Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Energizer 3DR030

  • Seite 2 ATTENTION: Lisez les instructions avant d’utiliser le produit. CAUTION: Read the instructions before using the product. PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de usar el producto. ВНИМАНИЕ: Прочетете инструкциите преди да използвате продукта. UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku si přečtěte pokyny. FORSIGTIG: Læs instruktionerne, før du bruger produktet. ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 3: Instructions De Securite

    1. UTILISATION L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Il n’est pas approprié à une utilisation professionnelle. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Seite 4 3) Sécurité des personnes • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Seite 5 • Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés de tranchants bien affûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. • Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Seite 6 • Tenez l'outil électrique par des surfaces de saisie isolées lors d'une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
  • Seite 7: Votre Produit

    3. VOTRE PRODUIT 20V Perceuse brushless sans fil ATTENTION: Batterie non incluse. 1. Mandrin sans clé 5. Clip de ceinture 6. Lampe de travail LED 2. Bague de réglage du couple 7. Commutateur MARCHE/ARRÊT 3. Sélecteur à deux vitesses 4. Commutateur du sens de rotation http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 8 CARACTERISTIQUES Mandrin sans clé (1) Votre perceuse est équipée d’un mandrin sans clé qui vous permet de serrer ou de desserrer les embouts manuellement dans les mâchoires du mandrin. Anneau de réglage du couple (2) La perceuse est équipée d’un anneau de réglage du couple. Il vous permet de sélectionner le couple désiré selon la tâche que vous devez exécuter (vissage / différents types de vis dans différents matériaux).
  • Seite 9 SENS DE ROTATION Le sens de rotation est réglé à l’aide du commutateur du sens de rotation situé au-dessus de l’interrupteur à gâchette. ROTATION DANS LE SENS HORAIRE Droite : Pour sélectionner la rotation en avant, relâcher la détente marche-arrêt et pousser le levier avant-arrière vers la gauche de l'outil.
  • Seite 10 MISE EN GARDE : Ne regardez pas directement le faisceau lumineux. Ne dirigez jamais le faisceau vers une personne ou un objet autre que la surface à usiner. Ne dirigez pas volontairement le faisceau vers des personnes et veillez à ce qu’il ne soit pas dirigé...
  • Seite 11: Nettoyage Et Maintenance

    Réglage du couple 40Nm Couple Capacité de perçage du bois(mm) 20mm Capacité de perçage du métal(mm) Energizer 3BP2 / 3BP4 20V d.c. 2.0Ah / Lithium-ion Type de batterie (non incluse) 20V d.c. 4.0Ah / Lithium-ion Energizer 3CH1 Input 220-240V~ 50-60Hz, Type de chargeur (non inclus) Sortie 2.2A...
  • Seite 12: Intended Use

    1. INTENDED USE The power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, plastics and masonry. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Seite 13 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 14 DRILL SAFETY WARNINGS − Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. − Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. − Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring.
  • Seite 15: Your Product

    3. YOUR PRODUCT 20V Brushless drill WARNING: Battery is not included. 1. Keyless chuck 5. Belt clip 6. LED work light 2. Torque adjustment ring 7. On / off switch trigger 3. Two speed selector 4. Forward / reverse knob http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 16 FEATURES Keyless chuck (1) Your drill has a keyless chuck that allows you to hand tighten or release drill bit in the chuck jaws Torque adjustment ring (2) The drill has a torque adjustment ring. It allows you to select the desired torque depending on the task you have to perform (screwing/different types of screws into different materials).
  • Seite 17 CLOCKWISE ROTATION Right: To select forward rotation, release the on/off switch and push the forward/reverse lever to the left side of the tool. ANTICLOCKWISE ROTATION Left: To select reverse rotation, push the lever to the right side of the tool. VARIABLE SPEED This tool has a variable speed switch that delivers higher speed and torque with increased trigger pressure.
  • Seite 18 WARNING: Do not stare directly at the light beam. Never aim the beam at any person or an object other than the work piece. WARNING: Do not deliberately aim the beam at personnel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s.
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    Torque setting Torque 40Nm Wood drilling capacity (mm) 20mm Metal drilling capacity (mm) Energizer 3BP2 / 3BP4 20V d.c. 2.0Ah / Lithium-ion Battery type (no included) 20V d.c. 4.0Ah / Lithium-ion Energizer 3CH1 Input 220-240V~ 50-60Hz, Charger type (no included) Output 2.2A...
  • Seite 20: Verwendung

    1. VERWENDUNG Das Gerät ist zum Schrauben oder Bohren in Holz, Metall, Kunststoff oder Mauerwerk vorgesehen. Es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. WARNUNG! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit vor Inbetriebnahme dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Geben Sie das Gerät an Dritte weiter, legen Sie stets diese Bedienungsanleitung bei.
  • Seite 21 Das Tragen des Werkzeugs mit Finger am Schalter oder ein eingestecktes Werkzeug im EIN-Zustand kann zu Unfällen führen. • Entfernen Sie alle Einstellschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein im Werkzeug zurückgelassener Schlüssel kann schwere Verletzungen verursachen. • Hetzen Sie nicht. Bewahren Sie jederzeit eine stabile Haltung und einen festen Stand. So behalten Sie auch in unvorhergesehenen Situationen die Kontrolle.
  • Seite 22: Sicherheitswarnhinweise Für Bohrmaschinen

    • Unter ungünstigen Bedingungen kann Batteriesaft austreten. Vermeiden Sie Hautkontakt. Spülen Sie betroffene Stellen bei Kontakt mit Wasser ab. Suchen Sie bei Augenkontakt zusätzlich ärztliche Hilfe. Batteriesaft kann Hautreizungen oder Verätzungen verursachen. • Verwenden Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku bzw. Akku-Werkzeug. Defekte oder manipulierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten, Brand, Explosion oder Verletzungsgefahr hervorrufen.
  • Seite 23 SYMBOLE Entspricht den geltenden Normen. Bedienungsanleitung lesen. Gehörschutz tragen. Augenschutz tragen. Schutzklasse II, doppelte Isolation (nur für das Ladegerät). Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Ladegerät und Akku nicht dem Wasser aussetzen. Batterie und Ladegerät nicht verbrennen. Umgebungstemperatur max. 40 °C (nur für die Batterie). Batterie und Ladegerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Seite 24: Ihr Produkt

    3. IHR PRODUKT 20V bürstenlose kabellose Bohrmaschine ACHTUNG: Akku nicht im Lieferumfang enthalten. 5. Gürtelclip 1. Schnellspannbohrfutter 6. LED-Arbeitsleuchte 2. Drehmoment-Einstellring 7. Ein-/Ausschalter 3. Zweigangschalter 4. Drehrichtungsschalter http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 25: Einsetzen Und Entfernen Eines Bohrers

    MERKMALE Schlüssel- und werkzeugloses Schnellspannbohrfutter (1) Ihre Bohrmaschine ist mit einem schlüssel- und werkzeuglosen Schnellspannbohrfutter ausgestattet, mit dem Sie die Bits manuell in den Backen befestigen bzw. lösen können. Drehmoment-Einstellring (2) Die Bohrmaschine verfügt über einen Drehmoment-Einstellring. Damit wählen Sie das für Ihre Aufgabe (Schrauben in verschiedene Materialien) gewünschte Drehmoment aus.
  • Seite 26: Variable Geschwindigkeit

    DREHRICHTUNG Die Drehrichtung wird mit dem Drehrichtungswahlschalter eingestellt, der sich oberhalb des Abzugsschalters befindet. DREHRICHTUNG IM UHRZEIGERSINN Rechtslauf: Um die Vorwärtsdrehung auszuwählen, lassen Sie den Abzug vollständig los und schieben Sie den Vor-/Rückschalter am Werkzeug nach links. DREHRICHTUNG GEGEN DEN UHRZEIGERSINN Linkslauf: Um die Rückwärtsdrehung auszuwählen, lassen Sie den Abzug vollständig los und schieben Sie den Vor-/Rückschalter am Werkzeug nach rechts.
  • Seite 27 WARNUNG: Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Strahl niemals auf Personen oder Gegenstände außerhalb der zu bearbeitenden Oberfläche. WARNUNG: Richten Sie das Licht nicht absichtlich auf Personen und vermeiden Sie eine. BOHREN 1) Bohren • Vor dem Bohren muss der Funktionswahlschalter in die Bohrstellung „ “...
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    Drehmomentstufen Max. Drehmoment 40 Nm Bohrleistung Holz (mm) 20 mm Bohrleistung Metall (mm) 6 mm Energizer 3BP2 / 3BP4 20 V DC 2,0 Ah/Lithium-Ion Akkutyp (nicht enthalten) 20 V DC 4,0 Ah/Lithium-Ion Energizer 3CH1 Eingang 220-240 V Ladertyp (nicht enthalten) ~ 50-60Hz, Ausgang 2.2A...
  • Seite 29 1. PREVISTO UTILIZZO IL energia attrezzo È destinato per guida E perforazione Attraverso legna, metallo, plastica E massoneria. Non adattoper professionale utilizzo. AVVERTIMENTO! Leggere Questo manuale E generale sicurezza istruzioni accuratamente Prima utilizzando ILapparecchio, per tuo Proprio sicurezza. Tuo energia attrezzo Dovrebbe soltanto Essere passato SU insieme conquesti istruzioni.
  • Seite 30 • Impedire involontario di partenza. Garantire IL interruttore È In IL spento-posizione Prima collegamento A energiafonte e/o batteria pacchetto, raccolta su O portando IL attrezzo. Portare energia utensili con tuo dito SUIL interruttore O energizzante energia utensili Quello Avere IL interruttore SU invita incidenti.
  • Seite 31 5) Batteria attrezzo utilizzo E cura • Ricaricare soltanto con IL caricabatteria specificato di IL produttore. UN caricabatteria Quello È adatto per uno tipoDi batteria pacchetto Maggio creare UN rischio di fuoco Quando usato con un altro batteria pacchetto. • Utilizzo energia utensili soltanto con specificamente designato batteria confezioni. Utilizzo Di Qualunque altro batteria confezioni Maggiocreare UN rischio Di infortunio E fuoco.
  • Seite 32 SIMBOLI Conforme A pertinente sicurezza standard. A ridurre IL rischio Diinfortunio, IL utente dovere Leggere E capire Questo manuale Prima utilizzando Questo prodotto. Indossare orecchio protettori. Esposizione A rumore Potere causa udito perdita. Indossare occhio protezione. Classe Io, raddoppiare isolamento (solo per caricabatterie). Fare non smaltire Di vecchio elettrodomestici con domestico spazzatura.
  • Seite 33 3. IL TUO PRODOTTO Trapano senza spazzole 20V ATTENZIONE: la batteria non è inclusa. 1.Senza chiave mandrino 5. Clip per cintura 6. LEDlavoroleggero 2. Anello di regolazione della coppia 7.Interruttore di accensione/spegnimento 3. Selettore a due velocità 4. Manopola avanti/indietro http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 34 CARATTERISTICHE Mandrino autoserrante (1) Il trapano è dotato di un mandrino autoserrante che consente di serrare o rilasciare a mano la punta del trapano nelle ganasce del mandrino Ghiera di regolazione della coppia (2) Il trapano è dotato di un anello di regolazione della coppia. Ti consente di selezionare la coppia desiderata a seconda dell'attività...
  • Seite 35 IN SENSO ORARIO ROTAZIONE Giusto: A selezionare inoltrare rotazione, pubblicazione IL acceso/spento interruttore E spingere IL avanti/indietro leva A IL Sinistralato Di IL attrezzo. IN SENSO ANTIORARIO ROTAZIONE Sinistra: A selezionare inversione rotazione, spingere IL leva A IL Giusto lato Di IL attrezzo. VARIABILE VELOCITÀ...
  • Seite 36 ATTENZIONE: Non fissare direttamente il raggio di luce. Non puntare mai il raggio verso persone o oggetti diversi dal pezzo da lavorare. ATTENZIONE: Non puntare deliberatamente il raggio verso il personale e assicurarsi che non sia diretto verso l'occhio di una persona per più di 0.25 secondi. PERFORAZIONE 1) Perforazione Prima utilizzo per perforazione, IL funzione modalità...
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    17+1 Posizioni Impostazione della coppia Coppia 40Nm Legnaperforazione capacità(mm) 20 millimetri Capacità di foratura del metallo (mm) 6 millimetri Energizer 3BP2 / 3BP4 20V corrente continua2,0 Ah/Litio- ione Batteria tipo(NOincluso) 20Vcorrente continua4,0 Ah/Litio- ione Energizer 3CH1 Ingresso220-240V~ 50-60 Hz, Caricabatterie tipo(NOincluso) Produzione 2.2UN...
  • Seite 38: Bedoeld Gebruik

    1. BEDOELD GEBRUIK De stroom hulpmiddel is bedoeld voor rijden En boren door hout, metaal, kunststoffen En metselwerk. Niet geschiktvoor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lezen dit handmatig En algemeen veiligheid instructies voorzichtig voor gebruik makend van deapparaat, voor jouw eigen veiligheid. Jouw stroom hulpmiddel zou moeten alleen zijn voorbij op samen metdeze instructies.
  • Seite 39 • Voorkomen onbedoeld beginnend. Ervoor zorgen de schakelaar is in de uit-positie voor verbinden naar stroombron en/of batterij inpakken, plukken omhoog of dragend de hulpmiddel. Dragen stroom hulpmiddelen met jouw vinger opde schakelaar of energie gevend stroom hulpmiddelen Dat hebben de schakelaar op nodigt uit ongelukken. •...
  • Seite 40 5) Batterij hulpmiddel gebruik En zorg • Opladen alleen met de oplader gespecificeerd door de fabrikant. A oplader Dat is geschikt voor een typevan batterij pak kunnen creëren A risico van vuur wanneer gebruikt met een andere batterij inpakken. • Gebruik stroom hulpmiddelen alleen met specifiek toegewezen batterij pakketten. Gebruik van elk ander batterij pakketten kunnencreëren A risico van blessure En vuur.
  • Seite 41 VEILIGHEID INSTRUCTIES WANNEER GEBRUIKEN LANG OEFENING BITJES • Nooit bedienen bij hoger snelheid dan de maximaal snelheid beoordeling van de boor beetje. Bij hoger snelheden, debeetje is waarschijnlijk naar kromming als toegestaan naar draaien vrij zonder contact opnemen de werkstuk, resulterend in persoonlijk blessure. •...
  • Seite 42 3. UW PRODUCT 20V Borstelloze boormachine WAARSCHUWING: Batterij is niet inbegrepen. 1.Sleutelloos klauw 5. Riem clip 6. LED-werklamp 2. Koppelafstelring 7. Aan/uit schakelaar trekker 3. Twee snelheidskeuzeschakelaar 4. Vooruit/achteruit-knop http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 43 FUNCTIES Sleutelloos klauw(1) Uw boormachine heeft een sleutelloze boorkop waarmee u de boor handmatig in de boorkopbekken kunt vastdraaien of losmaken Koppelaanpassingringen (2) De boor heeft een koppelverstelring. Hiermee kunt u het gewenste koppel selecteren, afhankelijk van de taak die u uitvoert. moeten uitvoeren (schroeven/verschillende soorten schroeven in verschillende materialen).
  • Seite 44 RICHTING VAN ROTATIE Richting van rotatie is gecontroleerd door de richting van rotatie selector gelegen boven de schakelaar trekker. RECHTSOM ROTATIE Rechts: Naar selecteren vooruit rotatie, uitgave de aan/uit schakelaar En duw de vooruit/achteruit hefboom naar de linkskant van de hulpmiddel. TEGEN DE WIJZERKLOK IN ROTATIE Links: Naar selecteren achteruit rotatie, duw de hefboom naar de rechts kant van de hulpmiddel.
  • Seite 45 WAARSCHUWING: Doen niet staren direct bij de licht straal. Nooit doel de straal bij elk persoon of eenvoorwerp ander dan de werk deel. WAARSCHUWING: Doen niet met opzet doel de straal bij personeel En ervoor zorgen Dat Het is niet geregisseerdrichting de oog van A persoon voor langer dan 0,25 seconde. BOREN 1) Boren Voor gebruik voor boren, de functie modus selector zou moeten zijn set op oefening positie...
  • Seite 46: Schoonmaak En Onderhoud

    Klauwplaat (mm) 0,8-10 mm Versnelling trein 2Snelheid 17+1 Posities Koppelinstelling Koppel 40Nm Houtboren capaciteit(mm) 20mm Metaalboorcapaciteit (mm) Energizer 3BP2 / 3BP4 20V gelijkstroom2,0Ah/Lithium-ion Batterij type(Neeinbegrepen) 20Vgelijkstroom4,0Ah/Lithium-ion Energizer 3CH1 Invoer220-240V~ 50-60 Hz, Oplader type(Neeinbegrepen) Uitvoer 2.2A 1H voor 2,0Ah batterij Oplaadtijd Waarschuwing! •...
  • Seite 47 1. PRZEZNACZONY UŻYWAĆ Ten moc narzędzie Jest przeznaczony Do napędowy I wiercenie Poprzez drewno, metal, tworzywa sztuczne I kamieniarstwo. Nie odpowiedniDo profesjonalny używać. OSTRZEŻENIE! Czytać Ten podręcznik I ogólny bezpieczeństwo instrukcje ostrożnie zanim używając tenurządzenie, Do twój własny bezpieczeństwo. Twój moc narzędzie powinien tylko Być...
  • Seite 48 • Zapobiegać nieumyślny startowy. Zapewnić ten przełącznik Jest W ten wyłączony-pozycja zanim złączony Do mocźródło i/lub bateria pakiet, owocobranie w górę Lub noszenie ten narzędzie. Noszenie moc narzędzia z twój palec NAten przełącznik Lub energetyzujący moc narzędzia To Posiadać ten przełącznik NA zaprasza Wypadki. •...
  • Seite 49 • Gdy bateria pakiet Jest nie W używać, trzymać To z dala z Inny metal obiekty, tak jak papier klipsy, monety,klawiatura, paznokcie, śruby Lub Inny mały metal obiekty, To Móc robić A połączenie z jeden terminal Doinny. Zwarcie ten bateria terminale razem móc przyczyna oparzenia Lub A ogień.
  • Seite 50 SYMBOLIKA Zgodny Do odpowiedni bezpieczeństwo standardy. Do zmniejszyć ten ryzyko zobrażenia, ten użytkownik musieć Czytać I zrozumieć Ten podręcznik zanim używając Ten produkt. Nosić ucho obrońcy. Narażenie Do hałas Móc przyczyna przesłuchanie strata. Nosić oko ochrona. Klasa II, podwójnie izolacja (tylko Do rumak). Do nie dysponować...
  • Seite 51: Twój Produkt

    3. TWÓJ PRODUKT Wiertarka bezszczotkowa 20 V OSTRZEŻENIE: Bateria nie jest dołączona. 1. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 5. Zaczep do paska 6. Lampa robocza LED 2. Pierścień regulacji momentu obrotowego 7. Spust włącznika / wyłącznika 3. Selektor dwóch prędkości 4. Pokrętło do przodu / do tyłu http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 52 CECHY Bezkluczykowy cmokanie(1) Wiertarka jest wyposażona w uchwyt bezkluczykowy, który umożliwia ręczne dokręcanie i zwalnianie wiertła w szczękach uchwytu Moment obrotowymodyfikacjapierścień (2) Wiertarka posiada pierścień do regulacji momentu obrotowego. Pozwala on na wybór pożądanego momentu obrotowego w zależności od wykonywanego zadania. muszą...
  • Seite 53 KIERUNEK Z OBRÓT Kierunek z obrót Jest kontrolowany przez ten kierunek z obrót selektor usytuowany powyżej ten przełącznik spust. ZGODNIE ZE WSKAZÓWKAMI ZEGARA OBRÓT Prawidłowy: Do wybierać do przodu obrót, uwolnienie ten wł./wył. przełącznik I naciskać ten do przodu/do tyłu dźwignia Do ten lewystrona z ten narzędzie. ODWROTNIE OBRÓT Lewy: Do wybierać...
  • Seite 54 OSTRZEŻENIE: Do nie celowo cel ten belka Na personel I zapewnić To To Jest nie skierowanyw kierunku ten oko z A osoba Do dłużej niż 0,25 sek. WIERCENIE 1) Wiercenie Zanim używać Do wiercenie, ten funkcjonować tryb selektor powinien Być ustawić NA wiertarka pozycja . Gdy wiercenie twardy gładki powierzchnia, używać...
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    17+1 Pozycje Ustawienie momentu obrotowego 40Nm Moment obrotowy Drewnowiercenie pojemność(mm) 20mm Zdolność wiercenia w metalu (mm) Energizer 3BP2 / 3BP4 20 V prąd stały2,0 Ah/Lit-jon Bateria typ(NIEdołączony) 20 Vprąd stały4,0 Ah/Lit-jon Energizer 3CH1 Wejście 220-240 V~ 50-60Hz, Rumak typ(NIEdołączony) Wyjście 2.2A 1H dla 2,0Ah bateria Czas ładowania...
  • Seite 56: Instrucciones De Seguridad

    1. USO El dispositivo está diseñado para atornillar o perforar en madera, metal, plástico o mampostería. No es apto para uso profesional. ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea este manual de antemano y el Instrucciones generales de seguridad antes de utilizar la máquina. Si renuncias a tu dispositivo, Incluya siempre este manual de instrucciones.
  • Seite 57 3) Seguridad de las personas • Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común en el uso de la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al usar una herramienta eléctrica puede resultar en lesiones graves.
  • Seite 58 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes afilados mantenidas adecuadamente tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las cuchillas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 59 • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas durante una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Un accesorio de corte en contacto con un cable "vivo" puede "energizar" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y causar una descarga eléctrica al operador.
  • Seite 60 3. SU PRODUCTO Taladro sin escobillas de 20 V ADVERTENCIA: La batería no está incluida. 1. Mandril sin llave 5. Clip para cinturón 6. Luz de trabajo LED 2. Anillo de ajuste de par 7. Gatillo del interruptor de encendido / apagado 3.
  • Seite 61 CARACTERÍSTICAS Mandril sin llave (1) Su taladro tiene un portabrocas sin llave que le permite apretar o aflojar manualmente la broca en las mordazas del portabrocas. Esfuerzo de torsión ajuste anillo (2) El taladro tiene un anillo de ajuste de par. Le permite seleccionar el par deseado en función de la tarea que realice.
  • Seite 62 DIRECCIÓN DE ROTACIÓN Dirección de rotación es revisado por el dirección de rotación selector situado arriba el cambiar desencadenar. DEXTRORSO ROTACIÓN Bien: A seleccionar adelante rotación, liberar el encendido/apagado cambiar y empujar el Adelante/atrás palanca a el izquierdalado de el herramienta. SINISTRORSO ROTACIÓN Izquierda: A seleccionar contrarrestar rotación, empujar el palanca a el bien lado de el herramienta.
  • Seite 63 ADVERTENCIA: Hacer no mirada fija directamente en el luz haz. Nunca apuntar el haz en cualquier persona o unobjeto otro que el trabajar pedazo. ADVERTENCIA: Hacer no deliberadamente apuntar el haz en personal y asegurar eso él es no Dirigidohacia el ojo de a persona para más extenso que 0,25 s. PERFORACIÓN 1) Perforación Antes usar para perforación, el función modo selector debería ser colocar en perforar posición...
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Esfuerzo de torsión 40 Nm Madera perforación capacidad (mm) 20 mm Capacidad de perforación de metal (mm) 6 mm Energizer 3BP2 / 3BP4 20 V corriente continua2,0 Ah/Litio- Batería tipo(No incluido) 20 Vcorriente continua4,0 Ah/Litio- Energizee 3CH1 Aporte220-240 V~ 50-60 Hz, Cargador tipo(No incluido) Producción 2.2A...
  • Seite 65 1. ПРЕДНАЗНАЧЕН ИЗПОЛЗВАНЕ The мощност инструмент е предназначени за шофиране и пробиване чрез дърво, метал, пластмаси и зидария. не подходящза професионален използване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете това ръководство и общ безопасност инструкции внимателно преди използване науред, за вашият собствени безопасност. Вашият мощност инструмент трябва само бъди премина на заедно стези инструкции. 2.
  • Seite 66 • Използвайте лични защитен оборудване. Винаги износване око защита. Защитен оборудване такива като апрах маска, не-пързаляне безопасност обувки, трудно шапка или слух защита използвани за подходящо условия щенамалявам лични наранявания. • Предотвратяване непреднамерено стартиране. Осигурете на превключвател е в на извън- позиция...
  • Seite 67 5) Батерия инструмент използване и грижа • Презаредете само с на зарядно устройство посочени от на производител. А зарядно устройство че е подходящ за един типна батерия опаковка май създавам а риск от огън когато използвани с друг батерия опаковка. •...
  • Seite 68 БЕЗОПАСНОСТ ИНСТРУКЦИИ КОГА ИЗПОЛЗВАНЕ ДЪЛГ ДРИЛ БИТОВЕ • Никога не оперирайте при по-високо скорост отколкото на максимум скорост рейтинг на свредлото малко. При по-високо скорости, намалко е вероятно към огъване ако позволено към завъртане свободно без контактуване на детайл, в резултат в лични нараняване. •...
  • Seite 69 3. ВАШИЯТ ПРОДУКТ 20V безчеткова бормашина ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батерията не е включена. 1. Безключов патронник 5. Щипка за колан 6. LED работна светлина 2. Пръстен за регулиране на въртящия момент 7. Спусък на превключвателя за включване / изключване 3. Селектор на две скорости 4.
  • Seite 70 ХАРАКТЕРИСТИКИ Без ключ патронник (1) Вашата бормашина има патронник без ключ, който ви позволява ръчно да затягате или освобождавате свредлото в челюстите на патронника Пръстен за регулиране на въртящия момент (2) Свредлото има пръстен за регулиране на въртящия момент. Тя ви позволява да изберете желания въртящ...
  • Seite 71 ПОСОКА ОТ РОТАЦИЯ Посока на въртене е контролирани от на посока на въртене селектор разположен по-горе на превключвател спусък. ПО ЧАСОВНИКОВАТА СТРЕЛКА РОТАЦИЯ дясно: до изберете напред въртене, освобождаване на включване/изключване превключвател и тласък на напред/назад лост към на налявострана на на инструмент. ПРОТИВНО...
  • Seite 72 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Направи не гледам директно при на светлина лъч. Никога цел на лъч при всякакви човек или анобект друго отколкото на работа парче. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Направи не умишлено цел на лъч при персонал и осигурете че то е не насоченикъм на око на а човек за по-дълго отколкото 0,25s. СОНДАЖИ...
  • Seite 73: Почистване И Поддръжка

    4) Шофиране винт За максимум изпълнение, използване добре качество битове за шофиране винтове, завой на ⚫ функция режим селектор на на отвертка режим позиция “17”. Поправете на въртящ момент настройка ниско достатъчно към позволяват а безопасност марж. ⚫ Използвайте а много ниско въртящ момент настройка когато първи шофиране малък...
  • Seite 74 4. ТЕХНИЧЕСКИ ПОДРОБНОСТИ Мощност доставка 20 V dc Безчеткови двигател Мотор 0-500 / 0-1850 тр/мин Скорост на въртене 0,8-10 мм патронник (mm) Gear влак 2Скорост 17+1 Позиции Настройка на въртящия момент Въртящ момент 40Nm Капацитет за пробиване на дърва (mm) 20 мм...
  • Seite 75 1. SZÁNDÉKOLT HASZNÁLAT A hatalom eszköz van szándékolt számára vezetés és fúrás keresztül faipari, fém, műanyagok és kőművesség. Nem alkalmasszámára szakmai használat. FIGYELMEZTETÉS! Olvas ez kézikönyv és általános biztonság utasítás gondosan előtt segítségével akészülék, számára a te saját biztonság. A te hatalom eszköz kellene csak legyen átment -on együtt -velezek utasítás.
  • Seite 76 • Megelőzni nem szándékos induló. Biztosítsa a kapcsoló van be a le-pozíció előtt összekötő hogy hatalomforrás és/vagy akkumulátor csomag, szedés fel vagy hordozó a eszköz. Hordozás hatalom eszközöket -vel a te ujj -ona kapcsoló vagy energizáló hatalom eszközöket hogy van a kapcsoló -on meghívja balesetek.
  • Seite 77 5) Akkumulátor eszköz használat és gondoskodás • Újratöltés csak -vel a töltő meghatározott által a gyártó. A töltő hogy van alkalmas számára egy típusa akkumulátor csomag május teremt a kockázata Tűz amikor használt -vel másik akkumulátor csomag. • Használat hatalom eszközöket csak -vel konkrétan kijelölt akkumulátor csomagokat. Használat a bármilyen más akkumulátor csomagokat májusteremt a kockázat a sérülés és Tűz.
  • Seite 78 BIZTONSÁG UTASÍTÁS AMIKOR HASZNÁLAT HOSSZÚ FÚRÓ BITS • Soha ne működtesse at magasabb sebesség mint a maximális sebesség értékelés a a fúró bit. at magasabb sebességek, abit van valószínűleg hogy kanyar ha megengedett hogy forog szabadon nélkül kapcsolatfelvétel a munkadarab, eredő be személyes sérülés. •...
  • Seite 79 3. AZ ÖN TERMÉKE 20V Kefe nélküli fúró FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor nem tartozék. 1. Kulcs nélküli tokmány 5. Övcsipesz 6. LED-es munkalámpa 2. Nyomatékbeállító gyűrű 7. Be- és kikapcsoló kapcsoló 3. Két sebességválasztó 4. Előre / hátra gomb http://www.energizeyourdevice.com...
  • Seite 80 JELLEMZŐK Kulcs nélküli tokmány(1) A fúró kulcs nélküli tokmányával rendelkezik, amely lehetővé teszi a fúrótokmány kézzel történő meghúzását vagy kioldását a tokmány pofáiban Nyomatékállító gyűrű(2) A fúró nyomatékszabályozó gyűrűvel rendelkezik. Lehetővé teszi a kívánt nyomaték kiválasztását a feladattól függően teljesítenie kell (különböző típusú csavarok csavarozása különböző anyagokba). A megfelelő...
  • Seite 81 IRÁNY OF FORGÁS Irány a forgás van ellenőrzött által a irány a forgás választó található felett a kapcsoló ravaszt. ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZŐ FORGÁS Jobbra: To válassza ki előre forgás, engedje el a be/ki kapcsoló és nyomja a előre/hátra kar hogy a balraoldal a a eszköz.
  • Seite 82 FIGYELMEZTETÉS: Tedd nem bámul közvetlenül at a fény gerenda. Soha cél a gerenda at bármilyen személy vagy anobjektum más mint a munka darab. FIGYELMEZTETÉS: Tedd nem szándékosan cél a gerenda at személyzet és biztosítsa hogy azt van nem irányítottafelé a szem a a személy számára hosszabb mint 0,25 s. FÚRÁS 1) Fúrás Előtt használat számára fúrás, a funkció...
  • Seite 83: Tisztítás És Karbantartás

    17+1 Pozíciók Nyomaték beállítása 40 Nm Nyomaték Faiparifúrás kapacitás (mm) 20 mm Fémfúrási kapacitás (mm) 6 mm Energizer 3BP2 / 3BP4 20V dc2,0 Ah/Lítium-ion Akkumulátor típusa (nem tartozék) 20Vdc4,0 Ah/Lítium-ion Energizer 3CH1 Bemenet220-240V~ 50-60 Hz, Töltő típusa (nem tartozék) Kimenet 2.2A 1H 2.0Ah akkumulátorhoz...
  • Seite 84 1. PREVISTO USO O poder ferramenta é previsto para condução e perfuração através madeira, metal, plásticos e alvenaria. Não adequadopara profissional uso. AVISO! Ler isto manual e general segurança instruções cuidadosamente antes usando oaparelho, para teu próprio segurança. Teu poder ferramenta dever apenas ser passou em juntos comestes instruções.
  • Seite 85 • Prevenir não intencional começando. Garantir o interruptor é em o desligado-posição antes conectando para poderfonte e/ou bateria conjunto, escolhendo para cima ou carregando o ferramenta. Carregando poder ferramentas com teu dedo emo interruptor ou energizante poder ferramentas isso temos o interruptor em convida acidentes. •...
  • Seite 86 • Quando bateria conjunto é não em uso, manter isto ausente de outro metal objetos, gosto papel clipes, moedas,chaves, unhas, parafusos ou outro pequeno metal objetos, isso lata fazer um conexão de um terminal paraoutro. Venda a descoberto o bateria terminais juntos maio causa queimaduras ou um fogo.
  • Seite 87 SÍMBOLOS Em conformidade para relevante segurança padrões. Para reduzir o risco delesão, o utilizador obrigação ler e compreender isto manual antes usando isto produto. Vestir orelha protetores. Exposição para ruído lata causa audição perda. Vestir olho proteção. Classe II, duplo isolamento (apenas para carregador). Fazer não descartar de velho eletrodomésticos com doméstico lixo.
  • Seite 88 3. O SEU PRODUTO Broca sem escovas 20V AVISO: A bateria não está incluída. 1. Chuck sem chave 5. Clipe de cinto 6. Lâmpada de trabalho LED 2. Anel de ajuste de torque 7. Gatilho do interruptor On / off 3.
  • Seite 89 FUNCIONALIDADES Sem chave mandril (1) O seu berbequim possui um mandril sem chave que lhe permite apertar ou soltar manualmente a broca nas maxilas do mandril Anel de ajuste de torque(2) A broca tem um anel de ajuste de torque. Ele permite que você selecione o torque desejado dependendo da tarefa que você...
  • Seite 90 DIREÇÃO DE ROTAÇÃO Direção de rotação é controlado por o direção de rotação seletor localizado acima o interruptor gatilho. SENTIDO HORÁRIO ROTAÇÃO Certo: Para selecionar encaminhar rotação, lançamento o ligar/desligar interruptor e pressionar o avançar/recuar alavanca para o esquerdalado de o ferramenta. SENTIDO ANTI-HORÁRIO ROTAÇÃO Esquerda: Para selecionar reverter rotação, pressionar o alavanca para o certo lado de o ferramenta.
  • Seite 91 AVISO: Fazer não deliberadamente objetivo o raio de luz em pessoal e garantir isso isto é não dirigidoem direção a o olho de um pessoa para mais longo do que 0,25s. PERFURAÇÃO 1) Perfuração Antes uso para perfuração, o função modo seletor dever ser conjunto em berbequim posição Quando perfuração duro suave superfície, uso um centro soco para marca o desejado buraco localização.
  • Seite 92: Limpeza E Manutenção

    2Velocidade 17+1 Posições Configuração de binário Torque 40Nm Madeiraperfuração capacidade(mm) 20mm Capacidade de perfuração de metal (mm) Energizer 3BP2/3BP4 20V CC2,0 Ah/Lítio-íon Bateria tipo (Nãoincluído) 20VCC4,0 Ah/Lítio-íon Energizer 3CH1 Entrada220-240V~ 50-60 Hz, Carregador tipo (Nãoincluído) Saída 2.2UM 1H para 2,0Ah bateria...
  • Seite 93 1. INTENȚIONATĂ UTILIZARE The putere instrument este destinat pentru de conducere şi foraj prin lemn, metal, materiale plastice şi zidărie. Nu potrivitpentru profesional utilizare. AVERTIZARE! Citire acest manual şi general siguranţă instrucţiuni cu grijă înainte folosind celaparat, pentru dvs proprii siguranţă. Dvs putere instrument ar trebui numai fi a trecut pe împreună...
  • Seite 94 • Elimina orice reglare cheie sau cheie înainte cotitură cel putere instrument pe. O cheie sau o cheie stângaataşat la o rotind parte de cel putere instrument mai rezultat în personal rănire. • Do nu depășire. Păstrează potrivit picior şi echilibru la toate ori. Acest permite mai bine controla de celputere instrument în neaşteptat situatii.
  • Seite 95 • Do nu utilizare o baterie ambalaj sau instrument că este deteriorat sau modificat. Avariat sau modificat baterii maiexpoziţie imprevizibile comportament rezultând în foc, explozie sau risc de rănire. • Do nu expune o baterie ambalaj sau instrument la foc sau excesiv temperatură. Expunere la foc sau temperaturămai sus 130 °C mai cauza explozie.
  • Seite 96 SIMBOLULE Se conformează la relevante siguranţă standardele. La reduce cel risc deaccidentare, cel utilizator necesitate citire şi înţelege acest manual înainte folosind acest produs. Purta ureche protectori. Expunere la zgomot poate cauza audiere pierderi. Purta ochiul protecţie. Clasă II, dubla izolare (doar pentru încărcător). Do nu dispune de vechi aparate cu intern gunoi.
  • Seite 97 3. PRODUSUL DVS Mașină de găurit fără perii 20V AVERTISMENT: Bateria nu este inclusă. 1. Mandrină fără cheie 5. Clemă de curea 6. Lumină de lucru cu LED 2. Inel de reglare a cuplului 7. Declanșator de pornire / oprire 3.
  • Seite 98 CARACTERISTICI Fără cheie chuck(1) Mașină de găurit are o mandră fără cheie care vă permite să strângeți sau să eliberați burghiul în fălcile mandrinei Cupluajustareinel (2) Burghiul are un inel de reglare a cuplului. Vă permite să selectați cuplul dorit în funcție de sarcina dvs trebuie efectuate (înșurubare/diferite tipuri de șuruburi în materiale diferite).
  • Seite 99 DIRECŢIE DE ROTAŢIE Direcţie de rotaţie este controlat de cel direcţie de rotaţie selector situat mai sus cel comutator declanșatorul. În sensul acelor de ceasornic ROTAŢIE Corect: La selecta redirecţiona rotaţie, eliberare cel pornit/oprit comutator şi Apăsaţi cel înainte/înapoi pârghie la cel stângalateral de cel instrument. În sens antiorar ROTAŢIE Stânga: La selecta verso rotaţie, Apăsaţi cel pârghie la cel corect lateral de cel instrument.
  • Seite 100 AVERTIZARE: Do nu privirea direct la cel aprinde grindă. Nu scop cel grindă la orice persoană sau unobiect alte decât cel lucru bucată. AVERTIZARE: Do nu în mod deliberat scop cel grindă la personal şi asigura că ea este nu regizatcătre cel ochi de o persoană...
  • Seite 101: Curățare Și Întreținere

    Setarea cuplului Cuplu 40 Nm Capacitate de găurire a lemnului (mm) 20 mm Capacitate de gaurire metal (mm) 6 mm Energizer 3BP2 / 3BP4 20V dc2,0 Ah/litiu-ion Baterie tip (nuinclus) 20Vdc4,0 Ah/litiu-ion Energizer 3CH1 Intrare220-240V~ 50-60 Hz, Încărcător tip (nuinclus) Ieșire 2.2O...

Inhaltsverzeichnis