Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Digital Magnetic Stylus
Pen PRO
WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ
servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Winner Group Pen PRO

  • Seite 1 Digital Magnetic Stylus Pen PRO WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EN – USER MANUAL ......... 3 CZ – UŽIVATELSKÝ MANUÁL ....3 SK – POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL ..... 4 PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI ....4 DE – BENUTZERHANDBUCH ....5 FR – MANUEL D’UTILISATION ....6 IT – MANUALE DI UTILIZZO ..... 6 NL –...
  • Seite 3: En - User Manual

    EN – USER MANUAL Package Contents: Stylus pen, Cabel C to A, Length 31cm, 2x replacement tips, User manual Technical Specifications: Input: 5V⎓0.7A (3.5W), Auto Power-Off: After 5 minutes of inactivity, Charging Time: 10–15 minutes, Charging Port: Type-C, Material: Aluminum alloy+ABS Charging the Product:: Connect the Type-C cable to the stylus and the other end to a USB-A port on a power source.
  • Seite 4: Sk - Používateľský Manuál

    Bezpečnostní instrukce: • Uchovávejte produkt mimo dosah dětí (používat pouze pod dohledem dospělého) • Neprovádějte žádné zásahy do produktu. Uvnitř se nenacházejí uživatelem opravitelné části. Opravy svěřte odbornému servisu. • Nezasouvejte žádné předměty do nabíjecího portu. • Nepoužívejte produkt, pokud vykazuje známky poškození.
  • Seite 5: De - Benutzerhandbuch

    czas, należy go ładować co 3 miesiące, aby przedłużyć żywotność baterii. Korzystanie z produktu: Aby włączyć: Szybko dwukrotnie dotknij czujnik. Wskaźnik LED zaświeci się na niebiesko.Aby wyłączyć: szybko dwukrotnie dotknij ponownie. Dioda LED zgaśnie. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 5 minutach bezczynności.
  • Seite 6: Fr - Manuel D'utilisation

    • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu verändern oder zu reparieren. Das Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. • Stecken Sie keine Gegenstände in den Ladeanschluss. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es Anzeichen von Beschädigungen aufweist.
  • Seite 7: Nl - Gebruikershandleiding

    la ricarica è completa, tutti e tre i LED saranno accesi. Se non si utilizza il prodotto per un periodo prolungato, ricaricarlo ogni 3 mesi per prolungarne la durata della batteria. Utilizzo del prodotto: Per accendere: toccare rapidamente due volte il sensore. L'indicatore LED si accenderà...
  • Seite 8: Es - Manual Del Usuario

    • Gebruik het product niet als het tekenen van schade vertoont. Bescherm het tegen vocht, water, trillingen en schokken. • Gebruik een zachte, droge, schone doek voor het reinigen. Gebruik geen chemische oplosmiddelen. ES – MANUAL DEL USUARIO Contenido del paquete: Lápiz óptico, cable C a A, longitud 31 cm, 2 puntas de repuesto, manual de usuario Especificaciones técnicas:...
  • Seite 9: Hu - Felhasználói Kézikönyv

    Utilização do produto: Para ligar: Toque duas vezes rapidamente no sensor. O indicador LED acenderá em azul.Para desligar: Toque rapidamente duas vezes novamente. O indicador LED apagará. O dispositivo desligar-se-á automaticamente após 5 minutos de inatividade. Substituir a ponta: Se a ponta precisar de ser substituída: desaparafuse-a rodando-a no sentido anti-horário.
  • Seite 10: Hr - Uputstvo Za Upotrebu

    HR – UPUTSTVO ZA UPOTREBU Sadržaj paketa: Stylus olovka, kabel C na A, duljina 31 cm, 2x zamjenska vrha, upute za uporabu Tehničke specifikacije: Ulaz: 5 V 0,7 A (3,5 W), Automatsko isključivanje: Nakon 5 minuta neaktivnosti, Vrijeme punjenja: 10–15 minuta, Priključak za punjenje: Tip-C, Materijal: Aluminijska legura + ABS Punjenje proizvoda::...
  • Seite 11: Rs - Korisnički Priročnik

    Varnostna navodila: • Izdelek hranite izven dosega otrok (uporabljajte samo pod nadzorom odraslih) • Ne poskušajte izdelka sami spreminjati ali popravljati. V izdelku ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Popravila naj opravijo usposobljeni strokovnjaki. • V polnilni priključek ne vstavljajte predmetov. •...
  • Seite 12: Bg - Uръководство За Употреба

    Utilizarea produsului: Pentru a porni: Atingeți rapid de două ori senzorul. Indicatorul LED se va aprinde în albastru.Pentru a opri: atingeți rapid de două ori din nou. Indicatorul LED se va stinge. Dispozitivul se va opri automat după 5 minute de inactivitate.
  • Seite 13: Ua - Інструкція Зексплуатації

    • Не използвайте продукта, ако има признаци на повреда. Пазете го от влага, вода, вибрации и удари. • Използвайте мека, суха и чиста кърпа за почистване. Не използвайте химически разтворители. UA – ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вміст упаковки: Стилус, кабель C до A, довжина 31 см, 2 запасні наконечники, інструкція...
  • Seite 14: Fi - Käyttöohje

    Brug af produktet: Tænd: Tryk hurtigt to gange på sensoren. LED-indikatoren lyser blåt.Slukning: Tryk hurtigt to gange igen. LED- indikatoren slukkes. Enheden slukker automatisk efter 5 minutters inaktivitet. Udskiftning af spidsen: Hvis spidsen skal udskiftes: Skru den af ved at dreje den mod uret.
  • Seite 15: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer: Ingång: 5V⎓0,7A (3,5W), Automatisk avstängning: Efter 5 minuters inaktivitet, laddningstid: 10–15 minuter, laddningsport: typ C, material: aluminiumlegering + ABS Ladda produkten: Anslut typ C-kabeln till pennan och den andra änden till en USB-A-port på en strömkälla. Laddningen indikeras av tre LED-lampor.
  • Seite 16: Lt - Naudojimo Vadovas

    • Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένους επαγγελματίες. • Μην εισάγετε αντικείμενα στη θύρα φόρτισης. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν παρουσιάζει σημάδια...
  • Seite 17: Ee - Kasutajajuhend

    Produkta lietošana: Lai ieslēgtu: ātri divreiz pieskarieties sensoram. LED indikators iedegsies zilā krāsā.Lai izslēgtu: ātri divreiz pieskarieties atkārtoti. LED indikators izslēgsies. Ierīce automātiski izslēgsies pēc 5 minūtēm bezdarbības. Uzgalis nomainīšana: Ja uzgalis ir jānomaina: atskrūvējiet to, pagriežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. Jauna uzgaļa uzstādīšana: ievietojiet to un pieskrūvējiet pulksteņrādītāja virzienā.
  • Seite 18 Teknik Özellikler: Giriş: 5V⎓0,7A (3,5W), Otomatik Kapanma: 5 dakika kullanılmadığında, Şarj Süresi: 10–15 dakika, Şarj Portu: Tip-C, Malzeme: Alüminyum alaşım+ABS Ürünü Şarj Etme: Type-C kablosunu stylus'a ve diğer ucunu bir güç kaynağındaki USB-A bağlantı noktasına takın. Şarj, üç LED ışığı ile gösterilir. Tamamen şarj olduğunda, üç LED ışığı...
  • Seite 19 essere smaltiti nei rifiuti domestici (indifferenziati), ma devono essere conferiti nei rifiuti elettronici. Smaltire i rifiuti a fine vita del prodotto secondo le normative vigenti. Si prega di proteggere l’ambiente. NL - Recycling: Elektronische en elektrische producten mogen niet bij het huishoudelijk (rest)afval worden weggegooid, maar dienen bij het elektronisch afval te worden ingeleverd.
  • Seite 20 slut enligt gällande lagstiftning. Var vänlig och skydda miljön. GR - Ανακύκλωση: Τα ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά (μικτά) απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται ως ηλεκτρονικά απόβλητα. Απορρίψτε τα απόβλητα στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
  • Seite 21 produkt opfylder alle gældende EU-direktiver. EU- overensstemmelseserklæring: www.winner-mobile.com - Tämä tuote täyttää kaikki sitä koskevat EU-direktiivien vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus: www.winner-mobile.com SE - Denna produkt uppfyller alla tillämpliga EU-direktiv. EU-försäkran om överensstämmelse: www.winner-mobile.com GR - Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ.

Inhaltsverzeichnis