Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COFFEE MAKER BENUTZERHANDBUCH
WONDER SERIE IKM-02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inca WONDER Serie

  • Seite 1 COFFEE MAKER BENUTZERHANDBUCH WONDER SERIE IKM-02...
  • Seite 2: Coffee Maker

    COFFEE MAKER Deutsch: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Überprüfen Sie die Spannung, um sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild der technischen Spezifikationen von Lizhou angegebene Spannung mit Ihrer Spannung übereinstimmt. Unser Unternehmen haftet nicht für Fehlfunktionen, die im Falle einer Abweichung außerhalb der Garantiezeit auftreten können. Die Maschine darf nur an einer geerdet betriebenen, vorschriftsmäßigen Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 3 COFFEE MAKER Diese Maschine ist für den Einsatz an Orten wie Häusern und folgenden anderen Orten vorgesehen: -Ausstattung von Küchenbereichen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen, Bauernhäuser, Motels, Hotels und anderen Wohnstandorten, die von Kunden genutzt werden. -In Schlafplätzen und Frühstücksräumen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und vermeiden Sie stets, die Maschine bei Temperaturen unter null oder darunter zu halten.
  • Seite 4: Verwendung Der Maschine

    COFFEE MAKER Trennen Sie diese Maschine immer vom Netz, wenn die Kaffeemaschine längere Zeit nicht benutzt wird und/oder eine Fehlfunktion auftritt und/oder eine Gefahr besteht. Stellen Sie sicher, dass Sie bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Entfernen Sie unbedingt die Schutzfolien auf dem Touchpanel und den Seitenflächen des Produkts, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 5: Vorschläge Für Die Zubereitung Von Starkem Türkischem Kaffee

    COFFEE MAKER Rühren sie den Kaffee nach der Zucker Hinzugabe um, um eine Kugelbildung zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die Mischung den maximalen Füllstand in der Kaffeekanne nicht überschreitet. Sobald Sie Ihr Gerät auf die Energieübertragungsbasis stellen und die Starttaste drücken, leuchtet die Statusleuchte rot und der Brühvorgang beginnt.
  • Seite 6 COFFEE MAKER Brühen: 1.Stecker einstecken. Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein und die Statusanzeige leuchtet blau. 2. Geben Sie gemäß den oben empfohlenen Maßstäben zuerst Kaffee dann Zucker und dann Wasser in die kochende Kaffeekanne geben. Leicht mit einem Löffel rühren. Hinweis: Um einen köstlichen Kaffee zu erhalten, stellen Sie sicher, dass das Innere der Kaffeekanne sauber ist.
  • Seite 7 COFFEE MAKER 6. Das Gerät gibt zum Starten einen Warnton (Piepton) aus und die Statusleuchte um die Starttaste wird rot. 7. Brühzeit für jede Kaffeekanne: MENGE GARDAUER 1 PERSON 1-1,5 MIN 2 PERSONEN 2-3 MIN 3 PERSON 3-4 MIN 4 PERSON 4-5 MIN Hinweis: Die Brühdauer kann je nach Umgebungstemperatur, Wassertemperatur und Netzspannung variieren.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    COFFEE MAKER REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Kaffeekanne leer ist abkühlen. Waschen Sie die Kaffeekanne unter fließendem Wasser, indem Sie sie aus dem Gerät nehmen, und trocknen Sie den Boden, die Außenseite und die Seiten mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    COFFEE MAKER English: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Check the voltage to ensure that the voltage shown on the Lizhou technical specifications nameplate matches your voltage. Our company is not liable for any malfunctions that may occur in the event of a deviation outside the warranty period. The machine may only be connected to a grounded, approved socket.
  • Seite 10 COFFEE MAKER This machine is intended for use in places such as houses and the following other places: -Equipment of kitchen areas in stores, offices and other work areas, farmhouses, motels, hotels and other residential locations used by customers. -In sleeping areas and breakfast rooms.
  • Seite 11: Using The Machine

    COFFEE MAKER Always unplug this machine when the coffee machine will not be used for a long period of time and/or a malfunction occurs and/or danger exists. Be sure to unplug the power cord when carrying out cleaning and maintenance work. Be sure to remove the protective films on the touch panel and side surfaces of the product before using it.
  • Seite 12 COFFEE MAKER Stir the coffee after adding the sugar to prevent it from forming balls. Make sure the mixture does not exceed the maximum level in the coffee pot. As soon as you place your device on the energy transfer base and press the start button, the status light turns red and the brewing process begins.
  • Seite 13 COFFEE MAKER Brewing : 1.Plug in the plug. Your device will automatically turn on and the status indicator will turn blue. 2. According to the recommended standards above, first add coffee then sugar and then water to the boiling coffee pot. Stir lightly with a spoon. Note: To get delicious coffee, make sure the inside of the coffee pot is clean.
  • Seite 14 COFFEE MAKER 6. The device emits a warning tone (beep) to start and the status light around the start button turns red. 7. Brewing time for each coffee pot: PERSON BREW TİME 1 PERSON 1-1,5 MIN 2 PERSONEN 2-3 MIN 3 PERSON 3-4 MIN 4 PERSON...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    COFFEE MAKER CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, remove the power plug from the socket and wait until the coffee pot is empty and cool down. Wash the coffee pot under running water by removing it from the appliance and dry the bottom, outside and sides with a dry cloth.
  • Seite 16: Kahve Maki̇nesi̇

    KAHVE MAKİNESİ Türkçe: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Teknik özelliklerinin isim plakasında belirtilen voltajın voltajınızla eşleştiğinden emin olmak için voltajı kontrol edin. Garanti süresi dışında bir sapma olması durumunda oluşabilecek arızalardan firmamız sorumlu değildir. Makine yalnızca topraklanmış, düzgün çalışan bir sokete bağlanabilir. Cihazınızın zarar görmesini önlemek için, yanlış...
  • Seite 17 KAHVE MAKİNESİ Bu makine, evler ve aşağıdaki diğer yerler gibi yerlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır: -Mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma alanlarında, çiftlik evlerinde, motellerde, otellerde ve müşteriler tarafından kullanılan diğer yerleşim yerlerinde mutfak alanlarının donatılması. - ve kahvaltı salonlarında. Cihazı açık havada kullanmayın ve makineyi daima sıfırın altında veya altındaki sıcaklıklarda tutmaktan kaçının.
  • Seite 18 KAHVE MAKİNESİ Kahve makinesi uzun süre kullanılmayacaksa ve / veya bir arıza meydana gelirse ve / veya bir tehlike varsa bu makineyi daima şebekeden ayırın. Temizlik ve bakım çalışmaları sırasında güç kablosunu çıkardığınızdan emin olun. Kullanmadan önce dokunmatik paneldeki ve ürünün yan yüzeylerindeki koruyucu filmleri çıkardığınızdan emin olun.
  • Seite 19 KAHVE MAKİNESİ Topaklaşmayı önlemek için şeker ekledikten sonra kahveyi karıştırın. Karışımın cezvedeki maksimum seviyeyi aşmadığından emin olun. Cihazınızı güç aktarım tabanına yerleştirir yerleştirmez ve başlat düğmesine basarsanız, durum ışığı kırmızıya döner ve pişirme işlemi başlar. Pişirme işlemi bittiğinde, cihazınız bir uyarı...
  • Seite 20 KAHVE MAKINESI Pişirme : 1.Fişi takın. Cihazınız otomatik olarak açılır ve durum ışığı maviye döner. 2. Yukarıda önerilen standartlara göre, önce kahve, sonra şeker ve sonra kaynar cezveye su ekleyin. Bir kaşıkla hafifçe karıştırın. Not: Lezzetli bir kahve almak için, cezvenin içinin temiz olduğundan emin olun. 3.
  • Seite 21 KAHVE MAKINESI 6. Cihaz başlatmak için bir uyarı sesi (bip sesi) yayar ve başlat düğmesinin etrafındaki durum ışığı kırmızıya döner. 7. Her cezve için pişirme süresi: MİKTAR PİŞİRME SÜRESİ 1 KIŞI 1-1,5 DK 2 KİŞİ 2-3 DK 3 KİŞİLİK 3-4 DK 4 KİŞİLİK 4-5 DK Not: Pişirme süresi ortam sıcaklığına, su sıcaklığına ve şebeke voltajına bağlı...
  • Seite 22 10. Herhangi bir nedenle demlemeyi durdurmak istiyorsanız, başlat düğmesine basmanız yeterlidir. KAHVE MAKİNESİ TEMİZLİK VE BAKIM Temizlemeden önce, cezveyi elektrik prizinden çıkarın ve cezvenin soğumasını bekleyin. Cezveyi cihazdan çıkararak akan su altında yıkayın ve tabanını, dışını ve yanlarını kuru bir bezle kurulayın.
  • Seite 23 MANUFACTRER : Angen Computer Industry and Foreign Trade Co., Ltd. Shenzhen / China IMPORTER: CIAN TECHNOLOGY GMBH Lahnstraße 31-33, 45478 Mülheim an der Ruhr, Germany CIAN TECHNOLOGY GMBH Lahnstraße 31-33, 45478 Mülheim an der Ruhr, Germany Tel: +49 208 741 99 005...

Diese Anleitung auch für:

Wonder ikm-02

Inhaltsverzeichnis