Seite 1
Cafetiere filtre / Filter coffee machine Cafetera de filtro Filterkaffeemaschine Filterkoffiezetapparat ECF4s Notice d'utilisation / User guide / Instrucciones de uso / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Couvercle Coffee Deksel Deckel Tapa de la la cafetiére maker koffiezetapparaat Kaffeemaschine cafetera Pulvérisateur Drip head Waterverstuiver Wasserzerstäuber Pulverizador d 'eau de agua Porte-filre Removable Afneembare Abnehmbare Portafiltro amovible filter holder filterhouder Filterhalterung extraible Indicateur Water level Aanduiding van Wasserfüllstandsanzeige Indicador niveau d'eau...
Seite 3
consignes d'usage Branchez toujours votre appareil sur une prise reliée la terre. Cet appareil peut étre utilisé par des enfants ägés LISEZ ATTENTIVEMENT INSTRUCTIONS de 8 ans ou plus, slils sont surveillés, slils ont requ AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ- des instructions sur Ilutilisation de Ilappareil...
Seite 4
- en cas de dysfonctionnement N'utilisez accessoires fournis - s'il est tombé dans l'eau ; recommandés par votre revendeur. - si l'appareil a été endommagé de quelque fagon Gardez l'appareil l'écart des sources de chaleur (four micro-ondes, etc.). Ne placez pas cet que ce soit.
Seite 5
Ne faites pas fonctionner votre cafetiére sans eau. votre produib La verseuse ne doit en aucun cas étre placée dans Contenu la botte un four ä micro-ondes pour réchauffer le café. Éteignez et débranchez l'appareil avant de le • 1 cafetiére filtre •...
Seite 6
utilisation La verseuse devient chaude lors du fonctionnement Ilappareil. Saisissez-la uniquement Ouvrez Ie couvercle et remplissez Ie réservoir d'eau froide I'aide de Ia verseuse. Utilisez poignée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de les graduations situées sur le réservoir d'eau. Ilappareil.
Seite 7
Détartrage instructions Nous vous conseillons de détartrer votre appareil réguliérement pour Ie garder en bon READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY état. La fréquence de détartrage est fonction de la dureté de l'eau et de la fréquence d'utilisation BEFORE USING APPLIANCE KEEP de I'appareil.
Seite 8
out of reach of children aged less than 8 years. Never immerse the appliance, power cord or plug Cleaning and user maintenance shall not be made in water or any other liquid (e.g. when cleaning it). by children without supervision. Always place the coffee maker...
Seite 9
speeiäT precautions your product Never switch on the coffee maker without the jug contents in place on the hotplate. • 1 coffee maker Do not use the glass jug if it is cracked or the 1 permanent nylon filter handle is loose or in a weakened state.
Seite 10
The carafe becomes hot when the appliance is in use. Only hold it by the handle. Do not touch the Open the lid and fill the reservoir with cold water using the carafe. Use the graduations hot surfaces of the appliance. located on the reservoir.
Seite 11
gebruiksvoorschri%en Descaling Descale your appliance regularly to keep it in good condition. LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR The descaling frequency depends on the hardness of the water and the frequency of use of the appliance. In daily use, we recommend that you descale your coffee maker once VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT...
Seite 12
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen Laat het apparaat aan een klantenservicedienst van 8 jaar of ouder, mits Zij onder toezicht staan Zien inspecteren repareren. of instructies hebben gekregen betreffende De gebruiker mag zelf geen herstellingen uitvoeren. Als het snoer is beschadigd, moet het worden...
Seite 13
Voor reinigen oppervlakken WAARSCHUWING: Sommige opper- contact staan voedingsmiddelen, vlakken kunnen heet worden tijdens rubriek "Schoonmaak onderhoud" gebruik (schenkkan, warmhoudplaat,...). gebruiksaanwijzing raadplegen. Raak de hete oppervlakken tijdens de wer- WAARSCHUWING: Voorkom lekkage king van het koffiezetapparaat niet aan. connector. Gebruik de knoppen en de handgreep van Er bestaat mogelijk risico op letsel in geval van...
Seite 14
uw product gebruik Inhoud doos Open het deksel en vul het reservoir met koud water met behulp van de schenkkan. Gebruik de maataanduidingen die terug te vinden zijn op het waterreservoir. • 1 filterkoffiezetapparaat Het waterpeil in het reservoir mag nooit lager zijn 1 permanente nylon filter I gebruiksaanwijzing dan het aangegeven...
Seite 15
OPGELET: Ontkalken Open het deksel niet tijdens het bereiden We raden u aan om uw toestel regelmatig te ontkalken om het in goede staat van werking koffie. Hierdoor stoom kokend water te houden. uitgestoten worden: risico op brandwonden! De frequentie van het ontkalken hangt af van de hardheid van het water en van de gebruiksfrequentie...
Seite 16
übliche Anweisungen Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose Dieses Gerät kann Kindern Jahren LESEN FOLGENDE ANWEISUNGEN verwendet werden, sofern einem AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT Erwachsenen beaufsichtigt werden, Anweisungen VERWENDEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF, sicheren Gebrauch des Geräts erhalten...
Seite 17
- 1m Falle einer Fehlfunktion Verwenden Zubehör, Ihrem - Wenn es ins Wasser gefallen ist Fachhändler geliefert Oder empfohlen wurde. - Wenn das Gerät in irgendeiner Form beschädigt ist Halten Gerät Hitzequellen fern Bringen Sie es in ein Kundenservicezentrum (Mikrowelle ...).
Seite 18
Schalten Kaffeemaschine nicht ohne Produkb Wasser ein. Verpackungsinhalt Kaffeekanne darf keinem Fall eine Mikrowelle gestellt werden, um den Kaffee zu • 1 Filterkaffeemaschine • 1 Dauerfilter aus Nylon erwärmen. • I Gebrauchsanweisung Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es ab, Technische Daten bevor Sie es unüberwacht...
Seite 19
Gebrauch ACHTUNG: Deckel während Kaffeezubereitung Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mithilfe der Kanne mit kaltem Wasser. nicht öffnen. Es kann Herausspritzen Benutzen Sie die Messskala auf dem Wasserbehälter. Wasserdampf und kochendem Wasser kommen: Wasserstand Behälter darf unter Verbrennungsgefahr! angegebenen...
Seite 20
instrucciones Entkalken Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät regelmäßig zu entkalken, um seinen guten Zustand zu ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES erhalten. Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von derWasserhärte und der Häufigkeit des Gebrauchs ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO des Geräts ab. Bei täglichem Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die Kaffeemaschine GIJÅRDELAS PARA CUANDO...
Seite 21
Si el cable de alimentaciön se daäa, el fabricante, en el uso seguro del mismo y tengan una clara comprensiön del peligro que conlleva. Mantenga agente de servicio técnico o personas igualmente el electrodoméstico y el cable fuera del alcance cualificadas deben encargarse de la reparaciön,...
Seite 22
PRECAUCIÖN: Es probable que las PRECAUCIÖN: Evite derramar cualquier cosa superficies se calienten durante eI uso sobre el conector. (jarra, placa calentadora,...). No toque Existe un riesgo potencial de lesiones si se usa las superficies calientes de la cafetera incorrectamente. superficie elemento calefactor...
Seite 23
Su producto Contenido de la caja Abra Ia tapa y Ilene eI deposito con agua fria ayudåndose de Ia jarra. Utilice Ias marcas de graduaciön indicadas en el deposito de agua. • 1 cafetera con filtro El nivel de agua del deposito nunca debe quedar •...
Seite 24
ATENCIÖN: Descalcificaciön No abra la tapa mientras se esté preparando • Le recomendamos que descalcifique eI aparato periödicamente para conservarlo café. Podrian salir vapor de agua y salpicaduras de buen estado. agua hirviendo: ipodria quemarse! La frecuencia de descalcificaciön depende de la dureza del agua y la frecuencia de uso del aparato.
Seite 25
Ä DÉpoSER Ä DÉpoSER EN DÉCHÉTERIE EN MAGASIN Cet appareil se recycle Art. 8008737 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Ref. ECF4s privilégiez la réparation ou Ie don de votre appareil ! SERVICE RELATION CLIENTS FABRIQLJÉ EN R.P.C. / Customer Relations...