Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
SOMNOcheck 2
Schlaf-Apnoe-Diagnose Basispaket
SOMNOcheck 2
drahtlos-Paket
SOMNOcheck 2 R&K
Polysomnographie-Paket
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
WM 95100
WM 95150
WM 95250
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann SOMNOcheck 2

  • Seite 1 SOMNOcheck 2 Schlaf-Apnoe-Diagnose Basispaket WM 95100 SOMNOcheck 2 drahtlos-Paket WM 95150 SOMNOcheck 2 R&K Polysomnographie-Paket WM 95250 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4.4 Installation des Treibers für das Gesamtsystem CompactFlash Card-Lesegerät . 34 SOMNOcheck 2 (2 R&K) ..7 4.5 Installation der Software ..34 1.2 Funktionsbeschreibung ..8 4.6 Deinstallation .
  • Seite 3 6.4 Entsorgung ... . . 70 – Elektromyogramm (EMG) ..53 5.5 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Gerät 7. Hygienische Aufbereitung..71 und Sensoren anlegen ..54 7.1 Fristen.
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht SOMNOcheck 2 (2 R&K) Linke Seite Vorderseite Rechte Seite 1 Druckanschluss B mit 10 Druckanschluss A Verschlusskappe mit Verschlusskappe 2 Elektroden- 2 Elektroden- anschlüsse anschlüsse 3 Anschluss für Stammkabel EKG 3-polig (nur 11 Thoraxsensor SOMNOcheck 2 R&K) 12 Anschluss für Pulsoximetrie--Sensor 4 Anschluss für...
  • Seite 5: Anwendungsbeispiele

    Übersicht PC - Elemente 34 CD-ROM 35 Ladegerät 38 Lade-/Daten- 40 Modul für galvanische transferkabel Trennung USB/PC 41 Buchse für Lade-/Daten- transferkabel 39 USB-Kabel 44 CompactFlash Card 42 USB-Buchse 37 Stecker 36 Netzgerät 43 Ladegerät-Buchse Gurte 45 Befestigungsgurt mit 46 Abdomengurt mit Anschlussband Anschlussband Anwendungsbeispiele...
  • Seite 7: Beschreibung

    SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K. In dieser Gebrauchsanweisung wird folgende Kurzform verwen- det: SOMNOcheck 2 (2 R&K). Abschnitte, die ausschließlich für das Gerät SOMNOcheck 2 R&K zutreffen, sind mit dem Text „(nur SOMNOcheck 2 R&K)“ gekennzeichnet. 1.1 Verwendungszweck SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K sind Datenaufzeichungssysteme zur Erfassung, Aufzeich- nung und Abspeicherung von Biosignalen während...
  • Seite 8: Grundgerät

    Rechtschaffen und Kales sowie die Bestimmung von Arousals. SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K setzen sich aus folgenden Komponenten zusammen: • Anwendungsteil bestehend aus: – Grundgerät – Sensoren – Applikationsteile – LiIon-Akku – medizinisch zugelassenes Netzgerät (Sekundär- seite) mit Kombikabel zur Ladung des Akkus und zur Datenübertragung der gespeicherten Daten...
  • Seite 9: Sensoren

    • xPAP-Druck; • Herzfrequenz; • Pulswelle; • Qualitätsindex der Sauerstoffsättigung; • 1 EKG-Kanal (über Stammkabel) (nur SOMNOcheck 2 R&K); • 5 ExG-Kanäle (über Stammkabel) (nur SOMNOcheck 2 R&K). Sensoren • Elektroden für die elektrophysiologischen Kanäle; • Effort-Sensoren (Thorax- und Abdomenbewegungen);...
  • Seite 10: Konverterbox Und Netzgerät

    Da- tenübertragung der im Gerät gespeicherten Daten. Die Datenübertragung erfolgt galvanisch getrennt über eine USB-Schnittstelle. Gleichzeitig wird SOMNOcheck 2 (2 R&K) über das Netzgerät gela- den, bzw. dauerhaft mit Strom versorgt. SOMNOlab PC-Software Die SOMNOlab PC-Software dient der Erfassung,...
  • Seite 11: Allgemeine Informationen Zum Gesamtsystem Somnocheck 2 (2 R&K)

    Allgemeine Informationen zum Gesamtsystem SOMNOcheck 2 (2 R&K) • SOMNOcheck 2 (2 R&K) erzeugt Informations- signale (z.B. Akku-Ladezustand), die vom PC-Sys- tem graphisch visualisiert und gespeichert werden. Diese Informationssignale dienen zur Überprüfung der Präsenz der aufzuzeichnenden Signale, sowie der Funktionsüberprüfung des Gerätes. Dadurch...
  • Seite 12: Funktionsbeschreibung

    CompactFlash Card. Ausgelesen werden die Daten entweder über ein USB-Kabel oder durch Auslesen der CompactFlash Card mit einem Lesegerät. SOMNOcheck 2 (2 R&K) kann im stationären Betrieb die erfassten Daten online entweder drahtlos oder ka- belgebunden an die SOMNOlab-Software übertra- gen, wo die Daten zusätzlich gespeichert werden.
  • Seite 13: Funktion Der Somnolab-Software

    Elektrode gut oder schlecht appliziert ist bzw. den Sitz der Sensoren überprüfen. Zudem zeigt Ihnen SOMNOcheck 2 (2 R&K) durch eine gelbe Leuchtdiode im Akkupack neben dem Bat- teriesymbol an, ob der Akku momentan geladen wird.
  • Seite 14: Funktion Der Sensoren

    Funktion der Sensoren Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille 23 Die Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille erfasst in Verbin- dung mit dem in SOMNOcheck 2 (2 R&K) integrierten Drucksensor den Atemfluss sowie das Schnarchen. Die Inspiration wird über den erzeugten Unterdruck regis- triert, die Exspiration über den erzeugten Überdruck.
  • Seite 15 Leuchtdioden und eine Empfängerdiode. • Für jede Pulswelle werden mehrere SpO -Werte bestimmt (Split-Pulswave-Algorithmus). SOMNOcheck 2 (2 R&K) errechnet zu jedem er- Hinweis: Die gemessenen Puls- fassten Sauerstoffsättigungswert einen Qualitätsin- frequenzveränderungen ent- dex, welcher die Güte bzw. die Genauigkeit des...
  • Seite 16 Syndroms periodischer Beinbewegungen im Schlaf (PLMS). • Elektrokardiogramm (EKG) Im EKG werden die elektrischen Spannungen regi- striert, die als Folge der Herzerregung zwischen bestimmten Stellen der Haut auftreten. Mit SOMNOcheck 2 (2 R&K) können Veränderungen oder Störungen des Herzrhythmus erkannt werden. Beschreibung...
  • Seite 17 Atemfluss-Schnarch-Sensor 17 Mit dem Atemfluss-Schnarch-Sensor können Sie den nasalen und oralen Atemfluss und die Schnarchgeräu- sche Ihres Patienten erfassen. • Die Sensorperlen bestehen aus Thermistoren. Sie erfassen den Atemfluss über die Temperaturdiffe- renz zwischen aus- und eingeatmeter Luft. • Das Mikrofon registriert die Schnarchgeräusche des Patienten.
  • Seite 18: Die Funktion Der Nichtmedizinischen Geräte

    Patientenumgebung, d.h. in einem Ab- stand von mindestens 1,5 m installiert werden müssen. Bluetooth-USB-Adapter Mit dem Bluetooth-USB-Adapter können Sie von SOMNOcheck 2 (2 R&K) online Daten drahtlos emp- fangen, das Gerät konfigurieren, sowie eine Applikationskontrolle durchführen. Netzwerk USB-Server Mit diesem USB-Server können Sie...
  • Seite 19: Kennzeichnungen An Den Anwendungsteilen

    CompactFlash Card-Lesegerät Mit dem CompactFlash Card-Lesegerät können Sie die auf der CompactFlash Card gespeicherten Daten von SOMNOcheck 2 (2 R&K) auslesen. Sie können über das CompactFlash Card-Lesegerät SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch konfigurieren und sich mehrere CompactFlash Cards mit unterschiedlichen Konfigurationen anlegen.
  • Seite 20 II a Klassifizierung nach EG-Richtlinie 93/42/EWG Nur für den Einmalgebrauch geeignet 1-8 Z Freie elektrophysiologische Eingänge A, B Druckanschlüsse Anschluss SOMNOcheck 2 (2 R&K) (Konverterbox) Anschluss zum Netzgerät (Konverterbox) Anschluss zum PC (Konverterbox) Akku CompactFlash Card Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille/Atemfluss-Schnarch-Sensor/Atemfluss-Mund- Sensor Applikationsorte der Sensoren Schutzklasse II Elektronikschrott darf nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich...
  • Seite 21: Signale Und Meldungen

    Transport- und Lagertemperaturen Vor Nässe schützen Zerbrechlich HF-Sender 1.4 Signale und Meldungen Damit Sie jederzeit sicher sein können, dass die Messung reibungslos verläuft, verfügt SOMNOcheck 2 (2 R&K) über optische Signale. Sie werden durch Leuchtdioden (LEDs) dargestellt. Leuchtdiode Zustand Bedeutung Leuchtet hellgrün.
  • Seite 22 Leuchtdiode Zustand Bedeutung Blinkt schnell (4x pro Impedanz wird gemessen. Sek.). Geht nach Impedanz der Elektrode < 5 kΩ, Impedanzmessung aus. in Ordnung. LEDs bei den Impedanz der Elektrode <10 kΩ, Blinkt langsam (1x in 2 Elektroden nicht optimale, aber Sekunden).
  • Seite 23 Impedanz der Elektroden am Sekunde). Stammkabel R&K wird gemessen Maximal eine der Elektroden am Gehen nach Stammkabel R&K hat 5-10 kΩ, Impedanzmessung aus. nicht optimale aber annehmbare SOMNOcheck 2 R&K: Signalqualität. Während Mehrere Elektroden am Hinweis: Impedanzmessung: Stammkabel R&K haben Impedanzwerte der...
  • Seite 24: Messbedingungen

    1.5 Messbedingungen • Beachten Sie die Benutzungshinweise zur Anbringung der Sensoren bzw. der Zubehörteile. • Eine Verschmutzung der Sensoren, z. B. durch Sekrete, Rückstände der Elektrodenpaste oder Feuchtigkeit, kann zu Falschmessungen führen. • Bei Beachtung der Gebrauchsanweisung ist das Pro- dukt nicht empfindlich gegenüber Umwelteinflüssen.
  • Seite 25: Atemfluss-Schnarch-Sensor

    • Die Pulsationsstärke kann negativ beeinflusst wer- den. Dies ist z.B. der Fall bei der Verwendung von Blutdruckmanschetten oder arteriellen Kathetern sowie bei arteriellem Verschluss oder einer zu straf- fen Applikation des Sensors. • Das Gerät erkennt Bewegungsartefakte, unter- drückt diese weitestgehend mit Hilfe von verschie- denen Algorithmen und meldet, sobald sie zu hoch werden.
  • Seite 26: Atemfluss-Mund-Sensor

    • Die Membran über dem Mikrofon darf nicht beschädigt werden. • Das Mikrofon des Atemfluss-Schnarch-Sensors re- gistriert neben den Schnarchgeräuschen Ihres Patienten ebenfalls Umgebungsgeräusche mit schnarchtypischen Frequenzen. Achten Sie dar- auf, dass die Umgebungslautstärke wesentlich ge- ringer ist als die Lautstärke, die durch Schnarchgeräusche verursacht wird.
  • Seite 27: Schnarcherkennung

    • Es wird die Differenz zwischen nasalem Druck und Umgebungsdruck erfasst. • Große Mengen von Sekret (Schnupfen) oder Blut (Nasenbluten) können die Messung von Atemfluss und Schnarchen beeinträchtigen. • Fremdgeräusche (z. B. Verkehrslärm) können die Schnarchmessung beeinträchtigen. • Die Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille muss direkt an den Druckmessanschluss angeschlossen wer- den.
  • Seite 28: Lagesensor Im Somnocheck 2 (2 R&K)

    Sie sonst Messungenauigkeiten erhalten. Lagesensor im SOMNOcheck 2 (2 R&K) Der in das Gerät integrierte Lagesensor arbeitet nur dann richtig, wenn SOMNOcheck 2 (2 R&K) mit Hilfe der Gurte entsprechend dieser Gebrauchsanweisung angelegt wird. Andernfalls können Fehlmessungen auf- treten.
  • Seite 29: Abdomensensor

    • Der gelb gekennzeichnete T-Befestigungsgurt wurde in normaler Größe, der grün gekennzeichnete Gurt in Übergröße gefertigt. Wählen Sie den geeigneten Gurt für Ihren Patienten. • Achten Sie auf einen ausreichend straff gespannten Gurt beim Anlegen der Sensoren. Eine unzureichen- de Spannung kann zu einem Verlust der Signalamp- litude bzw.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Vor dem Einsatz eines Defibrillators müssen alle am Patienten befindlichen Teile des Systems voll- ständig entfernt werden. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf nicht in explosions- gefährdeter Atmosphäre betrieben werden. • Ziehen Sie vor der Reinigung von SOMNOcheck 2 (2 R&K) den Netzstecker, den Akku, sowie alle Netzstecker von Geräten, die mit...
  • Seite 31 äl- teren Systemkomponenten, die Sie mit SOMNOcheck 2 (2 R&K) verwenden wollen. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf nur von eingewie- senen, geschulten Fachkräften mit ausreichenden Sachkenntnissen angewendet werden. • Beim Einsatz von Fremdartikeln kann es zu Funkti- onsausfällen und Nicht-Biokompatibilität kommen.
  • Seite 32 – Kernspintomographen – Funksignale (Funktelefone, Handys...) – Starkstromleitungen – Elektrostimulationsgeräte • Betreiben Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht mit Geräten, die dem Körper Energie zuführen, wie zum Beispiel Elektrostimulationsgeräten. SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf an Patienten mit Herzschrittmachern betrieben werden.
  • Seite 33 Erde haben, die nicht zu SOMNOcheck 2 (2 R&K) gehören. • Schließen Sie keine fremden Geräte an SOMNOcheck 2 (2 R&K) an (z.B. Geräte mit 1,5 mm-Steckern). • Beachten Sie, dass zwischen SOMNOcheck 2 (2 R&K) und Geräten, die HF- Strahlung aussenden (z.B.
  • Seite 34: Somnolab-Software

    Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes oder Systems führen. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) und seine zugehörigen Teile dürfen bei der Applikation am Patienten nicht mit verletzter, beschädigter und/oder infizierter Haut in Berührung kommen.
  • Seite 35: Kombination Mit Therapiesystemen

    Beim Einsatz von Fremdgeräten kann es aufgrund des erhöhten Strömungswiderstandes zu Einschränkun- gen der Triggerfunktion kommen. 3.2 Masken SOMNOcheck 2 (2 R&K) können Sie mit den gängi- Wichtig! Beachten Sie ebenfalls die gen Masken, die im Bereich der Schlafapnoe einge- Gebrauchsanweisung der setzt werden, kombinieren.
  • Seite 36: Installation

    4. Installation 4.1 Systemanforderungen Achten Sie darauf, dass der PC und seine Komponenten sicher auf einer festen Unterlage installiert werden und nicht kippen oder herabfallen können. Um die SOMNOlab-Software problemlos installieren zu können, benötigen Sie einen IBM-kompatiblen Com- puter, der folgende Voraussetzungen erfüllt: Hardware ®...
  • Seite 37: Installation Des Treibers Für Die Drahtlose Datenübertragung

    • Monitor mind. 17" CRT-Monitor oder 15" TFT-Monitor ® • Maus Windows -kompatible Maus ® ® • Drucker: von Microsoft Windows unterstützt • Netzwerk: Netzwerkkarte, 10/100 MBit (nur bei Verwendung des Netz- werk-USB-Servers) Microsoft, Microsoft Windows, Windows und Internet Explorer sind eingetragene Marken der Microsoft Cor- poration in den USA und/oder anderen Ländern.
  • Seite 38: Installation Des Treibers Für Das

    Deinstallation oder Update auszuschließen, beachten liert werden. Sie auch die Online-Hilfe. Bei Fragen oder Problemen steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung: Telefon: 0800/ 785 21 90 Mail: somnocheck.hotline@weinmann.de ® 1. Starten Sie Windows ® Falls Sie Windows bereits gestartet haben, been- den Sie alle laufenden Programme, bevor Sie die SOMNOlab-Software installieren.
  • Seite 39: Während Der Installation

    – Mit Cancel können Sie die Installation beenden. Sie können den Installationsvorgang jederzeit beenden. Während der Installation 1. Das Installationsprogramm überprüft das Betriebs- system auf das Vorhandensein des benötigten In- ® ternet Explorers . Das Vorhandensein des ® benötigten Internet Explorers wird Ihnen durch verschiedene Dialoge mitgeteilt: ®...
  • Seite 40 mit der Installation fortfahren können, müssen Sie ® den Internet Explorer Ihrer Sprache installieren. ® Aktuelle Internet Explorer in vielen Sprachen wer- ® den auf der Homepage von Microsoft zum ko- stenlosen Download zur Verfügung gestellt. ® Nach der Installation des Internet Explorers muss die Installation von SOMNOlab neu gestartet wer- den.
  • Seite 41: Deinstallation

    6. Nun ist das Installationsprogramm bereit zu instal- lieren. Klicken Sie auf Install 7. Danach kopiert das Installationsprogramm die be- nötigten Dateien von der CD-ROM auf die Fest- platte. 8. Die Installation ist erfolgreich verlaufen, wenn ne- benstehendes Fenster erscheint. Klicken Sie auf , um die Installation abzuschließen.
  • Seite 42: Somnocheck 2 (2 R&K)-Anschluss Vorbereiten

    4.7 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Anschluss vorbereiten Der Transfer gespeicherter Daten aus SOMNOcheck 2 (2 R&K) zum PC, sowie die Konfigu- ration des Gerätes zum PC erfolgt über eine USB- Schnittstelle. Konverterbox 40 an PC anschließen (kabelgebundene Kommunikation) In die Konverterbox ist eine galvanische Trennung zum Schutz des Anwenders bzw.
  • Seite 43: Bluetooth-Usb-Adapter An Pc Anschließen (Drahtlose Kommunikation)

    Stecken Sie nun den Bluetooth-USB-Adapter oder das Konverterkabel mit USB-Anschluss in den USB- Anschluss des USB-Servers • Die Inbetriebnahme sollte von einem WEINMANN SOMNOlab-Produktspezialisten durchgeführt werden. Kontaktieren Sie hierzu un- sere Hotline (siehe Seite 34). CompactFlash Card-Lesegerät installieren Schließen Sie das CompactFlash Card-Lesegerät, wie in dessen Gebrauchsanweisung beschrieben, an den PC an.
  • Seite 44: Bedienung

    Seite 46 beschrieben. Lesen Sie sich diese Kapitel auf- merksam durch. Die Kurzgebrauchsanweisung "SOMNOlab in 7 Schritten" sowie alle anderen Gebrauchsanweisungen von SOMNOcheck 2 (2 R&K) finden Sie auch auf un- serer Homepage www.weinmann.de. 5.1 Software SOMNOlab • Bedenken Sie, dass die Software zur Auffindung von schlafbezogenen Atmungsstörungen einen...
  • Seite 45: Somnolab Starten

    • Eine Fehlbedienung kann hervorgerufen werden durch: – Verfälschung oder Vertauschen von Aufzeich- nungsdaten, – Veränderung von Parameterdateien, – Falsche Spracheinstellung. • Beachten Sie die in der Software enthaltene Online-Hilfe. SOMNOlab starten 1. Wenn sich das SOMNOlab-Symbol direkt auf Ih- rer Benutzeroberfläche befindet (durch Platzieren einer Verknüpfung auf dem Desktop), öffnen Sie das Programm durch Doppelklicken auf das...
  • Seite 46: Hilfetext Aufrufen

    Hilfetext aufrufen 1. Rufen Sie zunächst die Online-Hilfe auf. Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten: – drücken Sie die Taste oder – klicken Sie auf das Feld In der Online-Hilfe erhalten Sie unter eine Über- Inhalt sicht aller Hilfethemen und Menüpunkte. Unter Index können Sie Stichworte aus einer Liste auswählen und unter...
  • Seite 47: Drucken Des Benutzerhandbuches

    Sie die SOMNOcheck 2 (2 R&K)- anweisung Gebrauchsanweisung als pdf-Dokument öffnen. Sie bietet Ihnen neben weiteren Informationen zu SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch viele hilfreiche Abbil- dungen, sowie ein Inhaltsverzeichnis. Die Gebrauchs- anweisung kann darüber hinaus ausgedruckt werden. Drucken der Online-Hilfe 1.
  • Seite 48: Weitere Bedienung Der Software

    SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System mitgeben, können Sie sich mit einer Statusabfrage nochmals vergewis- sern, ob alle Einstellungen und die aktuelle Uhrzeit von SOMNOcheck 2 (2 R&K) richtig sind. Überprüfen Sie alle Einstellungen. Wenn Sie falsche Einstellungen ent- deckt haben, programmieren Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) erneut.
  • Seite 49: Akku Laden

    Ersparen Sie sich Arbeit. Lassen Sie dauerhaft das Netzgerät in einer Steckdose und den PC-Stecker in Ihren PC gesteckt. Den Stecker für SOMNOcheck 2 (2 R&K) haben Sie so auf Ihrem Schreibtisch immer griffbereit. Hinweis: Für eine lange Lebensdauer Ihres Akkus beachten Sie das Kapitel „6.
  • Seite 50: Somnocheck 2 (2 R&K)-System Anlegen

    5.3 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System anlegen Im Lieferumfang und Zubehör von SOMNOcheck 2 (2 R&K) sind folgende zur Applikati- on notwendigen Komponenten enthalten: • 3-Punkt-Befestigungsgurt mit Klickverschluss (2 Größen) • 2-Punkt-Befestigungsgurt mit Klickverschluss (2 Größen) • Abdomensensor • Pulsoximetriesensor •...
  • Seite 51: Applikationsausdruck

    Gurtes, um Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System wieder abzu- nehmen. Geben Sie Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System in der Trans- porttasche mit. Sie schützt das Gerät und die Sen- soren. Achten Sie bitte darauf, dass der Akku aufgeladen ist, bevor Sie Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System anlegen und für...
  • Seite 52: Elektroden Anlegen Und Positionieren

    5.4 Elektroden anlegen und positionieren Bedienung...
  • Seite 53 Geräterückseite. 3. Stecken Sie anschließend die Stecker der Elektrodenkabel in die farblich passenden Buch- sen des SOMNOcheck 2 (2 R&K). Kleben Sie die Elektroden nicht zu nahe aneinan- der, da sonst die Kabel kurzgeschlossen werden. Sie können dann kein Signal mehr empfangen.
  • Seite 54: Kleben Von Goldnapfelektroden

    SOMNOcheck 2 (2 R&K) ist dann nicht mehr ge- währleistet. • Achten Sie darauf, dass die Elektroden korrekt an- geschlossen sind. Andernfalls erhalten Sie falsche Analyseergebnisse und Signaldarstellungen. • Schließen Sie keine fremden Geräte mit 1,5 mm- Steckern an SOMNOcheck 2 (2 R&K) an.
  • Seite 55: Positionierung Des Bein-Emgs

    5. Fixieren Sie das Kabel der Elektrode zusätzlich noch mit einem Pflaster. Dieses dient zur Zugent- lastung und gewährleistet eine sicherere Ableitung über Nacht. Sie können bei den EMGs auch Einmalklebeelektro- den verwenden. Reinigen Sie dazu die Haut wie bei den Goldnapfelektroden und fixieren Sie die Elektro- den noch zusätzlich mit Pflastern.
  • Seite 56: Positionierung Des Ekgs

    Positionierung des EKGs Wie die EMGs wird auch das EKG bipolar abgelei- tet. Die polysomnographische Ableitung von SOMNOcheck 2 (2 R&K) lehnt sich an die Einthoven- Ableitung an. Kleben Sie dazu die negative, rot ge- kennzeichnete Elektrode an dem Sternalansatz der 2.
  • Seite 57: Positionierung Von Eog-Elektroden

    Positionierung von EOG-Elektroden SOMNOcheck 2 (2 R&K) besitzt 2 Kanäle zur Ablei- tung von Augenbewegungen. Plazieren Sie eine Elek- trode ca. 1 cm über und etwas seitlich vom Augenrand des rechten Auges. Die Referenzelektrode befindet sich wie beim EEG am gleichseitigen Masto- id oder Ohrläppchen.
  • Seite 58: Somnocheck 2 (2 R&K)-Gerät

    5.5 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Gerät und Sensoren anlegen Hinweis: SOMNOcheck 2 (2 R&K) mit seinen zugehörigen Tei- len darf nicht mit verletzter oder infizierter Haut in Be- rührung gebracht werden. Verbinden Sie eventuell vorhandene Wunden vorher mit einem stabilen Ver- band.
  • Seite 59: Abdomensensor Anlegen

    • Der Gurt besteht aus einem hautfreundlichen elasti- schen Flauschband. • Geben Sie Ihrem Patienten SOMNOcheck 2 (2 R&K) so vorbereitet mit. So ist immer gewährleistet, dass das Gerät schnell und fehlerfrei angelegt werden kann. Abdomensensor anlegen • Der Abdomengurt...
  • Seite 60: Atemfluss-Schnarch-Sensor Anlegen

    2. Legen Sie den Bauchgurt um den Bauch des Pati- enten und ziehen Sie den Bauchgurt durch die an- dere Öse des Sensors. Der Sensor muss auf der Mitte des Abdomens liegen. 3. Schließen Sie den Gurt mit der Schnalle. 4.
  • Seite 61: Atemfluss-Mund-Sensor Anlegen

    Atemfluss-Mund-Sensor anlegen Den Atemfluss-Mund-Sensor setzen Sie bei der Dia- gnose zusammen mit der Atemfluss-Schnarch-Nasen- brille oder bei der Therapiekontrolle bzw. Therapieeinstellung zur Erfassung von Mundatmung zusammen mit dem Pneumo-T-Adapter ein. 1. Wickeln Sie den Sensor von der Trägerplatte ab. Legen Sie den Sensor auf die Unterlippe Ihres Patienten.
  • Seite 62: Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille Anlegen

    Atemfluss-Mund-Sensor einsetzen. 1. Entfernen Sie (falls vorhanden) beide Schutzkap- pen von den Druckanschlüssen SOMNOcheck 2 (2 R&K) und schrauben Sie den Schlauch der Nasenbrille auf den mit der Nasen- brille gekennzeichneten Anschluss 2. Fassen Sie den Doppelschlauch rechts und links so, dass die Kanülen nach oben weisen.
  • Seite 63 3. Schließen Sie nun den Atemschlauch an die harte Seite des Pneumo-T-Adapters an. Der interne Messschlauch des Therapiegerätes sollte nicht durch den Pneumo-T-Adapter hindurchführen, da Sie sonst Messungenauigkeiten erhalten. 4. Stecken Sie die Enden des Doppelschlauches wie folgt auf die Anschlussstutzen des Pneumo-T- Adapters: –...
  • Seite 64: Pulsoximetrie-Sensor Anlegen

    Sensorgehäuse ange- festkleben. bracht werden. 3. Stecken Sie den Stecker des Sensors in die Buchse am SOMNOcheck 2 (2 R&K). Achten Sie auf den festen Sitz des Steckers. Stammkabel R&K anlegen 1. Kleben Sie die Elektroden für die EEGs und EOGs wie ab Seite 52 beschrieben.
  • Seite 65: Sensortest Durchführen

    • Den Sensortest bzw. die Impedanzmessung star- ten Sie, indem Sie zweimal kurz nacheinander auf die Taste am SOMNOcheck 2 (2 R&K) drücken oder die Impedanzmessung am PC aufrufen. • Beachten Sie auch den Abschnitt „1.4 Signale und Meldungen“ auf Seite 17.
  • Seite 66 Nach erfolgreichem Anlegen der Elektroden/Senso- ren erlischt die entsprechende LED am SOMNOcheck 2 (2 R&K). Am SOMNOcheck 2 (2 R&K) gibt es dann keine Zu- standsänderung der LED mehr, wenn im nächsten Schritt der Sensortest durch Schließen des Impedanz- fensters in der Software beendet wird.
  • Seite 67: Messbeginn Und -Ende

    5.6 Messbeginn und -ende Messbeginn und -ende bei ambulanter Messung Schalten Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) zum Konfigu- rieren mit der Taste ein. Das Gerät schaltet sich au- tomatisch nach 15 Minuten wieder aus, wenn Sie keine weiteren Aktionen tätigen (z.B. Sensortest). Sie können das Gerät nach dem Konfigurieren auch ma-...
  • Seite 68: Wichtige Hinweise Für Ihren Patienten

    ärgern müssen, beachten Sie folgende Dinge: • Öffnen Sie nie das Gerät. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) muss fest, aber be- quem am Körper befestigt sein, damit die Körper- lage korrekt aufgezeichnet wird. • Die Effort-Sensoren müssen immer straff sitzen, da- mit die Atembewegungen optimal aufgezeichnet werden.
  • Seite 69 • Der Patient sollte es vermeiden, sich die Bettdecke oder das Kopfkissen über den Kopf zu ziehen. Die Umgebungstemperatur würde dabei stark anstei- gen, so dass der Atemfluss-Schnarch-Sensor fehler- hafte Messdaten liefern würde. • Der Fingernagel des Zeigefingers, auf dem der Pulsoximetrie-Sensor steckt, darf nicht farbig la- ckiert sein.
  • Seite 70: Compactflash Card Entnehmen

    Kontaktlöchern zum Gerät hin und mit der Beschrif- tung sichtbar) hinein, bis sie mit einem Klicken ein- rastet und plan mit dem Gehäuse abschließt. 2. Schieben Sie den Akku in das SOMNOcheck 2 (2 R&K) hinein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Bedienung...
  • Seite 71: Umgang Mit Dem Akku

    Vorsicht! Wenn Sie den Akku entnehmen, müssen Sie innerhalb von 30 Minuten einen neuen oder wieder aufgeladenen Akku einsetzen, da SOMNOcheck 2 (2 R&K) sonst für eine eventuell geplante Offlinemessung neu konfiguriert werden muss. Sie können den Akkupack aus dem SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch entnehmen und über...
  • Seite 72 Auch Vollladen in mehreren Etappen mit oder ohne zwischenzeitlicher Teilentladung schadet nicht. • Der Akku von SOMNOcheck 2 (2 R&K) sollte im täglichen Normalbetrieb nicht vollständig entla- den werden, d.h. SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht bis zum automatischen Abschalten benutzen.
  • Seite 73: Lebensdauer

    Akku aus der Halterung herausziehen. • Akku einsetzen: Schieben Sie den Akku in das SOMNOcheck 2 (2 R&K) hinein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 6.3 Lagerung • Die Akkus sollten bei 50% Ladezustand und Zim- mertemperatur gelagert werden.
  • Seite 74: Entsorgung

    6.4 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Für die sachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen, zertifizierten Elektro- nikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bitte bei Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwal- tung. Umgang mit dem Akku...
  • Seite 75: Hygienische Aufbereitung

    Infektionsprävention beim Robert-Koch-Institut (RKI) und des BfArM zu den Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten (Bundes- gesundheitsblatt 44 / 2001). 7.1 Fristen Teil Wann? Reinigung Desinfektion SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät • • Pneumo-T-Adapter • • • Pulsoximetrie-Sensor •...
  • Seite 76: Reinigung

    Lassen Sie alle Komponenten an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. Vorsicht! Es darf keine Flüssigkeit in SOMNOcheck 2 (2 R&K) oder in die Steckverbindungen oder Anschlüsse gelan- gen. Die Sensoren dürfen nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Verschließen Sie vor der Reinigung die Druck- anschlüsse des Gerätes unbedingt mit den Verschluss-...
  • Seite 77: Einmalartikel

    nige Teile mit Wischdesinfektion bzw. Tauchdesinfek- tion desinfizieren (siehe „7.1 Fristen“ auf Seite 71). Beachten Sie die Gebrauchsanweisung für das ver- wendete Desinfektionsmittel. Wir empfehlen, bei der Desinfektion geeignete Handschuhe (z.B. Haushalts- oder Einmalhandschuhe) zu benutzen. • Wischdesinfektion mit Terralin. Nehmen Sie hierzu einen Einmallappen und sprü- hen ihn mit dem Spray ein.
  • Seite 78: Nichtmedizinische Geräte

    7.6 Nichtmedizinische Geräte Beachten Sie die Reinigungshinweise in den Ge- brauchsanweisungen der einzelnen Komponenten, die Ihrer Lieferung beiliegen. Hygienische Aufbereitung...
  • Seite 79: Funktionskontrolle

    Sie können hierzu online eine Applikations- kontrolle über den PC durchführen. Legen Sie sich dazu das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System mit allen Senso- ren und Elektroden an und führen Sie bei sich selbst eine Messung durch. Am PC können Sie die Plausibilität der Daten bewerten.
  • Seite 80 PC-System, indem Sie Sensortest und Impedanz- messung auslösen und die Funktion der Sensoren testen. Beobachten Sie die Signale auf Plausibili- tät. Sie können sich SOMNOcheck 2 (2 R&K) selbst anlegen, um die Funktion der Sensoren oder des Gerätes zu testen.
  • Seite 81: Störungen Und Deren Beseitigung

    9. Störungen und deren Beseitigung 9.1 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät Störung Fehlerursache Fehlerbeseitigung Der Atemfluss-Schnarch-Sensor und/oder der Pulsoximetrie Legen Sie den fehlenden Sensor an. Sensor sind nicht angelegt. Kein Signal im Flow-, Schnarch-, Effort, und/oder Die Steckverbindungen sind nicht Stecken Sie die Verbindungen fest Pulsoximetriekanal.
  • Seite 82: Somnolab-Software

    Tag auslesen. Das Programm kann keine Verbindung zum Das PC-Übertragungskabel ist Schließen Sie das Kabel an. SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht an den PC angeschlossen. herstellen. Aktivieren Sie das Gerät in der Das entsprechende Diagnosegerät SOMNOlab-PC-Software unter Extras/ ist nicht aktiviert.
  • Seite 83: Wartung, Service

    10. Wartung, Service SOMNOcheck 2 (2 R&K) muss alle zwei Jahre vom Hersteller oder qualifizierten Fachhändler gewartet werden, um die Funktionsfähigkeit zu gewährleisten. Folgende Arbeiten werden durchgeführt: • In SOMNOcheck 2 (2 R&K) findet eine Funktions- prüfung statt. • Der Drucksensor für die xPAP-Druck- und Flowmes- sung wird überprüft und gegebenenfalls neu kali-...
  • Seite 84: Lieferumfang/Ersatzteile/Zubehör

    WM 95110 SOMNOcheck 2-Grundgerät L / E WM 95195 SOMNOcheck 2-Grundgerät drahtlos L / E L / E WM 95210 SOMNOcheck 2 R&K Grundgerät L / E WM 95115 Akkupack mit Kapazitätsüberwachung L / E L / E L / E...
  • Seite 85: Flow-/Schnarchmessung - Therapiekontrolle

    Best. Nr. Artikel 95100 95150 95250 95050 L / E WM 96504 Set Elektroden R&K L / E WM 95206 Stammkabel R&K L / E WM 95207 Stammkabel EKG L / E WM 95208 Befestigung Stammkabel R&K Pulsoximeter-Sensoren Best. Nr. Artikel 95100 95150...
  • Seite 86: Datenübertragung

    Datenübertragung Best. Nr. Artikel 95100 95150 95250 95050 L / E WM 95085 USB-Server TCP/IP L / E L / E L / E L / E WM 95076 USB-Übertragungskabel 2 m L / E L / E L / E WM 95084 Bluetooth-USB-Adapter für drahtlos, 5 m L / E WM 95087 CompactFlash Card-Lesegerät...
  • Seite 87: Technische Daten

    13. Technische Daten SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät relative Luftfeuchte bei 25 bis 95 %, nicht Betrieb und Lagerung kondensierend Produktklasse nach 93/42/ EWG Luftdruck bei Betrieb 700 bis 1060 hPa und Lagerung Abmessungen 80 x 150 x 34 mm (B x H x T)
  • Seite 88 Lagesensor Flow Differenzdruck Lagesensor im Gerät integrierter Sensor Pneumo-T-Adapter Konus nach Norm ISO 22 re. Seite, li. Seite, Bauch, Differenzdruck: Wertebereich Rücken, stehend inspiratorische/ Sensor exspiratorische Genauigkeit Lage ca. 45° ± 15° Druckschwankungen CPAP- / BiPAP- / SmartPAP-Druck Effort Sensoren (Thorax, Abdomen) Messbereich 0 bis 40 hPa Thorax Sensor...
  • Seite 89 Pulsoximeter-Clipsensor Wertebereich Parameter Einheit Genauigkeit / Bemerkung Min. Max. Sensor: Wellenlängen maximale Temperaturerhöhung um 2 °C am Sensor: Wärmeleistung Applikationsort Eine Signalqualität ≥ 90 % ist gut, darunter Signalqualität können SpO -Werte und Pulsfrequenz unzuverlässig sein. -Messung: 70 % < SpO <...
  • Seite 90 Elektrophysiologische Signale im Grundgerät ExG-Kanäle Dynamikbereich ± 5mV ±500 µV ±250µV ±500µV (Physikalischer Wertebereich) Auflösung 12 Bit 12 Bit 12 Bit 12 Bit Genauigkeit Amplitude ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % Genauigkeit ± 15 % ±...
  • Seite 91 Empfohlene Filter und Skalierungen für Signale und Abtastraten Visualisierung Skalierung Abtastrate Hochpass- Tiefpass- Name Quelle Sperre in Hz filter filter Nasenbrille/ 1 Flow I keine 5 Hz keine -128 128 Pneumo-T-Adapter 2 Flow II Flow/Schnarchsensor 0,1 Hz 1 Hz keine -128 128 3 Effort Thorax Thoraxgurt - Piezo...
  • Seite 92: Schutzabstände

    13.1 Schutzabstände Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten (z.B. Handy) und SOMNOcheck 2 (2 R&K) Nennleistung des Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz in m HF-Gerätes in W 150 KHz - 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2,5 GHz...
  • Seite 93: Garantie

    Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder bei leicht fahrlässiger Verletzung von Leib oder Leben. • WEINMANN behält sich das Recht vor, nach seiner Wahl den Mangel zu beseitigen, eine mangelfreie Sa- che zu liefern oder den Kaufpreis angemessen herabzu- setzen.
  • Seite 94: Konformitätserklärung

    Hotline Telefon: 0800/78 52 190 E-mail: somnocheck.hotline@weinmann.de 15. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte ent- spricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung fin- den Sie unter: www.weinmann.de...
  • Seite 96 Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG Postfach 540268 • 22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • 22525 Hamburg T: 040-5 47 02-0 F: 040-5 47 02-461 E: infoweinmann.de www.weinmann.de Zentrum für Produktion, Logistic, Service Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 24558 Henstedt-Ulzburg...

Diese Anleitung auch für:

Wm 95250Wm 95100Wm 95150Somnocheck 2 r&k

Inhaltsverzeichnis