Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
www.pulsar-vision.com
APS2
APS3
Battery Pack
User
Manual
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
EN
The manufacturer reserves the right
at any time, without mandatory prior
notice to the Customer, to make
changes to the package contents
(subject to the applicable laws, if
any), design and characteristics
that do not impair the quality of the
Product.
FR
Le fabricant se réserve le droit, à
tout moment et sans obligation de
préavis envers le Client, d'apporter
des modifications au contenu de
l'emballage (sous réserve des lois
en vigueur, le cas échéant), à la
conception et aux caractéristiques
non nocives pour la qualité du
Produit.
DE
Der Hersteller behält sich das
Recht vor, jederzeit und ohne
zwingende Vorankündigung an
den Kunden Änderungen am
Inhalt der Packung (vorbehaltlich
bestehender zutreffender Gesetze),
am Design und an den Eigenschaften
vorzunehmen, die die Qualität des
Produkts nicht beeinträchtigen.
ES
El fabricante se reserva el derecho
a realizar en cualquier momento, sin
previo aviso obligatorio al Cliente,
cambios en el contenido del paquete
(sujetos a las leyes aplicables,
si las hubiera), el diseño y las
características que no perjudiquen la
calidad del Producto.
IT
Il produttore si riserva il diritto,
in qualunque momento e senza
obbligo di previa comunicazione
al Cliente, di apportare modifiche
alle caratteristiche, al design e al
contenuto della confezione (nel
rispetto delle leggi vigenti, se
applicabili) che non compromettano
la qualità del Prodotto.
RU
Производитель оставляет за
собой право в любой момент,
без обязательного извещения
Потребителя (учитывая
ограничения, установленные
применимым законодательством,
если применимо), вносить
изменения в комплектацию,
дизайн и характеристики
Продукта, при условии, что
качество Продукта не будет
ухудшено.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pulsar APS2

  • Seite 1 Client, d’apporter des modifications au contenu de l’emballage (sous réserve des lois en vigueur, le cas échéant), à la APS2 conception et aux caractéristiques non nocives pour la qualité du Produit. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne zwingende Vorankündigung an...
  • Seite 2 нормально и дефектом не является. • Храните батарею в месте, недоступном для детей. Гарантия на батарею составляет один год. По вопросам гарантии и техническим вопросам пишите на support@pulsar-nv.com Технические APS2 APS3 характеристики 79162 79161 А Емкость, мАч 2000 3200 Номинальное...
  • Seite 3: Battery Pack

    APS2 APS3 Battery Pack Quick Start English Guide Guide de Démarrage Français Rapide Kurzanleitung 10-13 Deutsch Guía de inicio 14-17 Español rápido Guida di avvio 18-21 Italiano rapido Краткая инструкция 22-25 Русский по эксплуатации v.1123 o-pa.
  • Seite 4: Package Contents

    ENGLISH Rechargeable Li-Ion batteries Battery Pack APS2 / APS3 are designed to be used with digital and thermal riflescopes Pulsar (Thermion, Digex etc.), monoculars Axion (APS3), binoculars Merger (APS3) and to significantly increase their self- contained operating time. Package Contents •...
  • Seite 5 Battery charge indicator* status Battery charge is from 0 to 10%; Charger is not connected to mains. Battery charge is from 0 to 10%; Charger is connected to mains. Battery is defective. Do not use the battery! Battery charge is from 10 to 20% Battery charge is from 20 to 60%...
  • Seite 6: Safety Measures

    • Keep the battery out of the reach of children. Warranty for the Battery Pack is one year. For all warranty and technical issues please email at support@pulsar-nv.com...
  • Seite 7 Specifications APS2 APS3 79162 79161 Capacity, mAh 2000 3200 Rated voltage,V Full charge time, h Cycle life, at least Mains voltage 100-240 range, V Output voltage of mains charger, V Charge/ discharge 0 … 45 °С / temperature -20 … +60 °С...
  • Seite 8: Contenus De L'emballage

    FRANÇAIS Les batteries rechargeables Li-lon bloc-batterie APS2 / APS3 sont conçues pour être utilisées avec les lunettes numériques et thermiques de carabine Pulsar (Thermion, Digex etc.), monoculaires Axion (APS3), jumelles Merger (APS3) et pour augmenter de manière importante leur durée de fonctionnement autonome.
  • Seite 9 Témoin Battery charge status LED* Charge de la batterie entre 0 et 10 %; Le chargeur n'est pas connecté à l'alimentation secteur. La charge de la batterie est entre 0 et 10 %; Le chargeur est connecté à l'alimentation secteur. La batterie est défectueuse.
  • Seite 10: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité • Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le bloc-batterie (il peut ne pas être inclus). Utiliser un autre chargeur peut causer des dommages irréparables à la Batterie ou au chargeur, et peut conduire à une inflammation de la Batterie. •...
  • Seite 11 La garantie pour le bloc-batterie est de un an. Pour tous les problèmes concernant la garantie et les aspects techniques, prière d’envoyer un e-mail à support@pulsar-nv.com Specifications APS2 APS3 79162 79161 Capacité, mAh 2000 3200 Tension nominale V Durée de charge complète, h...
  • Seite 12: Packungsinhalt

    DEUTSCH Der wiederaufladbare Li-lon Akku APS2 / APS3 ist zur Verwendung mit den digitalen und Wärmebild-Zielfernrohren von Pulsar (Thermion, Digex usw.), Monokulare Axion (APS3), Ferngläsern Merger (APS3) bestimmt. Er erhöht ihre Betriebszeit bedeutend. Packungsinhalt • AKKU APS2 / APS3 •...
  • Seite 13: Einsetzen Des Akkus In Das Gerät

    LED- Akkuladezustand Anzeige* Akkuladung beträgt 0 bis 10%. Das Ladegerät ist nicht am Netz angeschlossen. Akkuladung beträgt 0 bis 10%. Das Ladegerät ist am Netz angeschlossen. Akku ist defekt. Akku nicht verwenden! Akkuladung beträgt 10 bis 20 % Akkuladung beträgt 20 bis Akkuladung beträgt 60 bis Der Akku ist vollständig geladen.
  • Seite 14: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen • Verwenden Sie nur das mit dem Akku gelieferte Ladegerät (möglicherweise nicht enthalten). Die Benutzung eines anderen Ladegerätes kann externer Stromversorgung oder dem Ladegerät Schaden anrichten oder zur Entzündung externer Stromversorgung bringen. • Bei andauernder Aufbewahrung soll die Batterie teilweise aufgeladen sein - sie soll nicht völlig aufgeladen oder vollentladen sein.
  • Seite 15 Die Garantiezeit für den Akku beträgt ein Jahr. Alle Anfragen bezüglich von Garantie- und technischen Problemen schicken Sie bitte an support@pulsar-nv.com Technische APS2 APS3 daten 79162 79161 Kapazität, mAh 2000 3200 Nennspan- nung, V Vollständige Ladezeit, Std Lebensdauer (Zyklen), mindestens...
  • Seite 16: Contenido Del Paquete

    ESPAÑOL Las baterías recargables Li-lon del paquete de pilas APS2 / APS3 han sido diseñadas para utilizarse con visores de rifle digitales y térmicos Pulsar (Thermion, Digex, etc.), monoculares Axion (APS3), binoculares Merger (APS3) y para aumentar considerable’ mente su tiempo de funcionamiento autónomo.
  • Seite 17 Indicador Estado de carga de la LED* batería La carga de la batería está entre 0 y 10 %; El cargador no está conectado a la red. La carga de la batería está entre 0 y 10 %; El cargador está...
  • Seite 18: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad • Utilice únicamente el cargador que se suministra con el paquete de pilas (puede no estar incluido). La utilización de otro dispositivo de carga puede ocasionar un daño irreparable a la Batería y al dispositivo de carga y puede llevar a una explosión en la batería.
  • Seite 19 La garantía del paquete de pilas es de un año. Para cualquier cuestión de garantía o técnica, escriba a support@pulsar-nv.com Especificaciones APS2 APS3 79162 79161 Capacidad, mAh 2000 3200 Tensión nominal,V Tiempo hasta carga total, h Vida útil, al menos Rango de tensión...
  • Seite 20: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Le batterie ricaricabili Li-lon del gruppo batteria APS2 / APS3 sono progettate per essere utilizzate con cannocchiali digitali e termici Pulsar (Thermion, Digex ecc.), monoculari Axion (APS3), binocoli Merger (APS3) e per prolungarne sensibilmente l’autonomia di funzionamento. Contenuto della confezione •...
  • Seite 21 Indicatore Stato di carica della LED* batteria La ricarica della batteria è compresa tra 0 e 10%; Il caricabatterie non è collegato alla rete. La ricarica della batteria è compresa tra 0 e 10%; Il caricabatterie è collegato alla rete. La batteria è...
  • Seite 22: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza • Utilizzare unicamente il caricabatterie fornito in dotazione con il gruppo batteria (potrebbe non essere incluso). • L’uso di qualsiasi altro caricabatterie potrebbe danneggiare in modo irreparabile il gruppo batteria o il caricabatterie stesso, o addirittura provocare un incendio. •...
  • Seite 23 La garanzia del gruppo batteria è di un anno. Per tutte le questioni tecniche oppure inerenti alla garanzia, inviare un’e-mail all’indirizzo support@pulsar-nv.com Specifiche APS2 APS3 79162 79161 Capacità, mAh 2000 3200 Tensione nominale, V Tempo di ricarica completa, ore Durata del...
  • Seite 24: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Перезаряжаемые литий-ионные источники питания APS2 / APS3 предназначены для использования с тепловизионными и цифровыми прицелами Pulsar (Thermion, Digex и др), монокулярами Axion (APS3), биноклями Merger (APS3) и позволяют увеличить время их автономной работы. Комплект поставки • Батарея APS2 / APS3 •...
  • Seite 25 Индикация Статус аккумуляторной LED* батареи Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство не подключено к сети питания. Заряд батареи составляет от 0 до 10%; Зарядное устройство подключено к сети питания. Батарея неисправна. Использовать батарею запрещается. Заряд батареи составляет от 10 до 20% Заряд...
  • Seite 26 инструкции по эксплуатации Вашего тепловизионного или цифрового прибора. Меры предосторожности • Для заряда всегда используйте зарядное устройство из комплекта поставки Вашего прибора (может не входить в комплект поставки). Использование другого зарядного устройства может нанести непоправимый ущерб батарее или зарядному устройству и может привести...

Diese Anleitung auch für:

Aps37916279161

Inhaltsverzeichnis