Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Atemo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für neno Atemo

  • Seite 1 Atemo...
  • Seite 2 Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manual de utilizare Manual do utilizador Korisnički priručnik HR/BA Korisničko uputstvo RS/ME Uporabniški priročnik...
  • Seite 3 Nose/nos:>10μm removed Mouth/usta:>15µm removed 5-10µm 1-5µm TABLE 1639...
  • Seite 4: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup przenośnego nebulizatora ultradźwiękowego NENO ATEMO. Nebulizator jest wyrobem medycznym. Przed użyciem produktu prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją obsługi oraz zatrzymanie jej w razie konieczności ponownego użycia. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Używaj urządzenia tylko w sposób opisany w instrukcji. Nie stosuj urządzenia w żadnym innym celu. Nebulizator służy wyłącznie do terapii oddechowej. Jakiekolwiek inne zastosowania są...
  • Seite 5 03. INSTRUKCJA UŻYCIA POWIADOMIENIA ŚWIETLNE Zielone światło świeci światłem ciągłym podczas pracy Urządzenie działa w trybie nebulizacji Zielone światło zapala się i wyłącza powoli podczas pracy Urządzenie działa w trybie czyszczenia Pomarańczowe światło miga powoli Powiadomienie o niskim poziomie baterii Pomarańczowe światło miga szybko Bardzo niska moc, automatyczne wyłączenie Niebieskie światło miga...
  • Seite 6: Rozwiązywanie Problemów

    05. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie Nie można uruchomić urządzenia (kontrolka pracy Niski poziom baterii Naładuj urządzenie nie świeci się) Zasilacz i nebulizator Sprawdź połączenie zasilacza nie zostały prawidłowo podłączone Urządzenie nie generuje mgiełki (kontrolka pracy Jednostka główna lub elektrody na pojemniku na lek są Wyczyść...
  • Seite 7: Karta Gwarancyjna

    09. KARTA GWARANCYJNA Produkt objęty 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: https://neno.pl/kontakt Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepraszamy za wszelkie niedogodności.
  • Seite 8 Spadki napięcia, krótkotrwałe 0 % UT; 0,5 cyklu przy 0°, 0 % UT; 0,5 cyklu przy 0°, 45°, 90°, Jakość zasilania sieciowego powinna odpowiadać typowemu środowi- przerwy i wahania napięcia na liniach 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315° sku komercyjnemu lub szpitalnemu.
  • Seite 9: Intended Use Of The Product

    USER MANUAL Dear Customer, Thank you for purchasing the NENO ATEMO Portable Ultrasonic Nebulizer. A nebulizer is a medical device. Please read the following instructions before using the product and stop it if you need to use it again. 01. PRECAUTIONS 1.
  • Seite 10 03. INSTRUCTIONS FOR USE LIGHT NOTIFICATIONS Green light is solid during operation The device operates in nebulization mode Green light turns on and off slowly during operation The device is in cleaning mode Orange light flashes slowly Low battery notification The orange light flashes quickly Very low power, automatic shut-off Blue light flashes...
  • Seite 11 05. TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Solution The appliance cannot be started (the operating light Low battery Charge your device does not light up) Power supply and nebulizer Check the power supply connection have not been connected properly The device does not generate mist (the operating The main unit or electrodes on the medication container Clean the electrodes according to the instructions and restart light is on)
  • Seite 12: Warranty Card

    09. WARRANTY CARD The product comes with a 24-month warranty. Warranty conditions can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and address of the service can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and kit contents are subject to change without notice.
  • Seite 13 Power Frequency 30 A/m 30 A/m Magnetic fields with power frequency should be (50/60 Hz) magnetic field at levels characteristic of a typical location in a IEC 61000-4-8 typical commercial or hospital environment. NOTE: UT is the AC supply voltage before the test level is applied. Electromagnetic Emission Guidelines and Declarations Resistance tests IEC 60601 test level...
  • Seite 14: Vorsichtsmaßnahmen

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für den tragbaren Ultraschallvernebler NENO ATEMO entschieden haben. Ein Vernebler ist ein medizinisches Gerät. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisun- gen, bevor Sie das Produkt verwenden, und beenden Sie es, wenn Sie es erneut verwenden müssen.
  • Seite 15: Reinigung

    10. Ein-/Aus-Taste 11. USB-Anschluss zum Aufladen 12. Maske für ein Kind 13. Mundstück 14. Maske für einen Erwachsenen 03. GEBRAUCHSANWEISUNG LICHT-BENACHRICHTIGUNGEN Grünes Licht leuchtet während des Betriebs durchgehend Das Gerät arbeitet im Zerstäubungsmodus Grünes Licht schaltet sich während des Betriebs langsam ein und aus Das Gerät befindet sich im Reinigungsmodus Orangefarbenes Licht blinkt langsam Benachrichtigung über schwache Batterie...
  • Seite 16: Spezifikation

    9. Lagern Sie alle Komponenten des Sets an einem trockenen und sauberen Ort. DESINFEKTION Es wird empfohlen, die Maske und das Mundstück vor jedem Gebrauch zu desinfizieren. Befolgen Sie diese Regeln: 1. Spülen Sie alle Innen- und Außenflächen der Maske und des Mundstücks mit Leitungswasser ab. 2.
  • Seite 17: Verteilung Der Partikelgrösse

    Daher können bei Kindern oder Säuglingen die ermittelten Werte von den in der technischen Dokumentation angegebenen Werten abweichen. 09. GARANTIEKARTE Das Produkt wird mit einer 24-monatigen Garantie geliefert. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://neno.pl/gwarancja Details, Kontakt und Adresse des Dienstes finden Sie unter: https://neno.pl/kontakt Spezifikationen und Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 18 Elektrische Überspannungen schnell/ ± 2 kV für ± 2 kV für Hochspannungsleitungen Die Qualität der Netzstromversorgung sollte einer typischen impulsiv Hochspannungsleitungen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. ± 1 kV für Ein- / Ausgangsleitung IEC 61000-4-4 Überspannungen ± 1 kV Differenzmodus ± 1 kV Differenzmodus IEC 61000-4-5 ±...
  • Seite 19: Utilisation Prévue Du Produit

    MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Merci d’avoir acheté le nébuliseur à ultrasons portable NENO ATEMO. Un nébuliseur est un dispositif médical. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser le produit et l’arrêter si vous devez l’utiliser à nouveau. 01. PRÉCAUTIONS 1.
  • Seite 20 14. Masque pour un adulte 03. MODE D’EMPLOI NOTIFICATIONS LUMINEUSES Le voyant vert est fixe pendant le fonctionnement L’appareil fonctionne en mode nébulisation Le voyant vert s’allume et s’éteint lentement pendant le fonctionnement L’appareil est en mode nettoyage Le voyant orange clignote lentement Notification de batterie faible Le voyant orange clignote rapidement Très faible puissance, arrêt automatique...
  • Seite 21 05. DÉPANNAGE Problème Cause potentielle Solution L’appareil ne peut pas être démarré (le voyant de Batterie faible Chargez votre appareil fonctionnement ne s’allume pas) Alimentation électrique et nébuliseur Vérifiez la connexion de l’alimentation électrique n’ont pas été correctement connectés L’appareil ne génère pas de buée (le voyant de L’unité...
  • Seite 22: Carte De Garantie

    09. CARTE DE GARANTIE Le produit est livré avec une garantie de 24 mois. Les conditions de garantie peuvent être consultées à l’adresse suivante : https://neno.pl/gwarancja Les détails, le contact et l’adresse du service peuvent être trouvés à l’adresse suivante : https://neno.pl/kontakt Les spécifications et le contenu du kit peuvent être modifiés sans préavis.
  • Seite 23 Fréquence d’alimentation 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques avec une fréquence d’alimentation doivent (50/60 Hz) champ magnétique être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un CEI 61000-4-8 environnement commercial ou hospitalier typique. REMARQUE : UT est la tension d’alimentation CA avant l’application du niveau de test. Lignes directrices et déclarations sur les émissions électromagnétiques Tests de résistance Niveau de test IEC 60601...
  • Seite 24: Obsah Sady

    NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si zakoupili přenosný ultrazvukový nebulizér NENO ATEMO. Nebulizér je zdravotnický prostředek. Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny a v případě potřeby jej zastavte, pokud jej budete potřebovat znovu použít. 01. OPATŘENÍ...
  • Seite 25 Oranžové světlo rychle bliká Velmi nízký výkon, automatické vypnutí Modré světlo bliká V nádobě na léky není žádná kapalina, automatické vypnutí Během nabíjení bliká zelené světlo Nakládka Při nabíjení svítí zelené světlo Zařízení je plně nabité PŘÍPRAVA Před použitím vyčistěte, dezinfikujte a osušte spotřebič a příslušenství v souladu s informacemi v části ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE. Nebulizér je vybaven nabíjecím kabelem USB-C.
  • Seite 26: Řešení Problémů

    05. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Potenciální příčina Řešení Spotřebič nelze spustit (provozní Slabá baterie Nabijte své zařízení kontrolka se nerozsvítí) Napájecí zdroj a nebulizér Zkontrolujte připojení napájení nebyly správně připojeny Zařízení nevytváří mlhu (provozní Hlavní jednotka nebo elektrody na obalu na léky jsou Vyčistěte elektrody podle pokynů...
  • Seite 27: Záruční Karta

    09. ZÁRUČNÍ KARTA Na výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční podmínky naleznete na adrese: https://neno.pl/gwarancja Podrobnosti, kontakt a adresu služby naleznete na adrese: https://neno.pl/kontakt Specifikace a obsah sady se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se za způsobené nepříjemnosti.
  • Seite 28 Frekvence napájení 30 dopoledne/m 30 dopoledne/m Magnetická pole s výkonovou frekvencí by měla být na úrovních (50/60 Hz) magnetické pole charakteristických pro typické místo v typickém komerčním nebo IEC 61000-4-8 nemocničním prostředí. POZNÁMKA: UT je napájecí napětí střídavého proudu před aplikací testovací úrovně. Směrnice a prohlášení...
  • Seite 29: A Készlet Tartalma

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta a NENO ATEMO hordozható ultrahangos porlasztót. A porlasztó orvosi eszköz. Kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék használata előtt, és állítsa le, ha újra használnia kell. 01. ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. A készüléket csak az utasításokban leírtak szerint használja. Ne használja a készüléket semmilyen más célra. A porlasztó csak légzésterápiára szolgál. Minden más felhasználás nem megfelelő...
  • Seite 30 03. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖNNYŰ ÉRTESÍTÉSEK A zöld fény folyamatosan világít működés közben A készülék porlasztási üzemmódban működik A zöld fény működés közben lassan be- és kikapcsol A készülék tisztítási módban van A narancssárga fény lassan villog Alacsony akkumulátor értesítés A narancssárga fény gyorsan villog Nagyon alacsony teljesítmény, automatikus kikapcsolás Kék fény villog Nincs folyadék a gyógyszertartályban, automatikus kikapcsolás...
  • Seite 31: Hibaelhárítás

    05. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem indítható el (az üzemjelző Alacsony akkumulátor A készülék töltése lámpa nem világít) Tápegység és porlasztó Ellenőrizze a tápegység csatlakozását nincs megfelelően csatlakoztatva A készülék nem termel párát (az üzemjelző A gyógyszertartály fő egysége vagy elektródái piszkosak Tisztítsa meg az elektródákat az utasításoknak megfelelően, és lámpa világít) indítsa újra...
  • Seite 32: Jótállási Jegy

    értékek eltérhetnek a műszaki dokumentációban bemutatottaktól. 09. JÓTÁLLÁSI JEGY A termékre 24 hónap garancia vonatkozik. A jótállási feltételek a következő címen találhatók: https://neno.pl/gwarancja A szolgáltatás részletei, elérhetősége és címe a következő címen található: https://neno.pl/kontakt A műszaki adatok és a készlet tartalma előzetes értesítés nélkül változhat. Elnézést kérünk az okozott kellemetlenségekért.
  • Seite 33 Teljesítmény frekvencia 30 A/m 30 A/m A teljesítményfrekvenciájú mágneses mezőknek egy tipikus (50/60 Hz) mágneses mező kereskedelmi vagy kórházi környezetben egy tipikus helyre IEC 61000-4-8 jellemző szinten kell lenniük. JEGYZET: Az UT a váltakozó áramú tápfeszültség a tesztszint alkalmazása előtt. Elektromágneses kibocsátási irányelvek és nyilatkozatok Ellenállási tesztek IEC 60601 vizsgálati szint...
  • Seite 34: Používateľská Príručka

    POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si zakúpili prenosný ultrazvukový rozprašovač NENO ATEMO. Rozprašovač je zdravotnícka pomôcka. Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny a ak ho potrebujete znova použiť, zastavte ho. 01. OPATRENIA 1. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v pokynoch. Zariadenie nepoužívajte na žiadny iný účel. Rozprašovač je určený len na respiračnú terapiu. Akékoľvek iné použitie je nevhodné...
  • Seite 35 Oranžové svetlo rýchlo bliká Veľmi nízka spotreba, automatické vypnutie Modré svetlo bliká Žiadna tekutina v nádobe na liek, automatické vypnutie Počas nabíjania bliká zelené svetlo Nakladanie Pri nabíjaní svieti zelené svetlo Zariadenie plne nabité PRÍPRAVA Pred použitím spotrebič a príslušenstvo vyčistite, vydezinfikujte a osušte v súlade s informáciami v časti ČISTENIE A DEZINFEKCIA. SILA Rozprašovač...
  • Seite 36: Riešenie Problémov

    05. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Potenciálna príčina Riešenie Spotrebič sa nedá spustiť (kontrol- Slabá batéria Nabíjanie zariadenia ka sa nerozsvieti) Napájací zdroj a rozprašovač Skontrolujte pripojenie napájacieho zdroja neboli správne pripojené Zariadenie nevytvára hmlu (svieti Hlavná jednotka alebo elektródy na nádobe Vyčistite elektródy podľa pokynov a reštartujte kontrolka prevádzky) na lieky sú...
  • Seite 37: Záručný List

    09. ZÁRUČNÝ LIST Na výrobok sa vzťahuje záruka 24 mesiacov. Záručné podmienky nájdete na: https://neno.pl/gwarancja Podrobnosti, kontakt a adresu služby nájdete na: https://neno.pl/kontakt Špecifikácie a obsah súpravy sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ospravedlňujeme sa za spôsobené nepríjemnosti.
  • Seite 38 Frekvencia výkonu 30 A/m 30 A/m Magnetické polia s výkonovou frekvenciou by mali byť na úrovniach (50/60 Hz) magnetické pole charakteristických pre typické miesto v typickom komerčnom alebo IEC 61000-4-8 nemocničnom prostredí. POZNÁMKA: UT je napájanie striedavým prúdomtage pred použitím testovacej úrovne. Smernice a vyhlásenia o elektromagnetických emisiách Skúšky odolnosti Testovacia úroveň...
  • Seite 39 ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Tack för att du köpte NENO ATEMO bärbar ultraljudsnebulisator. En nebulisator är en medicinteknisk produkt. Läs följande instruktioner innan du använder produkten och stoppa den om du behöver använda den igen. 01. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1. Använd endast apparaten enligt beskrivningen i instruktionerna. Använd inte enheten för något annat ändamål. Nebulisatorn är endast avsedd för andningsterapi. All annan användning är olämplig och kan vara farlig...
  • Seite 40 Den orange lampan blinkar snabbt Mycket låg effekt, automatisk avstängning Blått ljus blinkar Ingen vätska i läkemedelsbehållaren, automatisk avstängning Grönt ljus blinkar under laddning Lastning Grönt ljus lyser med fast sken vid laddning Enheten är fulladdad FÖRBEREDELSE Före användning, rengör, desinficera och torka apparaten och tillbehören i enlighet med informationen i avsnittet RENGÖRING OCH DESINFEKTION. KRAFT Nebulisatorn är utrustad med en USB-C-laddningskabel.
  • Seite 41: Förklaring Av Symboler

    05. FELSÖKNING Problem Potentiell orsak Lösning Apparaten kan inte startas (behandlingslam- Låg batterinivå Ladda din enhet pan tänds inte) Strömförsörjning och nebulisator Kontrollera strömförsörjningsanslutningen inte har anslutits korrekt Enheten genererar ingen dimma (driftlam- Huvudenheten eller elektroderna på läkeme- Rengör elektroderna enligt instruktionerna och starta om pan lyser) delsbehållaren är smutsiga Na siatce membrany...
  • Seite 42 09. GARANTIKORT Produkten levereras med 24 månaders garanti. Garantivillkor finns på: https://neno.pl/gwarancja Detaljer, kontakt och adress till tjänsten finns på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer och satsens innehåll kan ändras utan föregående meddelande. Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter.
  • Seite 43 Effekt Frekvens 30 A/m 30 A/m Magnetfält med effektfrekvens bör vara på nivåer som är (50/60 Hz) magnetfält karakteristiska för en typisk plats i en typisk kommersiell IEC 61000-4-8 miljö eller sjukhusmiljö. OBS: UT är AC-matningsvolymentage innan testnivån tillämpas. Riktlinjer och deklarationer för elektromagnetisk emission Tester av motståndskraft IEC 60601 testnivå...
  • Seite 44: Käyttäjän Käsikirja

    KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Kiitos, että ostit kannettavan NENO ATEMO -ultraäänisumuttimen. Sumutin on lääkinnällinen laite. Lue seuraavat ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja lopeta se, jos sinun on käytettävä sitä uudelleen. 01. VAROTOIMET 1. Käytä laitetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen. Sumutin on tarkoitettu vain hengityshoitoon. Kaikki muu käyttö on sopimaton- ta ja voi olla vaarallista 2.
  • Seite 45 Sininen valo vilkkuu Ei nestettä lääkesäiliössä, automaattinen sammutus Vihreä valo vilkkuu latauksen aikana Lastaaminen Vihreä valo palaa tasaisesti latauksen aikana Laite ladattu täyteen VALMISTELU Puhdista, desinfioi ja kuivaa laite ja lisävarusteet ennen käyttöä PUHDISTUS JA DESINFIOINTI -osion ohjeiden mukaisesti. VALTA Nebulisaattori on varustettu USB-C-latauskaapelilla.
  • Seite 46: Vianetsintä

    05. VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei voi käynnistää (käyttövalo ei syty) Akku vähissä Lataa laitteesi Virtalähde ja sumutin Tarkista virtalähteen liitäntä niitä ei ole kytketty oikein Laite ei tuota sumua (käyttövalo palaa) Lääkesäiliön pääyksikkö tai elektrodit ovat likaisia Puhdista elektrodit ohjeiden mukaisesti ja käynnistä...
  • Seite 47 TARKKAAVAISUUS! Sumuttimen suorituskykyparametrit saatiin aikuisten potilaan ventilaatiomallilla suoritetuissa testeissä. Siksi lasten tai imeväisten tapauksessa saadut arvot voivat poiketa teknisissä asiakirjoissa esitetyistä. 09. TAKUUKORTTI Tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuuehdot löytyvät osoitteesta: https://neno.pl/gwarancja Palvelun tiedot, yhteystiedot ja osoite löytyvät osoitteesta: https://neno.pl/kontakt Tekniset tiedot ja sarjan sisältö voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Pahoittelemme aiheutunutta haittaa.
  • Seite 48 Sähkömagneettista säteilyä koskevat ohjeet ja ilmoitukset Vastustestit IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuuden taso Sähkömagneettisen ympäristön ohjeet Johdetut radioaallot 3 V 150 kHz - 80 MHz 3 V 150 kHz - 80 MHz Kannettavia ja liikkuvia radioviestintälaitteita ei saa käyttää lähempänä IEC 61000-4-6 6 V ISM-taajuuksilla välillä...
  • Seite 49: Pakkens Innhold

    BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Takk for at du kjøpte NENO ATEMO bærbar ultralydforstøver. En forstøver er et medisinsk utstyr. Les følgende instruksjoner før du bruker produktet og stopp det hvis du trenger å bruke det igjen. 01. FORHOLDSREGLER 1. Bruk apparatet kun som beskrevet i instruksjonene. Ikke bruk enheten til andre formål. Forstøveren er kun for respiratorisk terapi. All annen bruk er upassende og kan være farlig 2.
  • Seite 50 Oransje lys blinker sakte Varsel om lavt batteri Det oransje lyset blinker raskt Svært lav effekt, automatisk avstenging Blått lys blinker Ingen væske i medisinbeholderen, automatisk avstenging Grønt lys blinker under lading Lasting Grønt lys lyser konstant under lading Enheten er fulladet FORBEREDELSE Før bruk, rengjør, desinfiser og tørk apparatet og tilbehøret i samsvar med informasjonen i avsnittet RENGJØRING OG DESINFISERING.
  • Seite 51 05. FEILSØKING Problem Potensiell årsak Løsning Apparatet kan ikke startes (driftslampen Lavt batteri Lad enheten din lyser ikke) Strømforsyning og forstøver Sjekk strømforsyningstilkoblingen ikke er riktig tilkoblet Enheten genererer ikke tåke (driftslam- Hovedenheten eller elektrodene på medisin- Rengjør elektrodene i henhold til instruksjonene og start på nytt pen lyser) beholderen er skitne Na siatce membrany...
  • Seite 52 09. GARANTIKORT Produktet leveres med 24 måneders garanti. Garantibetingelser finner du på: https://neno.pl/gwarancja Detaljer, kontakt og adresse til tjenesten finner du på: https://neno.pl/kontakt Spesifikasjoner og innhold på settet kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper dette medfører.
  • Seite 53 Strøm frekvens 30 A/m 30 A/m Magnetfelt med effektfrekvens bør være på nivåer som er (50/60 Hz) magnetfelt karakteristiske for et typisk sted i et typisk kommersielt eller IEC 61000-4-8 sykehusmiljø. MERK: UT er vekselstrømforsyningen voltage før testnivået påføres. Retningslinjer og erklæringer for elektromagnetisk stråling Motstandstester IEC 60601 testnivå...
  • Seite 54: Pakkens Indhold

    BRUGERMANUAL Kære kunde, Tak, fordi du har købt NENO ATEMO bærbar ultralydsforstøver. En forstøver er et medicinsk udstyr. Læs venligst følgende instruktioner, før du bruger produktet, og stop det, hvis du har brug for at bruge det igen. 01. FORHOLDSREGLER 1.
  • Seite 55 03. BRUGSANVISNING LETTE MEDDELELSER Grønt lys lyser konstant under drift Enheden fungerer i forstøvningstilstand Grønt lys tændes og slukkes langsomt under drift Enheden er i rengøringstilstand Orange lys blinker langsomt Meddelelse om lavt batteri Det orange lys blinker hurtigt Meget lavt effektforbrug, automatisk slukning Blåt lys blinker Ingen væske i medicinbeholderen, automatisk slukning Grønt lys blinker under opladning...
  • Seite 56 Enheden genererer ikke tåge (driftslyset er Hovedenheden eller elektroderne på medicinbeholde- Rengør elektroderne i henhold til instruktionerne, og genstart tændt) ren er snavsede Na siatce membrany Rengør medicinbeholderen i henhold til instruktionerne. Hvis fejlen ikke er udbedret, skal medicin- der er snavs, beholderen udskiftes alvorlig blokering, eller skade...
  • Seite 57 09. GARANTIKORT Produktet leveres med 24 måneders garanti. Garantibetingelser kan findes på: https://neno.pl/gwarancja Nærmere oplysninger, kontakt og adresse på tjenesten kan findes på: https://neno.pl/kontakt Specifikationer og sættets indhold kan ændres uden varsel. Vi beklager ulejligheden.
  • Seite 58 Retningslinjer og erklæringer for elektromagnetisk emission Test af modstand IEC 60601 testniveau Kompatibilitetsniveau Retningslinjer for elektromagnetiske omgivelser Ledede radiobølger 3 V 150 kHz til 80 MHz 3 V 150 kHz til 80 MHz Bærbart og mobilt radiokommunikationsudstyr bør ikke anvendes tættere på nogen del IEC 61000-4-6 6 V i ISM-båndene mellem 6 V i ISM-båndene mellem...
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Dank u voor uw aanschaf van de NENO ATEMO draagbare ultrasone vernevelaar. Een vernevelaar is een medisch hulpmiddel. Lees de volgende instructies voordat u het product gebruikt en stop ermee als u het opnieuw moet gebruiken. 01. VOORZORGSMAATREGELEN 1.
  • Seite 60 03. GEBRUIKSAANWIJZING LICHTE MELDINGEN Groen lampje brandt continu tijdens gebruik Het apparaat werkt in de vernevelingsmodus Groen lampje gaat langzaam aan en uit tijdens het gebruik Het apparaat bevindt zich in de reinigingsmodus Oranje lampje knippert langzaam Melding batterij bijna leeg Het oranje lampje knippert snel Zeer laag vermogen, automatische uitschakeling Blauw lampje knippert...
  • Seite 61: Probleemoplossing

    05. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet worden gestart Batterij bijna leeg Laad uw apparaat op (het bedrijfslampje brandt niet) Voeding en vernevelaar Controleer de aansluiting van de voeding niet goed zijn aangesloten Het apparaat genereert geen nevel (het De hoofdeenheid of elektroden op de medicatie- Reinig de elektroden volgens de instructies en start opnieuw operatielampje brandt)
  • Seite 62 Daarom kunnen in het geval van kinderen of zuigelingen de verkregen waarden afwijken van de waarden die in de technische documentatie worden gepresenteerd. 09. GARANTIEKAART Het product wordt geleverd met 24 maanden garantie. Garantievoorwaarden zijn te vinden op: https://neno.pl/gwarancja Details, contact en adres van de dienst zijn te vinden op: https://neno.pl/kontakt Specificaties en de inhoud van de kit kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 63 Vermogen frequentie 30 uur per minuut 30 uur per minuut Magnetische velden met een stroomfrequentie moeten zich op (50/60 Hz) magnetisch veld niveaus bevinden die kenmerkend zijn voor een typische locatie in een IEC 61000-4-8 typische commerciële of ziekenhuisomgeving. OPMERKING: UT is de wisselstroomspanning voordat het testniveau wordt toegepast. Richtlijnen en verklaringen voor elektromagnetische emissie Weerstandstesten IEC 60601 testniveau...
  • Seite 64: Uso Previsto Del Producto

    MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, Gracias por comprar el nebulizador ultrasónico portátil NENO ATEMO. Un nebulizador es un dispositivo médico. Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto y deténgalo si necesita volver a utilizarlo. 01. PRECAUCIONES 1.
  • Seite 65 03. INSTRUCCIONES DE USO NOTIFICACIONES LIGERAS La luz verde es fija durante el funcionamiento El dispositivo funciona en modo de nebulización La luz verde se enciende y apaga lentamente durante el funcionamiento El dispositivo está en modo de limpieza La luz naranja parpadea lentamente Notificación de batería baja La luz naranja parpadea rápidamente Muy baja potencia, apagado automático...
  • Seite 66: Solución De Problemas

    05. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no se puede arrancar (la luz de funciona- Batería baja Carga tu dispositivo miento no se enciende) Fuente de alimentación y nebulizador Compruebe la conexión de la fuente de alimentación no se han conectado correctamente El dispositivo no genera niebla (la luz de funciona- La unidad principal o los electrodos del envase del...
  • Seite 67: Tarjeta De Garantía

    09. TARJETA DE GARANTÍA El producto viene con una garantía de 24 meses. Las condiciones de garantía se pueden encontrar en: https://neno.pl/gwarancja Los detalles, el contacto y la dirección del servicio se pueden encontrar en: https://neno.pl/kontakt Las especificaciones y el contenido del kit están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Seite 68 Caídas de tensión, interrupciones 0 % UT; 0,5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 0 % UT; 0,5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 135°, La calidad de la fuente de alimentación de red debe coincidir a corto plazo y fluctuaciones de 135°, 180°, 225°, 270°...
  • Seite 69: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato il nebulizzatore a ultrasuoni portatile NENO ATEMO. Un nebulizzatore è un dispositivo medico. Leggere le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto e interromperlo se è necessario riutilizzarlo. 01. PRECAUZIONI 1. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni. Non utilizzare il dispositivo per altri scopi. Il nebulizzatore è solo per la terapia respiratoria. Qualsiasi altro uso è...
  • Seite 70 03. ISTRUZIONI PER L’USO NOTIFICHE LUMINOSE La luce verde è fissa durante il funzionamento Il dispositivo funziona in modalità di nebulizzazione La luce verde si accende e si spegne lentamente durante il funzionamento Il dispositivo è in modalità di pulizia La luce arancione lampeggia lentamente Notifica di batteria scarica La luce arancione lampeggia velocemente...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Problemi

    05. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa potenziale Soluzione L’apparecchio non può essere avviato (la Batteria scarica Carica il tuo dispositivo spia di funzionamento non si accende) Alimentazione e nebulizzatore Controllare il collegamento dell’alimentazione non sono stati collegati correttamente Il dispositivo non genera nebbia (la spia L’unità...
  • Seite 72: Certificato Di Garanzia

    09. CERTIFICATO DI GARANZIA Il prodotto viene fornito con una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia sono disponibili all’indirizzo: https://neno.pl/gwarancja I dettagli, i contatti e l’indirizzo del servizio sono disponibili all’indirizzo: https://neno.pl/kontakt Le specifiche e il contenuto del kit sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Seite 73 Frequenza di alimentazione 30 A/m 30 A/m I campi magnetici con frequenza di alimentazione devono campo magnetico (50/60 Hz) essere ai livelli caratteristici di una posizione tipica in un tipico Certificazione IEC 61000-4-8 ambiente commerciale o ospedaliero. NOTA: UT è la tensione di alimentazione CA prima dell’applicazione del livello di prova. Linee guida e dichiarazioni sulle emissioni elettromagnetiche Prove di resistenza Livello di prova IEC 60601 Livello di compatibilità...
  • Seite 74: Manual De Utilizare

    Stimate client, Vă mulțumim că ați achiziționat nebulizatorul portabil cu ultrasunete NENO ATEMO. Un nebulizator este un dispozitiv medical. Vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul și să îl opriți dacă trebuie să-l utilizați din nou.
  • Seite 75 03. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI LUMINOASE Lumina verde este continuă în timpul funcționării Dispozitivul funcționează în modul de nebulizare Lumina verde se aprinde și se stinge încet în timpul funcționării Dispozitivul este în modul de curățare Lumina portocalie clipește încet Notificare baterie descărcată...
  • Seite 76 05. DEPANARE Problemă Cauză potențială Soluție Aparatul nu poate fi pornit (lampa de Baterie descărcată Încărcarea dispozitivului operare nu se aprinde) Sursă de alimentare și nebulizator Verificați conexiunea la sursa de alimentare nu au fost conectate corect Dispozitivul nu generează ceață (lumina de Unitatea principală...
  • Seite 77 în documentația tehnică. 09. CARD DE GARANȚIE Produsul vine cu o garanție de 24 de luni. Condițiile de garanție pot fi găsite la: https://neno.pl/gwarancja Detaliile, contactul și adresa serviciului pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul kitului pot fi modificate fără...
  • Seite 78 Frecvența de alimentare 30 A/m 30 A/m Câmpurile magnetice cu frecvență de putere ar trebui să Câmp magnetic (50/60 Hz) fie la niveluri caracteristice unei locații tipice într-un mediu IEC 61000-4-8 comercial sau spitalicesc tipic. NOTĂ: UT este tensiunea de alimentare AC înainte de aplicarea nivelului de testare. Linii directoare și declarații privind emisiile electromagnetice Teste de rezistență...
  • Seite 79: Conteúdo Do Kit

    MANUAL DO UTILIZADOR Caro Cliente, Obrigado por comprar o nebulizador ultra-sônico portátil NENO ATEMO. Um nebulizador é um dispositivo médico. Por favor, leia as seguintes instruções antes de usar o produto e pará-lo se você precisar usá-lo novamente. 01. PRECAUÇÕES 1.
  • Seite 80 03. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NOTIFICAÇÕES LEVES A luz verde é sólida durante a operação O dispositivo opera em modo de nebulização A luz verde acende-se e desliga-se lentamente durante a operação O dispositivo está no modo de limpeza A luz laranja pisca lentamente Notificação de bateria fraca A luz laranja pisca rapidamente Potência muito baixa, desligamento automático...
  • Seite 81: Solução De Problemas

    05. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa potencial Solução O aparelho não pode ser ligado (a luz de Bateria fraca Carregue o seu dispositivo funcionamento não acende) Fonte de alimentação e nebulizador Verifique a conexão da fonte de alimentação não foram conectados corretamente O dispositivo não gera névoa (a luz de ope- A unidade principal ou os elétrodos no recipiente Limpe os elétrodos de acordo com as instruções e reinicie...
  • Seite 82: Cartão De Garantia

    09. CARTÃO DE GARANTIA O produto vem com uma garantia de 24 meses. As condições de garantia podem ser encontradas em: https://neno.pl/gwarancja Detalhes, contato e endereço do serviço podem ser encontrados em: https://neno.pl/kontakt As especificações e o conteúdo do kit estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Seite 83 Quedas de tensão, interrupções de 0 % UT; 0,5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 135°, 0 % UT; 0,5 ciclos a 0°, 45°, 90°, 135°, A qualidade da fonte de alimentação deve corresponder a curto prazo e flutuações de tensão nas 180°, 225°, 270°...
  • Seite 84: Korisnički Priručnik

    HR/BA KORISNIČKI PRIRUČNIK Poštovani kupče, Hvala vam što ste kupili prijenosni ultrazvučni raspršivač NENO ATEMO. Nebulizator je medicinski uređaj. Prije upotrebe proizvoda pročitajte sljedeće upute i prestanite ga koristiti ako ga trebate ponovno koristiti. 01. MJERE OPREZA 1. Koristite uređaj samo kako je opisano u uputama. Nemojte koristiti uređaj u bilo koju drugu svrhu. Nebulizator je samo za respiratornu terapiju. Svaka druga upotreba je neprikladna i može biti opasna...
  • Seite 85 Plavo svjetlo treperi Nema tekućine u spremniku lijeka, automatsko isključivanje Zeleno svjetlo treperi tijekom punjenja Učitavanje Zeleno svjetlo svijetli tijekom punjenja Uređaj potpuno napunjen PRIPREMA Prije uporabe očistite, dezinficirajte i osušite uređaj i pribor u skladu s informacijama u odjeljku ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA. MOĆ...
  • Seite 86: Objašnjenje Simbola

    Uređaj ne stvara maglu (radno svjetlo Glavna jedinica ili elektrode na spremniku za Očistite elektrode prema uputama i ponovno pokrenite svijetli) lijekove su prljave Na siatce membrany Očistite spremnik lijeka prema uputama. Ako kvar nije ispravljen, spremnik lijeka treba zamijeniti ima prljavštine, teška blokada, ili šteta...
  • Seite 87: Jamstveni List

    09. JAMSTVENI LIST Proizvod dolazi s jamstvom od 24 mjeseca. Jamstveni uvjeti mogu se pronaći na: https://neno.pl/gwarancja Detalje, kontakt i adresu usluge možete pronaći na: https://neno.pl/kontakt Specifikacije i sadržaj kompleta podložni su promjenama bez prethodne najave. Ispričavamo se zbog prouzročenih neugodnosti.
  • Seite 88 Provedeni radio valovi 3 V 150 kHz do 80 MHz 3 V 150 kHz do 80 MHz Prijenosna i pokretna radiokomunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati IEC 61000-4-6 6 V u ISM pojasevima između 6 V u ISM pojasevima između 0,15 bliže bilo kojem dijelu uređaja, uključujući kabele, od preporučene udaljeno- 0,15 MHz i 80 MHz MHz i 80 MHz...
  • Seite 89 RS/ME KORISNIČKO UPUTSTVO Poštovani kupci, Hvala vam što ste kupili NENO ATEMO prenosivi ultrazvučni raspršivač. Nebulizator je medicinski uređaj. Molimo Vas da pročitate sledeća uputstva pre upotrebe proizvoda i zaustavite ga ako je potrebno da ga ponovo koristite. 01. MERE 1.
  • Seite 90 Narandžasto svetlo brzo treperi Veoma mala snaga, automatsko isključivanje Plavo svetlo treperi Nema tečnosti u posudi za lekove, automatsko isključivanje Zeleno svetlo treperi tokom punjenja Učitavanje Zeleno svetlo je stalno tokom punjenja Uređaj potpuno napunjen PRIPREMA Pre upotrebe, očistite, dezinfikujte i osušite uređaj i pribor u skladu sa informacijama u odeljku ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA. MOЖ...
  • Seite 91 Uređaj ne stvara maglu (radno svetlo je Glavna jedinica ili elektrode na kontejneru za Očistite elektrode u skladu sa uputstvima i ponovo pokrenite uključeno) lekove su prljave Na siatce membrany Očistite posudu za lekove prema uputstvima. Ako greška nije ispravljena, kontejner za lekove treba ima prljavštine, zameniti ozbiljna blokada, ili...
  • Seite 92: Garantni List

    09. GARANTNI LIST Proizvod dolazi sa garancijom od 24 meseca. Uslovi garancije mogu se naći na: https://neno.pl/gwarancja Detalje, kontakt i adresu servisa možete naći na: https://neno.pl/kontakt Specifikacije i sadržaj kompleta podložni su promenama bez prethodne najave. Izvinjavamo se zbog bilo kakvih neprijatnosti.
  • Seite 93 Testovi otpornosti IEC 60601 test nivo Nivo kompatibilnosti Smernice za elektromagnetno okruženje Sprovedeni radio talasi 3 V 150 kHz do 80 MHz 3 V 150 kHz do 80 MHz Prenosna i mobilna radio komunikaciona oprema ne treba koristiti bliže bilo kom delu IEC 61000-4-6 6 V u ISM opsezima 6 V u ISM opsezima između...
  • Seite 94: Uporabniški Priročnik

    UPORABNIŠKI PRIROČNIK Spoštovana stranka, Hvala, ker ste kupili prenosni ultrazvočni razpršilec NENO ATEMO. Razpršilec je medicinski pripomoček. Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila in ga prenehajte, če ga morate ponovno uporabiti. 01. VARNOSTNI UKREPI 1. Napravo uporabljajte samo, kot je opisano v navodilih. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen. Razpršilec je namenjen samo dihalni terapiji. Vsaka druga uporaba je neprimerna in lahko nevarna 2.
  • Seite 95 03. NAVODILA ZA UPORABO SVETLOBNA OBVESTILA Med delovanjem sveti zelena lučka Naprava deluje v načinu razpršitve Zelena lučka se med delovanjem počasi vklopi in ugasne Naprava je v načinu čiščenja Oranžna lučka počasi utripa Obvestilo o nizki bateriji Oranžna lučka hitro utripa Zelo nizka poraba, samodejni izklop Modra lučka utripa V vsebniku zdravila ni tekočine, samodejni izklop...
  • Seite 96: Razlaga Simbolov

    Naprava ne ustvarja megle (delovna lučka je Glavna enota ali elektrode na posodi za zdravila so Očistite elektrode v skladu z navodili in znova zaženite prižgana) umazane Na siatce membrany Očistite vsebnik z zdravilom v skladu z navodili. Če napaka ni bila odpravljena, je treba zamenjati je umazanija, vsebnik z zdravilom huda blokada ali...
  • Seite 97: Garancijski List

    09. GARANCIJSKI LIST Izdelek ima 24-mesečno garancijo. Garancijske pogoje najdete na: https://neno.pl/gwarancja Podrobnosti, kontakt in naslov storitve so na voljo na: https://neno.pl/kontakt Specifikacije in vsebina kompleta se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Opravičujemo se za morebitne nevšečnosti. 10. ELEKTROMAGNETNO Naprava zahteva posebne previdnostne ukrepe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) in jo je treba namestiti in upravljati v skladu z informacijami EMC v priročniku.
  • Seite 98 Smernice in deklaracije o elektromagnetnih emisijah Preskusi odpornosti Preskusna raven IEC 60601 Raven združljivosti Smernice za elektromagnetno okolje Izvedeni radijski valovi 3 V 150 kHz do 80 MHz 3 V 150 kHz do 80 MHz Prenosna in mobilna radijska komunikacijska oprema se ne sme uporabljati bližje nobe- IEC 61000-4-6 6 V v pasovih ISM med 0,15 6 V v pasovih ISM med 0,15...
  • Seite 99: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον φορητό νεφελοποιητή υπερήχων NENO ATEMO. Ένας νεφελοποιητής είναι ιατρική συσκευή. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και σταματήστε το εάν χρειαστεί να το χρησιμοποιήσετε ξανά. 01. ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ 1. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό . Ο νεφελοποιητής προορίζεται μόνο για...
  • Seite 100 10. Κουμπί λειτουργίας 11. Θύρα USB για φόρτιση 12. Μάσκα για ένα παιδί 13. Επιστόμιο 14. Μάσκα για έναν ενήλικα 03. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΦΩΤΌΣ Το πράσινο φως είναι σταθερό κατά τη λειτουργία Η συσκευή λειτουργεί σε λειτουργία νεφελοποίησης Η πράσινη λυχνία ανάβει και σβήνει αργά κατά τη λειτουργία Η...
  • Seite 101: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΠΟΛΎΜΑΝΣΗ Συνιστάται η απολύμανση της μάσκας και του επιστομίου πριν από κάθε χρήση . Ακολουθήστε αυτούς τους κανόνες: 1. Ξεπλύνετε όλες τις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες της μάσκας και του επιστομίου με νερό βρύσης. 2. Στεγνώστε ορατά ίχνη νερού με μια καθαρή, στεγνή πετσέτα . Στη συνέχεια, αφήστε τη μάσκα και το επιστόμιο να στεγνώσουν εντελώς. 3.
  • Seite 102 ασθενούς . Επομένως, στην περίπτωση παιδιών ή βρεφών, οι τιμές που λαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν από εκείνες που παρουσιάζονται στην τεχνική τεκμηρίωση. 09. ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση 24 μηνών. Μπορείτε να βρείτε τους όρους εγγύησης στη διεύθυνση: https://neno.pl/gwarancja Λεπτομέρειες, επικοινωνία και διεύθυνση της υπηρεσίας μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: https://neno.pl/kontakt Οι...
  • Seite 103 Ηλεκτρικές υπερτάσεις ± 2 kV για γραμμή ± 2 kV για γραμμή τροφοδοσίας Η ποιότητα της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταιριάζει με ένα γρήγορα / παλμοί τυπικό εμπορικό ή νοσοκομειακό περιβάλλον . τροφοδοσίας IEC 61000-4-4 ± 1 kV για γραμμή εισόδου/ εξόδου...
  • Seite 104 NAUDOTOJO VADOVAS Gerbiamas Kliente, Dėkojame, kad įsigijote NENO ATEMO nešiojamąjį ultragarsinį purkštuvą. Purkštuvas yra medicinos prietaisas. Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šias instrukcijas ir, jei reikia vėl naudoti, sustabdykite jį. 01. ATSARGUMO PRIEMONĖS 1. Naudokite prietaisą tik taip, kaip aprašyta instrukcijose. Nenaudokite prietaiso jokiam kitam tikslui. Purkštuvas skirtas tik kvėpavimo terapijai. Bet koks kitas naudojimas yra netinkamas ir gali būti pavojingas...
  • Seite 105 Oranžinė lemputė greitai mirksi Labai maža galia, automatinis išsijungimas Mirksi mėlyna šviesa Vaisto talpyklėje nėra skysčio, automatinis išsijungimas Įkrovimo metu mirksi žalia lemputė Pakrovimo Įkrovimo metu dega žalia šviesa Įrenginys visiškai įkrautas PARUOŠIMAS Prieš naudojimą išvalykite, dezinfekuokite ir išdžiovinkite prietaisą ir priedus pagal informaciją, pateiktą skyriuje VALYMAS IR DEZINFEKAVIMAS. GALIA Purkštuvas turi USB-C įkrovimo laidą.
  • Seite 106: Simbolių Paaiškinimas

    Prietaisas nesukuria rūko (dega Pagrindinis įrenginys arba elektrodai ant vaistų talpyklos Išvalykite elektrodus pagal instrukcijas ir paleiskite iš naujo darbinė lemputė) yra nešvarūs Na siatce membrany Išvalykite vaisto talpyklę pagal instrukcijas. Jei gedimas nebuvo ištaisytas, vaistų talpyklą reikia pakeisti yra purvo, sunkus užsikimšimas arba žala Vaistų...
  • Seite 107 09. GARANTIJOS KORTELĖ Gaminiui suteikiama 24 mėnesių garantija. Garantijos sąlygas galite rasti: https://neno.pl/gwarancja Išsamią informaciją, kontaktinį asmenį ir tarnybos adresą galima rasti adresu: https://neno.pl/kontakt Specifikacijos ir rinkinio turinys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Atsiprašome už sukeltus nepatogumus. 10. ELEKTROMAGNETINIŲ...
  • Seite 108 Elektromagnetinės spinduliuotės gairės ir deklaracijos Atsparumo bandymai IEC 60601 bandymo lygis Suderinamumo lygis Elektromagnetinės aplinkos gairės Vedė radijo bangas Nuo 3 V 150 kHz iki Nuo 3 V 150 kHz iki 80 MHz Nešiojamoji ir mobilioji radijo ryšio įranga neturėtų būti naudojama arčiau jokios IEC 61000-4-6 80 MHz 6 V ISM juostose nuo 0,15...
  • Seite 109: Lietotāja Rokasgrāmata

    LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Cienījamie klienti, Paldies, ka iegādājāties NENO ATEMO pārnēsājamo ultraskaņas smidzinātāju. Smidzinātājs ir medicīniskā ierīce. Lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus pirms produkta lietošanas un pārtrauciet to, ja jums tas ir nepieciešams lietot vēlreiz. 01. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI 1. Lietojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts instrukcijās. Nelietojiet ierīci citiem mērķiem. Smidzinātājs ir paredzēts tikai elpošanas terapijai. Jebkurš cits izmantošanas veids ir ne- piemērots un var būt bīstams...
  • Seite 110 Oranžā gaisma ātri mirgo Ļoti maza jauda, automātiska izslēgšana Zilā gaisma mirgo Zāļu traukā nav šķidruma, automātiska izslēgšanās Uzlādes laikā mirgo zaļā gaisma Iekraušanas Uzlādes laikā zaļā gaisma deg Ierīce pilnībā uzlādēta GATAVOŠANA Pirms lietošanas notīriet, dezinficējiet un nosusiniet ierīci un piederumus saskaņā ar informāciju sadaļā TĪRĪŠANA UN DEZINFEKCIJA . JAUDA Smidzinātājs ir aprīkots ar USB-C uzlādes kabeli.
  • Seite 111 05. PROBLĒMU NOVĒRŠANAS Problēma Iespējamais iemesls Šķīdums Ierīci nevar iedarbināt (darbības gaisma Zems akumulatora līmenis Ierīces uzlāde neiedegas) Barošanas avots un smidzinātājs Pārbaudiet barošanas avota savienojumu nav pareizi savienoti Ierīce nerada miglu (darbības gaisma ir Galvenā vienība vai elektrodi uz zāļu trauka ir netīri Notīriet elektrodus saskaņā...
  • Seite 112 09. GARANTIJAS KARTE Produktam ir 24 mēnešu garantija. Garantijas nosacījumus var atrast: https://neno.pl/gwarancja Sīkāka informācija, kontaktinformācija un dienesta adrese ir atrodama: https://neno.pl/kontakt Specifikācijas un komplekta saturs var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Mēs atvainojamies par radušajām neērtībām.
  • Seite 113 Jaudas frekvence 30 A/m 30 A/m Magnētiskajiem laukiem ar jaudas frekvenci jābūt tādā līmenī, kas rak- (50/60 Hz) magnētiskais lauks sturīgs tipiskai atrašanās vietai tipiskā komerciālā vai slimnīcas vidē. IEC 61000-4-8 PIEZĪME: UT ir maiņstrāvas barošanas spriegums pirms testa līmeņa piemērošanas. Elektromagnētiskās emisijas vadlīnijas un deklarācijas Pretestības testi IEC 60601 testa līmenis...
  • Seite 114 KASUTUSJUHEND Lugupeetud klient, Täname, et ostsite NENO ATEMO kaasaskantava ultraheli nebulisaatori. Nebulisaator on meditsiiniseade. Enne toote kasutamist lugege läbi järgmised juhised ja peatage see, kui peate seda uuesti kasutama. 01. ETTEVAATUSABINÕUD 1. Kasutage seadet ainult juhistes kirjeldatud viisil. Ärge kasutage seadet ühelgi muul otstarbel. Nebulisaator on mõeldud ainult hingamisteraapiaks. Igasugune muu kasutus on sobimatu ja võib olla ohtlik...
  • Seite 115 Roheline tuli vilgub laadimise ajal Laadimise Roheline tuli põleb laadimise ajal pidevalt Seade on täielikult laetud ETTEVALMISTUS Enne kasutamist puhastage, desinfitseerige ja kuivatage seade ja tarvikud vastavalt jaotises PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE toodud teabele. VÕIMSUS Nebulisaator on varustatud USB-C laadimiskaabliga. Komplekt ei sisalda toiteallikat. Kasutage laadimiseks vahelduvvooluadapterit vastavalt standardile IEC 60601-1 (väljund: DC 5V/1A).
  • Seite 116: Sümbolite Selgitus

    05. TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahus Seadet ei saa käivitada (töötuli ei sütti) Aku tühjenemine Laadige oma seadet Toiteallikas ja nebulisaator Kontrollige toiteallika ühendust ei ole korralikult ühendatud Seade ei tekita udu (töötuli põleb) Ravimimahuti põhiseade või elektroodid on Puhastage elektroodid vastavalt juhistele ja taaskäivitage määrdunud Na siatce membrany Ravimimahuti puhastamine...
  • Seite 117 09. GARANTIIKAART Tootel on 24-kuuline garantii. Garantiitingimused leiate aadressilt: https://neno.pl/gwarancja Teenuse üksikasjad, kontaktandmed ja aadress on leitav aadressil: https://neno.pl/kontakt Tehnilisi andmeid ja komplekti sisu võidakse ette teatamata muuta. Vabandame tekitatud ebamugavuste pärast. 10. ELEKTROMAGNETILISE Seade nõuab elektromagnetilise ühilduvusega (EMC) seotud erilisi ettevaatusabinõusid ning see tuleb paigaldada ja kasutada vastavalt juhendis toodud elektromagnetilise ühilduvuse teabele.
  • Seite 118 Võimsuse sagedus 30 A/m 30 A/m Võimsuse sagedusega magnetväljad peaksid olema tüüpilise äri- või (50/60 Hz) magnetväli haiglakeskkonna tüüpilisele asukohale iseloomulikul tasemel. IEC 61000-4-8 MÄRKUS: UT on vahelduvvoolu toitepinge enne katsetaseme rakendamist. Elektromagnetilise kiirguse juhised ja deklaratsioonid Vastupidavuse testid IEC 60601 katsetase Ühilduvuse tase Elektromagnetilise keskkonna juhised Juhitud raadiolained...
  • Seite 119 ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Шановний Замовник, Дякуємо за придбання портативного ультразвукового небулайзера NENO ATEMO. Небулайзер – це медичний прилад. Будь ласка, прочитайте наведені нижче інструкції перед використанням продукту та припиніть його, якщо вам знадобиться використовувати його знову. 01. ЗАХОДИ 1. Використовуйте прилад лише так, як описано в інструкції. Не використовуйте пристрій для будь-яких інших цілей. Небулайзер призначений тільки для респіраторної...
  • Seite 120 13. Рупором 14. Маска для дорослого 03. ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ СВІТЛОВІ СПОВІЩЕННЯ Зелене світло горить постійно під час роботи Прилад працює в режимі небулізації Зелене світло повільно вмикається та вимикається під час роботи Пристрій знаходиться в режимі очищення Помаранчеве світло повільно блимає Сповіщення...
  • Seite 121: Пояснення Символів

    5. Промокніть чистим рушником і залиште на чистому сухому рушнику до повного висихання. 05. ВИПРАВЛЕННЯ НЕПОЛАДОК Проблема Потенційна причина Рішення Прилад не запускається (не світиться Низький заряд батареї Зарядіть свій пристрій робоче світло) Блок живлення та небулайзер Перевірте підключення блоку живлення не...
  • Seite 122: Гарантійний Талон

    дітьми або немовлятами отримані значення можуть відрізнятися від представлених в технічній документації. 09. ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН На товар надається гарантія 24 місяці. З умовами гарантії можна ознайомитися за адресою: https://neno.pl/gwarancja Подробиці, контакти та адресу сервісу можна знайти за адресою: https://neno.pl/kontakt Технічні характеристики та вміст комплекту можуть бути змінені без попередження. Приносимо вибачення за можливі незручності.
  • Seite 123 Перепади напруги, 0 % UT; 0,5 циклу при 0°, 0 % UT; 0,5 циклу при 0°, 45°, 90°, Якість мережевого джерела живлення повинна відповідати типовим комерційним або лікарняним умовам . Якщо користувачеві потрібна короткочасні перебої та 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 135°, 180°, 225°, 270°...
  • Seite 124 УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК Драги клиенти, Благодариме ви за купувањето на NENO ATEMO пренослив ултразвучен небулизатор. Небулизаторот е медицински уред. Молиме прочитајте ги следниве инструкции пред употреба на производот и го запрете ако треба да го користите повторно. 01. МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ...
  • Seite 125 13. Мундщук 14. Маска за возрасен 03. УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА СВЕТЛОСНИ ИЗВЕСТУВАЊА Зеленото светло е постојано за време на работа Уредот работи во режим на распрснување Зеленото светло полека се вклучува и исклучува за време на работа Уредот е во режим на чистење Портокаловата...
  • Seite 126 05. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Потенцијална причина Решение Уредот не може да се стартува Ниска батерија Наполнете го уредот (работното светло не свети) Напојување и распрснувач Проверете конекцијата за напојување не се правилно поврзани Уредот не генерира магла Главната единица или електродите на Почистете...
  • Seite 127 пациент . Затоа, во случај на деца или доенчиња, добиените вредности може да се разликуваат од оние претставени во техничката документација. 09. ГАРАНЦИОНА КАРТИЧКА Производот доаѓа со 24-месечна гаранција. Условите за гаранција може да се најдат на: https://neno.pl/gwarancja Детали, контакт и адреса на службата може да се најдат на: https://neno.pl/kontakt Спецификациите...
  • Seite 128 Падови на напонот, 0 % UT; 0,5 циклуси на 0 °, 0 % UT; 0,5 циклуси на 0 °, 45 °, 90 Квалитетот на електричното напојување треба да одговара на типичната комерцијална или болничка средина . Ако корисникот бара континуирана краткорочни...
  • Seite 129: Предпазни Мерки

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте преносимия ултразвуков пулверизатор NENO ATEMO. Пулверизаторът е медицинско изделие. Моля, прочетете следните инструкции, преди да използвате продукта, и го спрете, ако трябва да го използвате отново. 01. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ 1. Използвайте уреда само както е описано в инструкциите. Не използвайте устройството за други цели. Пулверизаторът е само за дихателна терапия. Всяка друга...
  • Seite 130 12. Маска за дете 13. Мундщук 14. Маска за възрастен 03. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СВЕТЛИННИ ИЗВЕСТИЯ Зелената светлина свети непрекъснато по време на работа Устройството работи в режим на пулверизиране Зелената светлина се включва и изключва бавно по време на работа Устройството...
  • Seite 131: Обяснение На Символите

    2. Подсушете видимите следи от вода с чиста, суха кърпа. След това оставете маската и мундщука да изсъхнат напълно. 3. Потопете напълно сухата маска и мундщука в 70% разтвор на етанол за 5 минути. 4. Отстранете елементите от разтвора, източете излишния етанол и отново изплакнете всички повърхности с чешмяна вода. 5.
  • Seite 132: Гаранционна Карта

    Следователно, в случай на деца или кърмачета, получените стойности могат да се различават от тези, представени в техническата документация. 09. ГАРАНЦИОННА КАРТА Продуктът се предлага с 24-месечна гаранция. Гаранционните условия могат да бъдат намерени на: https://neno.pl/gwarancja Подробности, контакт и адрес на услугата можете да намерите на: https://neno.pl/kontakt Спецификациите...
  • Seite 133 Електрическо ± 2 kV за електропровод ± 2 kV за електропровод Качеството на мрежовото захранване трябва да съответства на типична пренапрежение бързо/ ± 1 kV за входна/изходна търговска или болнична среда. импулсно линия IEC 61000-4-4 Удари ± 1 kV диференциален ±...
  • Seite 135 HR/BA SR/ME...
  • Seite 136 Date of last update of the user manual: 07.2025 Importer: KGK TREND Sp. z o.o. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Wyprodukowano w PRC Made in PRC www.neno.pl Wytwórca/Manufacturer: Dongguan SIMZO Electronic Technology Co., Ltd. No.6, Zhangzhou Road, Daojiao Town, Dongguan City, Guangdong Province, 523187, P.R.China Autoryzowany przedstawiciel/Authorized representative:...

Inhaltsverzeichnis