD SLEEPER zunächst einmal in dem Fahrzeug CONCORD SLEEPER eingestellt sind. Kontrollieren Sie, ob • Jede nicht sach- und beschreibungsgemäß kein Gurt verdreht ist. Sie müssen Ihrem Kind klar vorgenommene Verwendung des Rückhaltesystems kann auszuprobieren, in dem er später auch tatsächlich machen, dass es unter gar keinen Umständen mit seinen die Sicherheit Ihres Kindes in Frage stellen. untergebracht werden soll. Gurten oder Verschlüssen hantieren darf. • Diese Sicherheitsvorrichtung darf nicht ohne die • Von größter Bedeutung ist es, keine gebrauchten Produkte • Stellen Sie sicher, dass sich alle Gurte in der richtigen...
  • Seite 6: Empfehlungen

    _ EmPFEHlUngEn _ ErFAHrEn SiE mEHr üBEr iHrE • Sicher gegen falschen Einbau. • Aufprallabsorbierendes Material auf der gesamten Fläche, mit der das Baby in Kontakt kommt. BABySCHAlE COnCOrD SlEEPEr Verhindert, dass die Babyschale CONCORD SLEEPER in • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige das Auto eingebaut werden kann, wenn die Rückenlehne • Mit automatisch verstellbarer Rückenlehne. Nachfragen auf. Führen Sie sie immer im sich im Sockel Der CONCORD SLEEPER wurde unter Berücksichtigung der geneigt ist. befindenden Fach mit. neuesten Erkenntnisse im Bereich Sicherheit entwickelt und • Hohe Verankerungen. • Es ist darauf zu achten, dass Gepäckstücke oder sonstige, unter strengsten Testbedingungen erfolgreich geprüft. Die Drehung der Babyschale während des Aufpralls wird Komfort für die Eltern: bei einem Unfall möglicherweise zu Sach- und/oder verhindert. • Mit allen CONCORD BUGGY-Fahrgestellen kompatible Personenschäden führende Gegenstände entsprechend Er bietet Ihnen die folgenden Plus-Punkte: Verankerungen. befestigt bzw. abgesichert sind. • Transportgriff. • Der CONCORD SLEEPER muss auch unbesetzt mit den Einbau in das Fahrzeug: Komfort und Sicherheit für das Baby:...
  • Seite 7: Einstellungen

    _ EinSTEllUngEn neigung der rückenlehne Belüftungskanäle Die Rückenlehne (14) der Babyschale CONCORD SLEEPER Wenn Sie den sich im unteren Teil des Kopfbereichs Änderung der Tragegriffposition kann automatisch vom Verstellknopf (16) aus eingestellt befindenden Knopf (09) drücken, verfügen Sie über zwei Der Tragegriff (01) verfügt über 2 Positionen, von denen jede werden. zusätzliche Kanäle für die wärmste Jahreszeit. eine besondere Funktion hat: Zwei klare Positionen sind zu unterscheiden: Position 1: Zurückgezogenes Sonnendach. Position 1 - AUTO: Die Rückenlehne befindet sich immer in ihrer niedrigsten Position und das Baby liegt während der Position 2: Trageposition. Position, um die Babyschale in ein Reise immer ausgestreckt. CONCORD BUGGY-Fahrgestell ein- und auszubauen und Position 2 - SPAZIERGANG: Die Rückenlehne kann bis zu zum Tragen neben dem Gebrauch im Auto. 20 Grad geneigt werden, wenn der CONCORD SLEEPER in einem CONCORD BUGGY-Fahrgestell oder außerhalb des Autos angebracht wird. Zur Änderung der Position drücken Sie die doppelte Sicherung und anschließend den Hebel (02) auf dem Griff und drücken den Tragegriff (01) bis zur gewünschten Position.
  • Seite 8: Auswahl Der Stelle Für Den Einbau Der Babyschale

    _ AUSwAHl DEr STEllE Für DEn _ EinBAU iHrEr BABySCHAlE in DAS AUTO EinBAU DEr BABySCHAlE Bei Liegestellung muss der CONCORD SLEEPER quer auf Wenn Sie die Rückenlehne nicht bis in ihre ausgestreckte Die richtige Auswahl der Stelle der Babyschale im Auto der Rückbank untergebracht werden. Position gesenkt haben, wird die Sicherung gegen falschen kann die Verletzungsgefahr Ihres Babys bei einem Unfall Zur Aufstellung siehe unter “Auswahl der Stelle für den Einbau (13) Ihnen nicht die Einführung des Gurtes in die verringern. Einbau der Babyschale”. Verankerung erlauben. Sie müssen die Babyschale quer auf den Rücksitzen anbringen. Der CONCORD SLEEPER nimmt zwei Plätze ein. Sie können zwischen einer Seite und der Mitte, wodurch ein Erwachsener an der Seite mitreisen kann, oder einer Position vollständig in der Mitte, wählen. Wenn Sie sich für die Mitte und eine Seite entscheiden, platzieren Sie den CONCORD SLEEPER so, dass der Kopf so weit wie möglich von der Tür entfernt ist.
  • Seite 9 Öffnen Sie die Verankerung (05) des Gurtes. Führen Sie den Gurt zwischen dem Gurtspanner und der Drücken Sie die Babyschale nach unten, während Sie den Um die Babyschale CONCORD SLEEPER aus dem Fahrzeug Lösen Sie hierzu zuerst die Sicherung durch Drehen des Babyschale ein und schließen Sie die Verankerung (05). Gurt spannen. herauszunehmen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge roten Hebels. vor. Lösen Sie die Sicherung durch Drehen des roten Hebels, öffnen Sie den Aluminiumverschluss und ziehen Sie den Fahrzeuggurt aus der Verankerung (05).
  • Seite 10: Einsetzen Des Kindes In Die Babyschale

    _ EinSETzEn DES KinDES in DiE BABySCHAlE In das zentrale Gurtschloss einführen und zum hörbaren Schultergurte spannen und am Spanngurt (11) ziehen. Einrasten bringen. Gurtschloss öffnen. Legen Sie das Baby in die Babyschale und vergewissern Sie sich dabei, dass es auf dem Boden und vollständig flach auf Durch ein Ziehen an den Schultergurten und eine dem Rücken liegt. gleichzeitige Betätigung des Entriegelungsknopfes (10) Fügen Sie die Gurtschnallen zusammen. das Gurtsystem lösen.
  • Seite 11: Verwendung Ihrer Babyschale Concord Sleeper In Ihrem Concord Buggy

    _ VErwEnDUng iHrEr BABySCHAlE COnCOrD SlEEPEr in iHrEm COnCOrD BUggy _ wArTUng UnD PFlEgE • Ziehen Sie den Bezug von der Kontur Ihrer Babyschale CONCORD SLEEPER ab. Der CONCORD SLEEPER kann auch mit jedem mit dem Polstereinlage bei nicht besetzter Babyschale nicht für • Öffnen Sie das Gurtschloss des Gurtsystems und führen PRO-FIX-System ausgestatteten CONCORD BUGGY- längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Sie dieses durch den Schlitz des Polsterbezugs. Fahrgestell verwendet werden. Besser ist es, die Babyschale abzudecken oder im • Ziehen Sie den Bezug von der Rückenlehne und führen Zum Aufsetzen der Babyschale auf ein CONCORD Gepäckraum mitzuführen. Sie die Schultergurte durch die Schlitze. BUGGY-Fahrgestell die PRO-FIX-Kupplungsteile (06) in die • Ziehen Sie am Polster und ziehen Sie den Bezug ab, Aufnahmen des Fahrgestells einsetzen und dort hörbar Kunststoffteile mit lauwarmem Seifenwasser reinigen indem Sie es in der Mitte öffnen. einrasten lassen. und anschließend alle Einzelteile gut abtrocknen. Die Polstereinlage kann zum Waschen herausgenommen Im Schonwaschgang bei maximal 30 ºC waschen. Zum Abnehmen des CONCORD SLEEPER den werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Entriegelungsknopf (03) am Tragebügel (01) betätigen und die Babyschale nach oben abziehen.
  • Seite 12: Garantie

    _ gArAnTiE Garantieanspruch entfällt, wenn: • das Produkt verändert wurde. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Sitzerwerbs. • das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb Die Garantiedauer entspricht der jeweils im von 14 Tagen nach Auftreten des Mangels zum Händler Endverbraucherland gültigen gesetzlichen zurückgebracht wird. Gewährleistungsfrist für den Verkauf von Kindersitzen. • der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, oder durch anderweitiges Verschulden des Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Verwenders entstanden ist, insbesondere auch, wenn die Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Gebrauchsanweisung nicht beachtet wurde. Falle eines Mangels kommen Garantierechte nur in Betracht, • Reparaturen am Produkt von Dritten ausgeführt wurden. wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem Auftreten • der Defekt durch einen Unfallentstanden ist. dem Fachhändler angezeigt wurde. Kann der Fachhändler • die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde. das Problem nicht lösen, so wird dieser das Produkt mit Veränderungen oder Verschlechterungen des Produkts, die einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg mit Kaufdatum an den Hersteller durch den vertragsmäßigen Gebrauch herbeigeführt werden zurückschicken. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für (Abnutzung) sind kein Garantiefall. Durch Leistungen des Produkte, die nicht von ihm geliefert worden sind. Der Herstellers im Garantiefall wird die Garantie nicht verlängert.
  • Seite 13 CONCORD CONCORD Industriestraße 25 Industriestraße 25 ECE-Nr. Nº. ECE 95346 Stadtsteinach 95346 Stadtsteinach ECE No. ECE-nr. Made in Germany Made in Germany N° ECE ECE-nr Número ECE ECE-nr. universal universal N° ECE ECE-nro -10 kg -10 kg Serien-Nr. P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para Nº de série D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie Serial No. automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, Serie-nr.
  • Seite 14 _ DEUTSCH Einbau- und Bedienungsanleitung _ EngliSH Instructions for attachment and use _ FrAnÇAiS Directives d‘installation et mode d‘emploi _ ESPAñOl Instrucciones de montaje y de uso _ iTAliAnO Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ POrTUgUêS Manual de montagem e de utilização _ nEDErlAnDS Inbouw- en bedieningshandleiding _ nOrSK Bruksanvisning og monteringsveiledning _ DAnSK Monterings- og betjeningsvejledning _ SUOmi Kiinnitys- ja käyttöohjeet Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de SL 02 / 0711...

Diese Anleitung auch für:

Sleeper 2.0

Inhaltsverzeichnis