Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotary Hammer Drill
MODEL:ZA-DS-106
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ZA-DS-106

  • Seite 1 Rotary Hammer Drill MODEL:ZA-DS-106 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 3 Photo for reference This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 4 1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Seite 5: Work Area Safety

    Key component SAFE TY INSTRUCTIONS Read all instructions, Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or other serious injury, The term "power tools" in all of the warnings listed below refers to mains-operated (corded) power tool or battery operated(cordless)power tool.
  • Seite 6: Personal Safety

    b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Seite 7 Power tool use and care a)Do not force the power tool. Use the correct 3 power tool for your application. The correct -power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 8: Correct Handling Of The Battery Charger

    b) Recharge the batteries indicators only because the battery charger is designed for indoor use only. c) To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the mains before cleaning the charger. d) Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater.
  • Seite 9 m) When the battery is fully charged, unplug the charger from the mains and from the appliance. charging time is approx.1hoUr. n] Do not charge the battery continuously since this may damage the battery cells. Note: Repeatedly charging small capacities may damage the battery cells, Recharge the battery only if the appliance is becoming slow.
  • Seite 10 3.Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock RESIDUAL RISKS Even if properly operating and handing this electric tool, some residual risks will remain, Due to its construction and build, this electric tool may present the...
  • Seite 11: Intended Use

    The Li-ion battery is protected against deep discharging by the "Discharging Protection System". When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Tool’s TECHNICAL DATA Model ZA-DS-106 Voltage DC 20V Motor Brush...
  • Seite 12 B)TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK Depress the battery pack release button to release and slide the battery pack out from your tool. After recharge, slide it back into your tool. A simple push and slight pressure will be sufficient. OPERATION 1.
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    conditions such as large screws into hard wood will use up the battery pack energy faster than lighter working conditions. Do not re-charge your MAINTENANCE AND CLEANING 1. Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g.
  • Seite 14 1.8A 1.8A 1.The charger is designed to charge the battery packs for brand VEVOR. don't attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because an electrical failure and hazard will occur.
  • Seite 15 5.Longer life and better performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 18℃-24℃. Do not charge the battery pack in air temperatures below 0℃ or above 50℃. This is important as it can prevent serious damage to the battery pack.
  • Seite 16: Fcc Information

    To actuate the indicator light button, press the indicator light button. A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the indicator light will not illuminate and the battery will need to be recharged.
  • Seite 17: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21: Wiertarka Udarowa

    Machine Translated by Google Wiertarka udarowa MODEL:ZA-DS-106 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 22 Machine Translated by Google...
  • Seite 23 Zdjęcie w celach informacyjnych To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 1. Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
  • Seite 25 Machine Translated by Google Kluczowy element BEZPIECZNA INSTRUKCJE TY Przeczytaj wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub innymi poważnymi obrażeniami. Termin „elektronarzędzia” we wszystkich ostrzeżeniach wymienionych poniżej odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub do elektronarzędzi zasilanych z baterii (bezprzewodowych).
  • Seite 26: Bezpieczeństwo Osobiste

    Machine Translated by Google b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli Twoje ciało jest uziemiony. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 27 Machine Translated by Google Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego 3 narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania. Prawidłowe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte. zaprojektowane. b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne Narzędzie, którego nie można kontrolować...
  • Seite 28 Machine Translated by Google b) Ładuj akumulatory tylko wskaźnikami, ponieważ ładowarka akumulatorów jest zaprojektowana wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. c) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy odłączyć ładowarkę akumulatora od sieci. przed czyszczeniem ładowarki. d) Nie wystawiaj akumulatora na długotrwałe działanie silnego światła słonecznego i nie pozostawiaj go na grzejniku.
  • Seite 29 Machine Translated by Google m) Po pełnym naładowaniu akumulatora należy odłączyć ładowarkę od sieci i gniazdka. Urządzenie. Czas ładowania wynosi ok. 1 godz. n] Nie ładuj akumulatora w sposób ciągły, ponieważ może to uszkodzić ogniwa akumulatora. Uwaga: Wielokrotne ładowanie małych pojemności może uszkodzić ogniwa akumulatora. Akumulator należy ładować...
  • Seite 30 Machine Translated by Google 3. Podczas wykonywania operacji trzymaj elektronarzędzie za izolowane powierzchnie chwytne. gdzie akcesorium tnące może stykać się z ukrytym okablowaniem. Akcesorium tnące zetknięcie się z przewodem pod napięciem może spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, może spowodować...
  • Seite 31 Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem za pomocą funkcji „Rozładowanie” System ochrony". Gdy akumulator jest rozładowany, maszyna jest wyłączana przez za pomocą obwodu ochronnego: Włożone narzędzie nie obraca się. DANE TECHNICZNE narzędzia Model ZA-DS-106 Woltaż Prąd stały 20 V Silnik Szczotka 16mm Pojemność...
  • Seite 32 Machine Translated by Google B) ABY WYJĄĆ LUB ZAMONTOWAĆ BATERIE Naciśnij przycisk zwalniania akumulatora, aby go zwolnić i wysunąć. z narzędzia. Po naładowaniu wsuń je z powrotem do narzędzia. Proste pchnięcie i lekkie ciśnienie będzie wystarczające. DZIAŁANIE 1. WKŁADANIE I WYJMOWANIE WIERTŁA W SYSTEMIE SDS Podczas wymiany narzędzi należy uważać, aby nie uszkodzić...
  • Seite 33: Konserwacja I Czyszczenie

    Machine Translated by Google warunki takie jak wkręcanie dużych śrub w twarde drewno spowodują zużycie akumulatora energii szybciej niż lżejsze warunki pracy. Nie ładuj ponownie swojego KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziem należy wyjąć akumulator. narzędzie (np. konserwacja, zmiana narzędzia, itp.). Bateria powinna być również wyjęta w transporcie i przechowywaniu.
  • Seite 34 1,8 A Wyjście Napięcie Prąd ładowania 1,8A 1. Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów marki VEVOR. Nie nie próbuj używać żadnych innych urządzeń. Nigdy nie wkładaj ani nie wpuszczaj metalowych przedmiotów do swojego ładowarki lub połączeń akumulatora, ponieważ może to spowodować awarię elektryczną i zagrożenie zdarzać...
  • Seite 35 Machine Translated by Google 5. Dłuższą żywotność i lepszą wydajność można uzyskać, jeśli akumulator jest ładowany, gdy temperatura powietrza wynosi 18℃-24℃. Nie ładuj akumulator w temperaturach powietrza poniżej 0℃ lub powyżej 50℃. Jest to ważne, ponieważ może zapobiec poważnemu uszkodzeniu akumulatora. 6.
  • Seite 36 Machine Translated by Google Aby uruchomić przycisk lampki kontrolnej, naciśnij przycisk lampki kontrolnej. A połączenie trzech zielonych diod LED zaświeci się, wskazując poziom pozostało naładowanie. Gdy poziom naładowania akumulatora jest poniżej użytecznego limitu, Kontrolka nie zaświeci się i akumulator będzie wymagał naładowania. UWAGA: Kontrolka wskazuje jedynie poziom naładowania akumulatora.
  • Seite 37: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być wyrzucać...
  • Seite 38 Machine Translated by Google...
  • Seite 39 Machine Translated by Google...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Trapano a percussione rotativo MODELLO: ZA-DS-106 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 42 Machine Translated by Google...
  • Seite 43 Foto di riferimento Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di...
  • Seite 44 Machine Translated by Google 1. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima di utilizzare il prodotto. 2. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle altre precauzioni di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali.
  • Seite 45 Machine Translated by Google Componente chiave SICURO ISTRUZIONI TY Leggere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o altre lesioni gravi. Il termine "utensili elettrici" in tutte le avvertenze elencate di seguito si riferisce agli utensili elettrici alimentati dalla rete elettrica (con cavo) o agli utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo).
  • Seite 46: Sicurezza Personale

    Machine Translated by Google b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra o a massa, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo è esposto a è collegato a terra o a massa. c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Uso e cura degli utensili elettrici a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per l'applicazione desiderata. L'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato utilizzato. progettato.
  • Seite 48 Machine Translated by Google b) Ricaricare solo gli indicatori delle batterie perché il caricabatteria è progettato solo per uso interno. c) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria dalla rete elettrica prima di pulire il caricabatterie. d) Non esporre la batteria alla luce solare intensa per lunghi periodi e non lasciarla su un termosifone.
  • Seite 49 Machine Translated by Google m) Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e dalla l'apparecchio. Il tempo di carica è di circa 1 ora. n] Non caricare la batteria in modo continuo poiché ciò potrebbe danneggiare le celle della batteria. Nota: la ricarica ripetuta di piccole capacità...
  • Seite 50: Maniglia Ausiliaria

    Machine Translated by Google 3. Tenere l'utensile elettrico dalle superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione dove l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Accessorio da taglio il contatto con un filo "sotto tensione" può rendere "sotto tensione" le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e potrebbe dare all'operatore una scossa elettrica RISCHI RESIDUI Anche se si utilizza e si maneggia correttamente questo utensile elettrico, sussistono alcuni rischi residui.
  • Seite 51: Linee Guida Operative

    La batteria agli ioni di litio è protetta contro la scarica profonda dalla funzione "Scarica Sistema di protezione". Quando la batteria è scarica, la macchina viene spenta dal tramite un circuito di protezione: l'utensile inserito non ruota più. DATI TECNICI dell'utensile Modello ZA-DS-106 CC 20V Voltaggio Motore Spazzola 16 millimetri Capacità...
  • Seite 52 Machine Translated by Google B) PER RIMUOVERE O INSTALLARE IL PACCO BATTERIA Premere il pulsante di rilascio del pacco batteria per rilasciarlo e farlo scorrere fuori dal tuo utensile. Dopo la ricarica, rimettilo nello strumento. Una semplice spinta e una leggera la pressione sarà...
  • Seite 53: Manutenzione E Pulizia

    Machine Translated by Google condizioni come viti di grandi dimensioni su legno duro consumeranno la batteria energia più velocemente rispetto alle condizioni di lavoro più leggere. Non ricaricare il tuo MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Rimuovere la batteria dall'utensile elettrico prima di eseguire lavori sull'utensile elettrico. strumento (ad esempio manutenzione, cambio utensile, ecc.).
  • Seite 54 1.8A Tensione Corrente di carica 1,8 A 1. Il caricabatterie è progettato per caricare i pacchi batteria del marchio VEVOR. Non tentare di utilizzare altri dispositivi. Non inserire o consentire mai oggetti metallici nel tuo collegamenti del caricabatterie o del pacco batteria perché si verificherà un guasto elettrico e un pericolo verificarsi.
  • Seite 55 Machine Translated by Google 5.Si può ottenere una durata maggiore e prestazioni migliori se il pacco batteria è caricato quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18ÿ-24ÿ. Non caricare il batteria a temperature dell'aria inferiori a 0ÿ o superiori a 50ÿ. Questo è importante perché può...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Per azionare il pulsante della spia luminosa, premere il pulsante della spia luminosa. A la combinazione delle tre luci LED verdi si illuminerà indicando il livello di carica residua. Quando il livello di carica della batteria è inferiore al limite utilizzabile, il la spia non si accenderà...
  • Seite 57: Smaltimento Corretto

    Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. il simbolo che raffigura un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 58 Machine Translated by Google...
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Taladro   p ercutor   r otatorio MODELO:   Z A­DS­106 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 62 Machine Translated by Google...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Taladro   p ercutor   r otatorio Modelo:   Z A­DS­106 Foto   d e   r eferencia Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   manual  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google 1.   L ea   a tentamente   y    c omprenda   t odas   l as   I NSTRUCCIONES   D E   M ONTAJE   Y    OPERACIÓN   a ntes   d e   o perar. 2.   E l   i ncumplimiento   d e   l as   n ormas   d e   s eguridad   y    o tras   p recauciones   b ásicas   d e   s eguridad   puede  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Componente   c lave SEGURO INSTRUCCIONES   D E   T Y Lea   t odas   l as   i nstrucciones.   N o   s eguir   t odas   l as   i nstrucciones   e numeradas   a    c ontinuación   p uede   p rovocar   u na   d escarga   eléctrica,  ...
  • Seite 66: Seguridad Personal

    Machine Translated by Google b)   E vite   e l   c ontacto   c orporal   c on   s uperficies   c onectadas   a    t ierra,   c omo   t uberías,   r adiadores,   c ocinas   y    r efrigeradores.   Existe   u n   m ayor   r iesgo   d e   d escarga   e léctrica   s i   s u   c uerpo... esté  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Uso   y    c uidado   d e   h erramientas   e léctricas a)   N o   f uerce   l a   h erramienta   e léctrica.   U tilice   l a   h erramienta   e léctrica   3    c orrecta   p ara   s u   a plicación. La  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google b)   R ecargue   l os   i ndicadores   d e   b aterías   ú nicamente   p orque   e l   c argador   d e   b aterías   e stá   d iseñado Solo   p ara   u so   e n   interiores.   c )   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   d escarga   e léctrica,   d esenchufe   e l   c argador   d e   b atería   d e   l a   r ed   e léctrica. d)  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google m)   C uando   l a   b atería   e sté   c ompletamente   c argada,   d esconecte   e l   c argador   d e   l a   r ed   e léctrica   y    d el El   a parato   t iene   u n   t iempo   d e   c arga   d e   a proximadamente   1    hora.  ...
  • Seite 70: Riesgos Residuales

    Machine Translated by Google 3.   S ujete   l a   h erramienta   e léctrica   p or   l as   s uperficies   d e   a garre   a isladas   a l   r ealizar   u na   o peración. Donde   e l   a ccesorio   d e   c orte   p ueda   e ntrar   e n   c ontacto   c on   c ableado   o culto.   A ccesorio   d e   c orte El  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google El   c ontrol   e lectrónico   a paga   l a   h erramienta   e léctrica   h asta   q ue   l a   t emperatura   a lcance   l os rango   d e   t emperatura   ó ptimo   n uevamente. 8.   P ROTECCIÓN   C ONTRA   D ESCARGAS   P ROFUNDAS La  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google B)PARA   Q UITAR   O    I NSTALAR   E L   P AQUETE   D E   B ATERÍAS Presione   e l   b otón   d e   l iberación   d el   p aquete   d e   b atería   p ara   l iberarlo   y    d eslícelo   h acia   a fuera. de  ...
  • Seite 73: Mantenimiento Y Limpieza

    Machine Translated by Google Condiciones   c omo   a tornillar   t ornillos   g randes   e n   m adera   d ura   a gotarán   l a   b atería. energía   m ás   r ápido   q ue   e n   c ondiciones   d e   t rabajo   m ás   l igeras.   N o   r ecargue   s u MANTENIMIENTO  ...
  • Seite 74 Machine Translated by Google CONSEJOS   D E   T RABAJO   P ARA   S U   H ERRAMIENTA Si   s u   h erramienta   e léctrica   s e   c alienta   d emasiado,   a juste   l a   v elocidad   a l   m áximo   y    n o   l a   h aga   f uncionar. Cargue  ...
  • Seite 75 Machine Translated by Google 5.   S e   p uede   o btener   u na   v ida   ú til   m ás   l arga   y    u n   m ejor   r endimiento   s i   l a   b atería   e stá Cargar   c uando   l a   t emperatura   d el   a ire   e sté   e ntre   1 8   ° C   y    2 4   ° C.   N o   c argar   e l batería  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Para   a ctivar   e l   b otón   d e   l a   l uz   i ndicadora,   p resione   e l   b otón   d e   l a   l uz   i ndicadora.   A La   c ombinación   d e   l as   t res   l uces   L ED   v erdes   s e   i luminará   p ara   i ndicar   e l   n ivel   d e carga  ...
  • Seite 77: Eliminación C Orrecta

    Machine Translated by Google ELIMINACIÓN   C ORRECTA Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2 012/19/UE. El   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   d e   b asura   c on   r uedas   t achado   i ndica   q ue   e l   p roducto   r equiere Recogida  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Borrhammare MODELL:ZA-DS-106 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Foto för referens Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon...
  • Seite 84 Machine Translated by Google 1. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador.
  • Seite 85 Machine Translated by Google Nyckelkomponent SÄKER TY INSTRUKTIONER Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller andra allvarliga skador. Termen "elverktyg" i alla varningar som listas nedan hänvisar till elverktyg som drivs med nät (sladd) eller batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.
  • Seite 86: Personlig Säkerhet

    Machine Translated by Google b) Undvik kroppskontakt med jordade eller jordade ytor såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad eller jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft verktyget ökar risken för elektriska stötar.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Användning och skötsel av elverktyg a)Tvinga inte elverktyget. Använd rätt 3 elverktyg för din applikation. Rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för utformad. b)Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår på och av det. Vilken kraft som helst verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
  • Seite 88 Machine Translated by Google b) Ladda batteriindikatorerna endast för att batteriladdaren är konstruerad endast för inomhusbruk. c) För att minska risken för elektriska stötar, koppla bort batteriladdaren från elnätet innan du rengör laddaren. d) Utsätt inte batteriet för starkt solljus under långa perioder och lämna det inte det på...
  • Seite 89 Machine Translated by Google m) När batteriet är fulladdat, koppla ur laddaren från elnätet och från apparaten. laddningstiden är ca 1 timme. n] Ladda inte batteriet kontinuerligt eftersom det kan skada battericellerna. Obs: Upprepad laddning av små kapaciteter kan skada battericellerna. Ladda bara batteriet om apparaten börjar bli långsam.
  • Seite 90 Machine Translated by Google 3. Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför en operation där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar. Skärtillbehör kontakt med en "strömförande" ledning kan göra att exponerade metalldelar på elverktyget blir "strömförande" och kan ge operatören en elektrisk stöt RESTERANDE RISKER Även om man använder och hanterar detta elektriska verktyg på...
  • Seite 91: Avsedd Användning

    8. SKYDD MOT DJUPUTLADNING Li-ion-batteriet är skyddat mot djupurladdning av "Urladdning Skyddssystem". När batteriet är tomt stängs maskinen av med hjälp av en skyddskrets: Det insatta verktyget roterar inte längre. Verktygets TEKNISKA DATA Modell ZA-DS-106 DC 20V Spänning Motor Borsta 16 mm Chuckkapacitet 1000 ±10 % RPM...
  • Seite 92 Machine Translated by Google B) ATT TA BORT ELLER INSTALLERA BATTERIPAKET Tryck på batteripaketets frigöringsknapp för att frigöra och skjut ut batteriet från ditt verktyg. Efter uppladdning, skjut tillbaka den i ditt verktyg. En enkel knuff och lätt trycket kommer att vara tillräckligt. DRIFT 1.
  • Seite 93: Underhåll Och Rengöring

    Machine Translated by Google förhållanden som stora skruvar i hårt trä kommer att förbruka batteripaketet energi snabbare än lättare arbetsförhållanden. Ladda inte om din UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1. Ta bort batteriet ur elverktyget innan du utför arbete på strömmen verktyg (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.). Batteriet bör också tas bort för transport och förvaring, Det finns risk för skador om man oavsiktligt trycker på...
  • Seite 94 1,8A Laddningsström 1,8A 1. Laddaren är utformad för att ladda batteripaketen för märket VEVOR. gör det inte försök att använda andra enheter. Sätt aldrig in eller tillåt metallföremål i din laddare eller batteripaketanslutningar eftersom ett elektriskt fel och fara kommer inträffa.
  • Seite 95 Machine Translated by Google 5.Längre livslängd och bättre prestanda kan erhållas om batteripaketet är laddas när lufttemperaturen är mellan 18ÿ-24ÿ. Ladda inte batteripaket i lufttemperaturer under 0 ÿ eller över 50 ÿ. Detta är viktigt som det kan förhindra allvarlig skada på batteripaketet. 6.
  • Seite 96 Machine Translated by Google För att aktivera indikatorlampans knapp, tryck på indikatorlampans knappen. A kombination av de tre gröna LED-lamporna kommer att lysa och betecknar nivån på laddning kvar. När laddningsnivån i batteriet är under den användbara gränsen, Indikatorlampan kommer inte att tändas och batteriet måste laddas. OBS: Indikatorlampan är bara en indikation på...
  • Seite 97 Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. De symbol som visar en soptunna på hjul korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Machine Translated by Google...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 101: Boorhamer

    Machine Translated by Google Boorhamer MODEL:ZA-DS-106 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 102 Machine Translated by Google...
  • Seite 103 Foto ter referentie Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren...
  • Seite 104 Machine Translated by Google 1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt voordat u het product gaat gebruiken. 2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere basisveiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 105: Elektrische Veiligheid

    Machine Translated by Google Belangrijkste component VEILIG TY-INSTRUCTIES Lees alle instructies. Als u niet alle onderstaande instructies opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ander ernstig letsel. De term "elektrisch gereedschap" in alle onderstaande waarschuwingen verwijst naar elektrisch gereedschap dat op het lichtnet (met snoer) werkt of op batterijen (snoerloos).
  • Seite 106: Persoonlijke Veiligheid

    Machine Translated by Google b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch gereedschap binnendringt, kan gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
  • Seite 107 Machine Translated by Google Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren, met het tempo waarvoor het is bedoeld. ontworpen.
  • Seite 108 Machine Translated by Google b) Laad de batterij-indicatoren alleen op omdat de batterijlader is ontworpen Alleen voor gebruik binnenshuis. c) Om het gevaar van een elektrische schok te verminderen, moet u de batterijlader loskoppelen van het lichtnet. voordat u de lader schoonmaakt. d) Stel de batterij niet langdurig bloot aan fel zonlicht en laat hem niet Plaats hem op een verwarming.
  • Seite 109 Machine Translated by Google m) Wanneer de batterij volledig is opgeladen, koppelt u de lader los van het lichtnet en van de stroomvoorziening. het apparaat. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 1 uur. Laad de batterij niet continu op, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen. Let op: Herhaaldelijk opladen van kleine capaciteiten kan de batterijcellen beschadigen.
  • Seite 110 Machine Translated by Google 3. Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een bewerking uitvoert waar het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading. Snijaccessoire contact met een "onder spanning staande" draad kan ertoe leiden dat blootliggende metalen onderdelen van het elektrische gereedschap "onder spanning" komen te staan en kan de operator een elektrische schok geven RESTRISICO'S Zelfs als u dit elektrische gereedschap op de juiste manier bedient en hanteert, zullen er nog steeds enkele risico's bestaan.
  • Seite 111: Beoogd Gebruik

    De Li-ion accu is beschermd tegen diepontlading door de "Ontladingsschakelaar". Beschermingssysteem". Wanneer de batterij leeg is, wordt de machine uitgeschakeld door middel van een beveiligingscircuit: Het ingebrachte gereedschap draait niet meer. TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET GEREEDSCHAP Model ZA-DS-106 DC 20V Spanning Motor Borstel...
  • Seite 112 Machine Translated by Google B) HET VERWIJDEREN OF INSTALLEREN VAN DE BATTERIJ Druk op de ontgrendelingsknop van de batterij om de batterij los te maken en eruit te schuiven uit uw gereedschap. Na het opladen schuift u hem terug in uw gereedschap. Een simpele druk en lichte druk zal voldoende zijn.
  • Seite 113: Onderhoud En Reiniging

    Machine Translated by Google Omstandigheden zoals grote schroeven in hard hout zullen de batterij leegtrekken energie sneller dan lichtere werkomstandigheden. Laad uw ONDERHOUD EN REINIGING 1. Verwijder de accu uit het elektrische gereedschap voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. gereedschap (bijv.
  • Seite 114 1.8A Uitgang Spanning Laadstroom 1.8A 1.De lader is ontworpen om de batterijpakketten voor het merk VEVOR op te laden. Niet Probeer geen andere apparaten te gebruiken. Steek nooit metalen voorwerpen in uw lader- of batterijpakketverbindingen omdat er een elektrische storing en gevaar kan ontstaan voorkomen.
  • Seite 115 Machine Translated by Google 5. Een langere levensduur en betere prestaties kunnen worden verkregen als de batterij is opgeladen wanneer de luchttemperatuur tussen 18ÿ en 24ÿ ligt. Laad de De batterij wordt gebruikt bij temperaturen onder de 0°C of boven de 50°C. Dit is belangrijk omdat kan ernstige schade aan de accu voorkomen.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Om de indicatorlichtknop te activeren, drukt u op de indicatorlichtknop. A combinatie van de drie groene LED-lampjes zal oplichten om het niveau van lading over. Wanneer het ladingsniveau in de batterij onder de bruikbare limiet ligt, Het indicatielampje gaat niet branden en de batterij moet worden opgeladen.
  • Seite 117: Rokeva Streeteastwood Nsw 2122 Australië

    Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. De symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product Gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool.
  • Seite 118 Machine Translated by Google...
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Perceuse   à    p ercussion   r otative MODÈLE :   Z A­DS­106 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Perceuse   à    p ercussion   r otative Modèle :   Z A­DS­106 Photo   p our   r éférence Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du  ...
  • Seite 124 Machine Translated by Google 1.   L isez   a ttentivement   e t   c omprenez   t outes   l es   I NSTRUCTIONS   D 'ASSEMBLAGE   ET   D 'UTILISATION   a vant   d 'utiliser   l 'appareil. 2.   L e   n on­respect   d es   r ègles   d e   s écurité   e t   d es   a utres   p récautions   d e   s écurité   d e   b ase   p eut   entraîner  ...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Composant   c lé SÛR INSTRUCTIONS   T Y Lisez   t outes   l es   i nstructions.   L e   n on­respect   d e   t outes   l es   i nstructions   c i­dessous   p eut   e ntraîner   u n   c hoc   é lectrique,   un  ...
  • Seite 126: Sécurité Personnelle

    Machine Translated by Google b)   É vitez   t out   c ontact   c orporel   a vec   d es   s urfaces   m ises   à    l a   t erre,   t elles   q ue   l es   t uyaux,   l es   r adiateurs,   l es   c uisinières   e t   l es   réfrigérateurs.  ...
  • Seite 127 Machine Translated by Google Utilisation   e t   e ntretien   d es   o utils   é lectriques a)   N e   f orcez   p as   l 'outil   é lectrique.   U tilisez   l 'outil   é lectrique   a dapté   à    v otre   a pplication. L'outil  ...
  • Seite 128 Machine Translated by Google b)   R echargez   l es   i ndicateurs   d e   b atterie   u niquement   c ar   l e   c hargeur   d e   b atterie   e st   c onçu pour   u ne   u tilisation   e n   intérieur   u niquement.   c )   P our   r éduire   l e   r isque   d e   c hoc   é lectrique,   d ébranchez   l e   c hargeur   d e   b atterie   d u   s ecteur avant  ...
  • Seite 129 Machine Translated by Google m)   L orsque   l a   b atterie   e st   c omplètement   c hargée,   d ébranchez   l e   c hargeur   d u   s ecteur   e t   d e l'appareil.   L e   t emps   d e   c harge   e st   d 'environ   1    h eure.   n ]   N e   chargez  ...
  • Seite 130: Risques Résiduels

    Machine Translated by Google 3.   T enez   l 'outil   é lectrique   p ar   l es   s urfaces   d e   p réhension   i solées   l orsque   v ous   e ffectuez   u ne   o pération. là   o ù   l 'accessoire   d e   c oupe   p eut   e ntrer   e n   c ontact   a vec   d es   c âbles   c achés. le  ...
  • Seite 131: Directives D 'Utilisation

    Machine Translated by Google la   c ommande   é lectronique   é teint   l 'outil   é lectrique   j usqu'à   c e   q ue   l a   t empérature   s oit   d ans   l a   p lage plage   d e   t empérature   o ptimale   à    n ouveau. 8.  ...
  • Seite 132: Problème S Olution

    Machine Translated by Google B)   P OUR   R ETIRER   O U   I NSTALLER   L A   B ATTERIE Appuyez   s ur   l e   b outon   d e   d éverrouillage   d e   l a   b atterie   p our   l ibérer   e t   f aire   g lisser   l a   b atterie   v ers   l 'extérieur de  ...
  • Seite 133: Entretien Et Nettoyage

    Machine Translated by Google des   c onditions   t elles   q ue   d e   g rosses   v is   d ans   d u   b ois   d ur   é puiseront   l a   b atterie l'énergie   p lus   r apidement   q ue   d ans   d es   c onditions   d e   t ravail   p lus   l égères.   N e   r echargez   p as   v otre ENTRETIEN  ...
  • Seite 134 Machine Translated by Google CONSEILS   D E   T RAVAIL   P OUR   V OTRE   O UTIL Si   v otre   o util   é lectrique   s urchauffe,   r églez   l a   v itesse   a u   m aximum   e t   n e   f aites   p as   f onctionner Laissez  ...
  • Seite 135 Machine Translated by Google 5.   U ne   d urée   d e   v ie   p lus   l ongue   e t   d e   m eilleures   p erformances   p euvent   ê tre   o btenues   s i   l a   b atterie   e st se   c harge   l orsque   l a   t empérature   d e   l 'air   e st   c omprise   e ntre   1 8   e t   2 4   ° C.   N e   c hargez   p as batterie  ...
  • Seite 136 Machine Translated by Google Pour   a ctionner   l e   b outon   d u   v oyant   l umineux,   a ppuyez   s ur   l e   b outon   d u   v oyant   l umineux. la   c ombinaison   d es   t rois   v oyants   L ED   v erts   s 'allumera   p our   i ndiquer   l e   n iveau   d e charge  ...
  • Seite 137: Élimination C Orrecte

    Machine Translated by Google ÉLIMINATION   C ORRECTE Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/UE. Le   s ymbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   à    r oulettes   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   n écessite collecte  ...
  • Seite 138 Machine Translated by Google...
  • Seite 139 Machine Translated by Google...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Bohrhammer MODELL:ZA-DS-106 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 142 Machine Translated by Google...
  • Seite 143: Foto Als Referenz

    Foto als Referenz Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie...
  • Seite 144 Machine Translated by Google 1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle MONTAGE- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben. 2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 145: Ty-Anleitung

    Machine Translated by Google Schlüsselkomponente SICHER TY-ANLEITUNG Lesen Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder anderen schweren Verletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeuge“ in allen unten aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf netzbetriebene (kabelgebundene) Elektrowerkzeuge oder batteriebetriebene (kabellose) Elektrowerkzeuge.
  • Seite 146: Persönliche Sicherheit

    Machine Translated by Google b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
  • Seite 147: Besondere Sicherheitshinweise Für Akkubetriebene Werkzeuge

    Machine Translated by Google Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
  • Seite 148: Richtiger Umgang Mit Dem Batterieladegerät

    Machine Translated by Google b) Laden Sie die Batterien nur auf, weil das Ladegerät dafür ausgelegt ist Nur für den Gebrauch in Innenräumen. c) Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz bevor Sie das Ladegerät reinigen. d) Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie ihn nicht Legen Sie ihn auf eine Heizung.
  • Seite 149: Sicherheitshinweise Für Den Akkupack

    Machine Translated by Google m) Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und vom das Gerät. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde. n] Laden Sie den Akku nicht ununterbrochen, da dies die Akkuzellen beschädigen kann. Hinweis: Wiederholtes Laden kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen beschädigen.
  • Seite 150 Machine Translated by Google 3. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei der Durchführung einer Operation an den isolierten Griffflächen fest wo das Schneidzubehör mit versteckten Leitungen in Berührung kommen kann. Durch den Kontakt mit einem stromführenden Kabel können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung stehen und könnte dem Bediener einen Stromschlag versetzen RESTRISIKEN Auch bei sachgemäßer Bedienung und Handhabung dieses Elektrowerkzeugs bleiben Restrisiken...
  • Seite 151: Verwendungszweck

    Der Li-Ionen-Akku ist durch die Funktion „Entladen“ vor Tiefentladung geschützt. Schutzsystem". Bei leerem Akku wird die Maschine durch Durch eine Schutzschaltung wird das eingesetzte Werkzeug nicht mehr rotiert. TECHNISCHE DATEN des Werkzeugs Modell ZA-DS-106 Gleichstrom 20 V Stromspannung Motor Bürste...
  • Seite 152: Zum Entfernen Oder Einsetzen Des Batteriepacks

    Machine Translated by Google B) ZUM ENTFERNEN ODER EINSETZEN DES BATTERIEPACKS Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkupacks, um das Akkupack freizugeben und herauszuziehen aus Ihrem Werkzeug. Nach dem Aufladen schieben Sie es wieder in Ihr Werkzeug. Ein einfacher Druck und ein leichter Druck wird ausreichen.
  • Seite 153: Wartung Und Reinigung

    Machine Translated by Google Bedingungen wie große Schrauben in Hartholz verbrauchen den Akku Energie schneller als leichtere Arbeitsbedingungen. Laden Sie Ihre WARTUNG UND REINIGUNG 1. Entfernen Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel usw.). Die Batterie sollte auch entfernt werden für Transport und Lagerung.
  • Seite 154: Arbeitshinweise Für Ihr Werkzeug

    1,8 A Spannung Ladestrom 1,8 A 1.Das Ladegerät ist zum Laden der Akkupacks der Marke VEVOR konzipiert. nicht Versuchen Sie, andere Geräte zu verwenden. Führen Sie niemals metallische Gegenstände in Ihr Ladegerät oder Akkupack-Anschlüsse, da es sonst zu Stromausfällen und Gefahren kommen kann geschehen.
  • Seite 155 Machine Translated by Google 5. Längere Lebensdauer und bessere Leistung können erreicht werden, wenn der Akkupack geladen, wenn die Lufttemperatur zwischen 18ÿ-24ÿ liegt. Laden Sie nicht die Akkupack bei Lufttemperaturen unter 0 °C oder über 50 °C. Dies ist wichtig, da es kann eine ernsthafte Beschädigung des Akkupacks verhindern.
  • Seite 156 Machine Translated by Google Um die Kontrollleuchte zu betätigen, drücken Sie die Kontrollleuchte. Kombination der drei grünen LED-Leuchten leuchtet auf und zeigt den Pegel an Ladung übrig. Wenn der Ladezustand der Batterie unter die nutzbare Grenze fällt, wird die Die Kontrollleuchte leuchtet nicht und die Batterie muss neu geladen werden. HINWEIS: Die Kontrollleuchte zeigt lediglich die verbleibende Ladung der Batterie an.
  • Seite 157: Richtige Entsorgung

    Machine Translated by Google RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Die Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte sind möglicherweise nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
  • Seite 158 Machine Translated by Google...
  • Seite 159 Machine Translated by Google...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis