SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K. In dieser Gebrauchsanweisung wird folgende Kurzform verwen- det: SOMNOcheck 2 (2 R&K). Abschnitte, die ausschließlich für das Gerät SOMNOcheck 2 R&K zutreffen, sind mit dem Text „(nur SOMNOcheck 2 R&K)“ gekennzeichnet. 1.1 Verwendungszweck SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K sind Datenaufzeichungssysteme zur Erfassung, Aufzeich- nung und Abspeicherung von Biosignalen während...
Rechtschaffen und Kales sowie die Bestimmung von Arousals. SOMNOcheck 2 und SOMNOcheck 2 R&K setzen sich aus folgenden Komponenten zusammen: • Anwendungsteil bestehend aus: – Grundgerät – Sensoren – Applikationsteile – LiIon-Akku – medizinisch zugelassenes Netzgerät (Sekundär- seite) mit Kombikabel zur Ladung des Akkus und zur Datenübertragung der gespeicherten Daten...
Da- tenübertragung der im Gerät gespeicherten Daten. Die Datenübertragung erfolgt galvanisch getrennt über eine USB-Schnittstelle. Gleichzeitig wird SOMNOcheck 2 (2 R&K) über das Netzgerät gela- den, bzw. dauerhaft mit Strom versorgt. SOMNOlab PC-Software Die SOMNOlab PC-Software dient der Erfassung,...
Allgemeine Informationen zum Gesamtsystem SOMNOcheck 2 (2 R&K) • SOMNOcheck 2 (2 R&K) erzeugt Informations- signale (z.B. Akku-Ladezustand), die vom PC-Sys- tem graphisch visualisiert und gespeichert werden. Diese Informationssignale dienen zur Überprüfung der Präsenz der aufzuzeichnenden Signale, sowie der Funktionsüberprüfung des Gerätes. Dadurch...
CompactFlash Card. Ausgelesen werden die Daten entweder über ein USB-Kabel oder durch Auslesen der CompactFlash Card mit einem Lesegerät. SOMNOcheck 2 (2 R&K) kann im stationären Betrieb die erfassten Daten online entweder drahtlos oder ka- belgebunden an die SOMNOlab-Software übertra- gen, wo die Daten zusätzlich gespeichert werden.
Elektrode gut oder schlecht appliziert ist bzw. den Sitz der Sensoren überprüfen. Zudem zeigt Ihnen SOMNOcheck 2 (2 R&K) durch eine gelbe Leuchtdiode im Akkupack neben dem Bat- teriesymbol an, ob der Akku momentan geladen wird.
Funktion der Sensoren Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille 23 Die Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille erfasst in Verbin- dung mit dem in SOMNOcheck 2 (2 R&K) integrierten Drucksensor den Atemfluss sowie das Schnarchen. Die Inspiration wird über den erzeugten Unterdruck regis- triert, die Exspiration über den erzeugten Überdruck.
Seite 15
Leuchtdioden und eine Empfängerdiode. • Für jede Pulswelle werden mehrere SpO -Werte bestimmt (Split-Pulswave-Algorithmus). SOMNOcheck 2 (2 R&K) errechnet zu jedem er- Hinweis: Die gemessenen Puls- fassten Sauerstoffsättigungswert einen Qualitätsin- frequenzveränderungen ent- dex, welcher die Güte bzw. die Genauigkeit des...
Seite 16
Syndroms periodischer Beinbewegungen im Schlaf (PLMS). • Elektrokardiogramm (EKG) Im EKG werden die elektrischen Spannungen regi- striert, die als Folge der Herzerregung zwischen bestimmten Stellen der Haut auftreten. Mit SOMNOcheck 2 (2 R&K) können Veränderungen oder Störungen des Herzrhythmus erkannt werden. Beschreibung...
Seite 17
Atemfluss-Schnarch-Sensor 17 Mit dem Atemfluss-Schnarch-Sensor können Sie den nasalen und oralen Atemfluss und die Schnarchgeräu- sche Ihres Patienten erfassen. • Die Sensorperlen bestehen aus Thermistoren. Sie erfassen den Atemfluss über die Temperaturdiffe- renz zwischen aus- und eingeatmeter Luft. • Das Mikrofon registriert die Schnarchgeräusche des Patienten.
Patientenumgebung, d.h. in einem Ab- stand von mindestens 1,5 m installiert werden müssen. Bluetooth-USB-Adapter Mit dem Bluetooth-USB-Adapter können Sie von SOMNOcheck 2 (2 R&K) online Daten drahtlos emp- fangen, das Gerät konfigurieren, sowie eine Applikationskontrolle durchführen. Netzwerk USB-Server Mit diesem USB-Server können Sie...
CompactFlash Card-Lesegerät Mit dem CompactFlash Card-Lesegerät können Sie die auf der CompactFlash Card gespeicherten Daten von SOMNOcheck 2 (2 R&K) auslesen. Sie können über das CompactFlash Card-Lesegerät SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch konfigurieren und sich mehrere CompactFlash Cards mit unterschiedlichen Konfigurationen anlegen.
Seite 20
II a Klassifizierung nach EG-Richtlinie 93/42/EWG Nur für den Einmalgebrauch geeignet 1-8 Z Freie elektrophysiologische Eingänge A, B Druckanschlüsse Anschluss SOMNOcheck 2 (2 R&K) (Konverterbox) Anschluss zum Netzgerät (Konverterbox) Anschluss zum PC (Konverterbox) Akku CompactFlash Card Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille/Atemfluss-Schnarch-Sensor/Atemfluss-Mund- Sensor Applikationsorte der Sensoren Schutzklasse II Elektronikschrott darf nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich...
Transport- und Lagertemperaturen Vor Nässe schützen Zerbrechlich HF-Sender 1.4 Signale und Meldungen Damit Sie jederzeit sicher sein können, dass die Messung reibungslos verläuft, verfügt SOMNOcheck 2 (2 R&K) über optische Signale. Sie werden durch Leuchtdioden (LEDs) dargestellt. Leuchtdiode Zustand Bedeutung Leuchtet hellgrün.
Seite 22
Leuchtdiode Zustand Bedeutung Blinkt schnell (4x pro Impedanz wird gemessen. Sek.). Geht nach Impedanz der Elektrode < 5 kΩ, Impedanzmessung aus. in Ordnung. LEDs bei den Impedanz der Elektrode <10 kΩ, Blinkt langsam (1x in 2 Elektroden nicht optimale, aber Sekunden).
Seite 23
Impedanz der Elektroden am Sekunde). Stammkabel R&K wird gemessen Maximal eine der Elektroden am Gehen nach Stammkabel R&K hat 5-10 kΩ, Impedanzmessung aus. nicht optimale aber annehmbare SOMNOcheck 2 R&K: Signalqualität. Während Mehrere Elektroden am Hinweis: Impedanzmessung: Stammkabel R&K haben Impedanzwerte der...
1.5 Messbedingungen • Beachten Sie die Benutzungshinweise zur Anbringung der Sensoren bzw. der Zubehörteile. • Eine Verschmutzung der Sensoren, z. B. durch Sekrete, Rückstände der Elektrodenpaste oder Feuchtigkeit, kann zu Falschmessungen führen. • Bei Beachtung der Gebrauchsanweisung ist das Pro- dukt nicht empfindlich gegenüber Umwelteinflüssen.
• Die Pulsationsstärke kann negativ beeinflusst wer- den. Dies ist z.B. der Fall bei der Verwendung von Blutdruckmanschetten oder arteriellen Kathetern sowie bei arteriellem Verschluss oder einer zu straf- fen Applikation des Sensors. • Das Gerät erkennt Bewegungsartefakte, unter- drückt diese weitestgehend mit Hilfe von verschie- denen Algorithmen und meldet, sobald sie zu hoch werden.
• Die Membran über dem Mikrofon darf nicht beschädigt werden. • Das Mikrofon des Atemfluss-Schnarch-Sensors re- gistriert neben den Schnarchgeräuschen Ihres Patienten ebenfalls Umgebungsgeräusche mit schnarchtypischen Frequenzen. Achten Sie dar- auf, dass die Umgebungslautstärke wesentlich ge- ringer ist als die Lautstärke, die durch Schnarchgeräusche verursacht wird.
• Es wird die Differenz zwischen nasalem Druck und Umgebungsdruck erfasst. • Große Mengen von Sekret (Schnupfen) oder Blut (Nasenbluten) können die Messung von Atemfluss und Schnarchen beeinträchtigen. • Fremdgeräusche (z. B. Verkehrslärm) können die Schnarchmessung beeinträchtigen. • Die Atemfluss-Schnarch-Nasenbrille muss direkt an den Druckmessanschluss angeschlossen wer- den.
Sie sonst Messungenauigkeiten erhalten. Lagesensor im SOMNOcheck 2 (2 R&K) Der in das Gerät integrierte Lagesensor arbeitet nur dann richtig, wenn SOMNOcheck 2 (2 R&K) mit Hilfe der Gurte entsprechend dieser Gebrauchsanweisung angelegt wird. Andernfalls können Fehlmessungen auf- treten.
• Der gelb gekennzeichnete T-Befestigungsgurt wurde in normaler Größe, der grün gekennzeichnete Gurt in Übergröße gefertigt. Wählen Sie den geeigneten Gurt für Ihren Patienten. • Achten Sie auf einen ausreichend straff gespannten Gurt beim Anlegen der Sensoren. Eine unzureichen- de Spannung kann zu einem Verlust der Signalamp- litude bzw.
Vor dem Einsatz eines Defibrillators müssen alle am Patienten befindlichen Teile des Systems voll- ständig entfernt werden. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf nicht in explosions- gefährdeter Atmosphäre betrieben werden. • Ziehen Sie vor der Reinigung von SOMNOcheck 2 (2 R&K) den Netzstecker, den Akku, sowie alle Netzstecker von Geräten, die mit...
Seite 31
äl- teren Systemkomponenten, die Sie mit SOMNOcheck 2 (2 R&K) verwenden wollen. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf nur von eingewie- senen, geschulten Fachkräften mit ausreichenden Sachkenntnissen angewendet werden. • Beim Einsatz von Fremdartikeln kann es zu Funkti- onsausfällen und Nicht-Biokompatibilität kommen.
Seite 32
– Kernspintomographen – Funksignale (Funktelefone, Handys...) – Starkstromleitungen – Elektrostimulationsgeräte • Betreiben Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht mit Geräten, die dem Körper Energie zuführen, wie zum Beispiel Elektrostimulationsgeräten. SOMNOcheck 2 (2 R&K) darf an Patienten mit Herzschrittmachern betrieben werden.
Seite 33
Erde haben, die nicht zu SOMNOcheck 2 (2 R&K) gehören. • Schließen Sie keine fremden Geräte an SOMNOcheck 2 (2 R&K) an (z.B. Geräte mit 1,5 mm-Steckern). • Beachten Sie, dass zwischen SOMNOcheck 2 (2 R&K) und Geräten, die HF- Strahlung aussenden (z.B.
Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes oder Systems führen. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) und seine zugehörigen Teile dürfen bei der Applikation am Patienten nicht mit verletzter, beschädigter und/oder infizierter Haut in Berührung kommen.
Beim Einsatz von Fremdgeräten kann es aufgrund des erhöhten Strömungswiderstandes zu Einschränkun- gen der Triggerfunktion kommen. 3.2 Masken SOMNOcheck 2 (2 R&K) können Sie mit den gängi- Wichtig! Beachten Sie ebenfalls die gen Masken, die im Bereich der Schlafapnoe einge- Gebrauchsanweisung der setzt werden, kombinieren.
4. Installation 4.1 Systemanforderungen Achten Sie darauf, dass der PC und seine Komponenten sicher auf einer festen Unterlage installiert werden und nicht kippen oder herabfallen können. Um die SOMNOlab-Software problemlos installieren zu können, benötigen Sie einen IBM-kompatiblen Com- puter, der folgende Voraussetzungen erfüllt: Hardware ®...
• Monitor mind. 17" CRT-Monitor oder 15" TFT-Monitor ® • Maus Windows -kompatible Maus ® ® • Drucker: von Microsoft Windows unterstützt • Netzwerk: Netzwerkkarte, 10/100 MBit (nur bei Verwendung des Netz- werk-USB-Servers) Microsoft, Microsoft Windows, Windows und Internet Explorer sind eingetragene Marken der Microsoft Cor- poration in den USA und/oder anderen Ländern.
Deinstallation oder Update auszuschließen, beachten liert werden. Sie auch die Online-Hilfe. Bei Fragen oder Problemen steht Ihnen unsere Hotline zur Verfügung: Telefon: 0800/ 785 21 90 Mail: somnocheck.hotline@weinmann.de ® 1. Starten Sie Windows ® Falls Sie Windows bereits gestartet haben, been- den Sie alle laufenden Programme, bevor Sie die SOMNOlab-Software installieren.
– Mit Cancel können Sie die Installation beenden. Sie können den Installationsvorgang jederzeit beenden. Während der Installation 1. Das Installationsprogramm überprüft das Betriebs- system auf das Vorhandensein des benötigten In- ® ternet Explorers . Das Vorhandensein des ® benötigten Internet Explorers wird Ihnen durch verschiedene Dialoge mitgeteilt: ®...
Seite 40
mit der Installation fortfahren können, müssen Sie ® den Internet Explorer Ihrer Sprache installieren. ® Aktuelle Internet Explorer in vielen Sprachen wer- ® den auf der Homepage von Microsoft zum ko- stenlosen Download zur Verfügung gestellt. ® Nach der Installation des Internet Explorers muss die Installation von SOMNOlab neu gestartet wer- den.
6. Nun ist das Installationsprogramm bereit zu instal- lieren. Klicken Sie auf Install 7. Danach kopiert das Installationsprogramm die be- nötigten Dateien von der CD-ROM auf die Fest- platte. 8. Die Installation ist erfolgreich verlaufen, wenn ne- benstehendes Fenster erscheint. Klicken Sie auf , um die Installation abzuschließen.
4.7 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Anschluss vorbereiten Der Transfer gespeicherter Daten aus SOMNOcheck 2 (2 R&K) zum PC, sowie die Konfigu- ration des Gerätes zum PC erfolgt über eine USB- Schnittstelle. Konverterbox 40 an PC anschließen (kabelgebundene Kommunikation) In die Konverterbox ist eine galvanische Trennung zum Schutz des Anwenders bzw.
Stecken Sie nun den Bluetooth-USB-Adapter oder das Konverterkabel mit USB-Anschluss in den USB- Anschluss des USB-Servers • Die Inbetriebnahme sollte von einem WEINMANN SOMNOlab-Produktspezialisten durchgeführt werden. Kontaktieren Sie hierzu un- sere Hotline (siehe Seite 34). CompactFlash Card-Lesegerät installieren Schließen Sie das CompactFlash Card-Lesegerät, wie in dessen Gebrauchsanweisung beschrieben, an den PC an.
Seite 46 beschrieben. Lesen Sie sich diese Kapitel auf- merksam durch. Die Kurzgebrauchsanweisung "SOMNOlab in 7 Schritten" sowie alle anderen Gebrauchsanweisungen von SOMNOcheck 2 (2 R&K) finden Sie auch auf un- serer Homepage www.weinmann.de. 5.1 Software SOMNOlab • Bedenken Sie, dass die Software zur Auffindung von schlafbezogenen Atmungsstörungen einen...
• Eine Fehlbedienung kann hervorgerufen werden durch: – Verfälschung oder Vertauschen von Aufzeich- nungsdaten, – Veränderung von Parameterdateien, – Falsche Spracheinstellung. • Beachten Sie die in der Software enthaltene Online-Hilfe. SOMNOlab starten 1. Wenn sich das SOMNOlab-Symbol direkt auf Ih- rer Benutzeroberfläche befindet (durch Platzieren einer Verknüpfung auf dem Desktop), öffnen Sie das Programm durch Doppelklicken auf das...
Hilfetext aufrufen 1. Rufen Sie zunächst die Online-Hilfe auf. Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten: – drücken Sie die Taste oder – klicken Sie auf das Feld In der Online-Hilfe erhalten Sie unter eine Über- Inhalt sicht aller Hilfethemen und Menüpunkte. Unter Index können Sie Stichworte aus einer Liste auswählen und unter...
Sie die SOMNOcheck 2 (2 R&K)- anweisung Gebrauchsanweisung als pdf-Dokument öffnen. Sie bietet Ihnen neben weiteren Informationen zu SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch viele hilfreiche Abbil- dungen, sowie ein Inhaltsverzeichnis. Die Gebrauchs- anweisung kann darüber hinaus ausgedruckt werden. Drucken der Online-Hilfe 1.
SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System mitgeben, können Sie sich mit einer Statusabfrage nochmals vergewis- sern, ob alle Einstellungen und die aktuelle Uhrzeit von SOMNOcheck 2 (2 R&K) richtig sind. Überprüfen Sie alle Einstellungen. Wenn Sie falsche Einstellungen ent- deckt haben, programmieren Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) erneut.
Ersparen Sie sich Arbeit. Lassen Sie dauerhaft das Netzgerät in einer Steckdose und den PC-Stecker in Ihren PC gesteckt. Den Stecker für SOMNOcheck 2 (2 R&K) haben Sie so auf Ihrem Schreibtisch immer griffbereit. Hinweis: Für eine lange Lebensdauer Ihres Akkus beachten Sie das Kapitel „6.
5.3 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System anlegen Im Lieferumfang und Zubehör von SOMNOcheck 2 (2 R&K) sind folgende zur Applikati- on notwendigen Komponenten enthalten: • 3-Punkt-Befestigungsgurt mit Klickverschluss (2 Größen) • 2-Punkt-Befestigungsgurt mit Klickverschluss (2 Größen) • Abdomensensor • Pulsoximetriesensor •...
Gurtes, um Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System wieder abzu- nehmen. Geben Sie Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System in der Trans- porttasche mit. Sie schützt das Gerät und die Sen- soren. Achten Sie bitte darauf, dass der Akku aufgeladen ist, bevor Sie Ihrem Patienten das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System anlegen und für...
5.4 Elektroden anlegen und positionieren Bedienung...
Seite 53
Geräterückseite. 3. Stecken Sie anschließend die Stecker der Elektrodenkabel in die farblich passenden Buch- sen des SOMNOcheck 2 (2 R&K). Kleben Sie die Elektroden nicht zu nahe aneinan- der, da sonst die Kabel kurzgeschlossen werden. Sie können dann kein Signal mehr empfangen.
SOMNOcheck 2 (2 R&K) ist dann nicht mehr ge- währleistet. • Achten Sie darauf, dass die Elektroden korrekt an- geschlossen sind. Andernfalls erhalten Sie falsche Analyseergebnisse und Signaldarstellungen. • Schließen Sie keine fremden Geräte mit 1,5 mm- Steckern an SOMNOcheck 2 (2 R&K) an.
5. Fixieren Sie das Kabel der Elektrode zusätzlich noch mit einem Pflaster. Dieses dient zur Zugent- lastung und gewährleistet eine sicherere Ableitung über Nacht. Sie können bei den EMGs auch Einmalklebeelektro- den verwenden. Reinigen Sie dazu die Haut wie bei den Goldnapfelektroden und fixieren Sie die Elektro- den noch zusätzlich mit Pflastern.
Positionierung des EKGs Wie die EMGs wird auch das EKG bipolar abgelei- tet. Die polysomnographische Ableitung von SOMNOcheck 2 (2 R&K) lehnt sich an die Einthoven- Ableitung an. Kleben Sie dazu die negative, rot ge- kennzeichnete Elektrode an dem Sternalansatz der 2.
Positionierung von EOG-Elektroden SOMNOcheck 2 (2 R&K) besitzt 2 Kanäle zur Ablei- tung von Augenbewegungen. Plazieren Sie eine Elek- trode ca. 1 cm über und etwas seitlich vom Augenrand des rechten Auges. Die Referenzelektrode befindet sich wie beim EEG am gleichseitigen Masto- id oder Ohrläppchen.
5.5 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Gerät und Sensoren anlegen Hinweis: SOMNOcheck 2 (2 R&K) mit seinen zugehörigen Tei- len darf nicht mit verletzter oder infizierter Haut in Be- rührung gebracht werden. Verbinden Sie eventuell vorhandene Wunden vorher mit einem stabilen Ver- band.
• Der Gurt besteht aus einem hautfreundlichen elasti- schen Flauschband. • Geben Sie Ihrem Patienten SOMNOcheck 2 (2 R&K) so vorbereitet mit. So ist immer gewährleistet, dass das Gerät schnell und fehlerfrei angelegt werden kann. Abdomensensor anlegen • Der Abdomengurt...
2. Legen Sie den Bauchgurt um den Bauch des Pati- enten und ziehen Sie den Bauchgurt durch die an- dere Öse des Sensors. Der Sensor muss auf der Mitte des Abdomens liegen. 3. Schließen Sie den Gurt mit der Schnalle. 4.
Atemfluss-Mund-Sensor anlegen Den Atemfluss-Mund-Sensor setzen Sie bei der Dia- gnose zusammen mit der Atemfluss-Schnarch-Nasen- brille oder bei der Therapiekontrolle bzw. Therapieeinstellung zur Erfassung von Mundatmung zusammen mit dem Pneumo-T-Adapter ein. 1. Wickeln Sie den Sensor von der Trägerplatte ab. Legen Sie den Sensor auf die Unterlippe Ihres Patienten.
Atemfluss-Mund-Sensor einsetzen. 1. Entfernen Sie (falls vorhanden) beide Schutzkap- pen von den Druckanschlüssen SOMNOcheck 2 (2 R&K) und schrauben Sie den Schlauch der Nasenbrille auf den mit der Nasen- brille gekennzeichneten Anschluss 2. Fassen Sie den Doppelschlauch rechts und links so, dass die Kanülen nach oben weisen.
Seite 63
3. Schließen Sie nun den Atemschlauch an die harte Seite des Pneumo-T-Adapters an. Der interne Messschlauch des Therapiegerätes sollte nicht durch den Pneumo-T-Adapter hindurchführen, da Sie sonst Messungenauigkeiten erhalten. 4. Stecken Sie die Enden des Doppelschlauches wie folgt auf die Anschlussstutzen des Pneumo-T- Adapters: –...
Sensorgehäuse ange- festkleben. bracht werden. 3. Stecken Sie den Stecker des Sensors in die Buchse am SOMNOcheck 2 (2 R&K). Achten Sie auf den festen Sitz des Steckers. Stammkabel R&K anlegen 1. Kleben Sie die Elektroden für die EEGs und EOGs wie ab Seite 52 beschrieben.
• Den Sensortest bzw. die Impedanzmessung star- ten Sie, indem Sie zweimal kurz nacheinander auf die Taste am SOMNOcheck 2 (2 R&K) drücken oder die Impedanzmessung am PC aufrufen. • Beachten Sie auch den Abschnitt „1.4 Signale und Meldungen“ auf Seite 17.
Seite 66
Nach erfolgreichem Anlegen der Elektroden/Senso- ren erlischt die entsprechende LED am SOMNOcheck 2 (2 R&K). Am SOMNOcheck 2 (2 R&K) gibt es dann keine Zu- standsänderung der LED mehr, wenn im nächsten Schritt der Sensortest durch Schließen des Impedanz- fensters in der Software beendet wird.
5.6 Messbeginn und -ende Messbeginn und -ende bei ambulanter Messung Schalten Sie SOMNOcheck 2 (2 R&K) zum Konfigu- rieren mit der Taste ein. Das Gerät schaltet sich au- tomatisch nach 15 Minuten wieder aus, wenn Sie keine weiteren Aktionen tätigen (z.B. Sensortest). Sie können das Gerät nach dem Konfigurieren auch ma-...
ärgern müssen, beachten Sie folgende Dinge: • Öffnen Sie nie das Gerät. • SOMNOcheck 2 (2 R&K) muss fest, aber be- quem am Körper befestigt sein, damit die Körper- lage korrekt aufgezeichnet wird. • Die Effort-Sensoren müssen immer straff sitzen, da- mit die Atembewegungen optimal aufgezeichnet werden.
Seite 69
• Der Patient sollte es vermeiden, sich die Bettdecke oder das Kopfkissen über den Kopf zu ziehen. Die Umgebungstemperatur würde dabei stark anstei- gen, so dass der Atemfluss-Schnarch-Sensor fehler- hafte Messdaten liefern würde. • Der Fingernagel des Zeigefingers, auf dem der Pulsoximetrie-Sensor steckt, darf nicht farbig la- ckiert sein.
Kontaktlöchern zum Gerät hin und mit der Beschrif- tung sichtbar) hinein, bis sie mit einem Klicken ein- rastet und plan mit dem Gehäuse abschließt. 2. Schieben Sie den Akku in das SOMNOcheck 2 (2 R&K) hinein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Bedienung...
Vorsicht! Wenn Sie den Akku entnehmen, müssen Sie innerhalb von 30 Minuten einen neuen oder wieder aufgeladenen Akku einsetzen, da SOMNOcheck 2 (2 R&K) sonst für eine eventuell geplante Offlinemessung neu konfiguriert werden muss. Sie können den Akkupack aus dem SOMNOcheck 2 (2 R&K) auch entnehmen und über...
Seite 72
Auch Vollladen in mehreren Etappen mit oder ohne zwischenzeitlicher Teilentladung schadet nicht. • Der Akku von SOMNOcheck 2 (2 R&K) sollte im täglichen Normalbetrieb nicht vollständig entla- den werden, d.h. SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht bis zum automatischen Abschalten benutzen.
Akku aus der Halterung herausziehen. • Akku einsetzen: Schieben Sie den Akku in das SOMNOcheck 2 (2 R&K) hinein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 6.3 Lagerung • Die Akkus sollten bei 50% Ladezustand und Zim- mertemperatur gelagert werden.
6.4 Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Für die sachgerechte Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen, zertifizierten Elektro- nikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bitte bei Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer Stadtverwal- tung. Umgang mit dem Akku...
Infektionsprävention beim Robert-Koch-Institut (RKI) und des BfArM zu den Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten (Bundes- gesundheitsblatt 44 / 2001). 7.1 Fristen Teil Wann? Reinigung Desinfektion SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät • • Pneumo-T-Adapter • • • Pulsoximetrie-Sensor •...
Lassen Sie alle Komponenten an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. Vorsicht! Es darf keine Flüssigkeit in SOMNOcheck 2 (2 R&K) oder in die Steckverbindungen oder Anschlüsse gelan- gen. Die Sensoren dürfen nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Verschließen Sie vor der Reinigung die Druck- anschlüsse des Gerätes unbedingt mit den Verschluss-...
nige Teile mit Wischdesinfektion bzw. Tauchdesinfek- tion desinfizieren (siehe „7.1 Fristen“ auf Seite 71). Beachten Sie die Gebrauchsanweisung für das ver- wendete Desinfektionsmittel. Wir empfehlen, bei der Desinfektion geeignete Handschuhe (z.B. Haushalts- oder Einmalhandschuhe) zu benutzen. • Wischdesinfektion mit Terralin. Nehmen Sie hierzu einen Einmallappen und sprü- hen ihn mit dem Spray ein.
7.6 Nichtmedizinische Geräte Beachten Sie die Reinigungshinweise in den Ge- brauchsanweisungen der einzelnen Komponenten, die Ihrer Lieferung beiliegen. Hygienische Aufbereitung...
Sie können hierzu online eine Applikations- kontrolle über den PC durchführen. Legen Sie sich dazu das SOMNOcheck 2 (2 R&K)-System mit allen Senso- ren und Elektroden an und führen Sie bei sich selbst eine Messung durch. Am PC können Sie die Plausibilität der Daten bewerten.
Seite 80
PC-System, indem Sie Sensortest und Impedanz- messung auslösen und die Funktion der Sensoren testen. Beobachten Sie die Signale auf Plausibili- tät. Sie können sich SOMNOcheck 2 (2 R&K) selbst anlegen, um die Funktion der Sensoren oder des Gerätes zu testen.
9. Störungen und deren Beseitigung 9.1 SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät Störung Fehlerursache Fehlerbeseitigung Der Atemfluss-Schnarch-Sensor und/oder der Pulsoximetrie Legen Sie den fehlenden Sensor an. Sensor sind nicht angelegt. Kein Signal im Flow-, Schnarch-, Effort, und/oder Die Steckverbindungen sind nicht Stecken Sie die Verbindungen fest Pulsoximetriekanal.
Tag auslesen. Das Programm kann keine Verbindung zum Das PC-Übertragungskabel ist Schließen Sie das Kabel an. SOMNOcheck 2 (2 R&K) nicht an den PC angeschlossen. herstellen. Aktivieren Sie das Gerät in der Das entsprechende Diagnosegerät SOMNOlab-PC-Software unter Extras/ ist nicht aktiviert.
10. Wartung, Service SOMNOcheck 2 (2 R&K) muss alle zwei Jahre vom Hersteller oder qualifizierten Fachhändler gewartet werden, um die Funktionsfähigkeit zu gewährleisten. Folgende Arbeiten werden durchgeführt: • In SOMNOcheck 2 (2 R&K) findet eine Funktions- prüfung statt. • Der Drucksensor für die xPAP-Druck- und Flowmes- sung wird überprüft und gegebenenfalls neu kali-...
WM 95110 SOMNOcheck 2-Grundgerät L / E WM 95195 SOMNOcheck 2-Grundgerät drahtlos L / E L / E WM 95210 SOMNOcheck 2 R&K Grundgerät L / E WM 95115 Akkupack mit Kapazitätsüberwachung L / E L / E L / E...
Best. Nr. Artikel 95100 95150 95250 95050 L / E WM 96504 Set Elektroden R&K L / E WM 95206 Stammkabel R&K L / E WM 95207 Stammkabel EKG L / E WM 95208 Befestigung Stammkabel R&K Pulsoximeter-Sensoren Best. Nr. Artikel 95100 95150...
Datenübertragung Best. Nr. Artikel 95100 95150 95250 95050 L / E WM 95085 USB-Server TCP/IP L / E L / E L / E L / E WM 95076 USB-Übertragungskabel 2 m L / E L / E L / E WM 95084 Bluetooth-USB-Adapter für drahtlos, 5 m L / E WM 95087 CompactFlash Card-Lesegerät...
13. Technische Daten SOMNOcheck 2 (2 R&K)-Grundgerät relative Luftfeuchte bei 25 bis 95 %, nicht Betrieb und Lagerung kondensierend Produktklasse nach 93/42/ EWG Luftdruck bei Betrieb 700 bis 1060 hPa und Lagerung Abmessungen 80 x 150 x 34 mm (B x H x T)
Seite 88
Lagesensor Flow Differenzdruck Lagesensor im Gerät integrierter Sensor Pneumo-T-Adapter Konus nach Norm ISO 22 re. Seite, li. Seite, Bauch, Differenzdruck: Wertebereich Rücken, stehend inspiratorische/ Sensor exspiratorische Genauigkeit Lage ca. 45° ± 15° Druckschwankungen CPAP- / BiPAP- / SmartPAP-Druck Effort Sensoren (Thorax, Abdomen) Messbereich 0 bis 40 hPa Thorax Sensor...
Seite 89
Pulsoximeter-Clipsensor Wertebereich Parameter Einheit Genauigkeit / Bemerkung Min. Max. Sensor: Wellenlängen maximale Temperaturerhöhung um 2 °C am Sensor: Wärmeleistung Applikationsort Eine Signalqualität ≥ 90 % ist gut, darunter Signalqualität können SpO -Werte und Pulsfrequenz unzuverlässig sein. -Messung: 70 % < SpO <...
Seite 90
Elektrophysiologische Signale im Grundgerät ExG-Kanäle Dynamikbereich ± 5mV ±500 µV ±250µV ±500µV (Physikalischer Wertebereich) Auflösung 12 Bit 12 Bit 12 Bit 12 Bit Genauigkeit Amplitude ± 3 % ± 3 % ± 3 % ± 3 % Genauigkeit ± 15 % ±...
Seite 91
Empfohlene Filter und Skalierungen für Signale und Abtastraten Visualisierung Skalierung Abtastrate Hochpass- Tiefpass- Name Quelle Sperre in Hz filter filter Nasenbrille/ 1 Flow I keine 5 Hz keine -128 128 Pneumo-T-Adapter 2 Flow II Flow/Schnarchsensor 0,1 Hz 1 Hz keine -128 128 3 Effort Thorax Thoraxgurt - Piezo...
13.1 Schutzabstände Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten (z.B. Handy) und SOMNOcheck 2 (2 R&K) Nennleistung des Schutzabstand abhängig von der Sendefrequenz in m HF-Gerätes in W 150 KHz - 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2,5 GHz...
Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder bei leicht fahrlässiger Verletzung von Leib oder Leben. • WEINMANN behält sich das Recht vor, nach seiner Wahl den Mangel zu beseitigen, eine mangelfreie Sa- che zu liefern oder den Kaufpreis angemessen herabzu- setzen.
Hotline Telefon: 0800/78 52 190 E-mail: somnocheck.hotline@weinmann.de 15. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die WEINMANN Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte ent- spricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung fin- den Sie unter: www.weinmann.de...
Seite 96
Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG Postfach 540268 • 22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • 22525 Hamburg T: 040-5 47 02-0 F: 040-5 47 02-461 E: infoweinmann.de www.weinmann.de Zentrum für Produktion, Logistic, Service Weinmann Geräte für Medzin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 24558 Henstedt-Ulzburg...