Seite 3
Front Panel Power On and Fail-Safe Operation The audio panel is turned on and off by pressing the volume control knob (smaller, inner knob on left side of unit). When the system is turned off or if power is removed the audio panel will be placed in the fail-safe mode.
Seite 4
A green lamp above the button will light indicating which audio source is selected. Cockpit Speaker This button will place all selected audio on the cockpit speaker when active. Note: In Split mode (see below), only unswitched inputs will play through the speaker.
Seite 5
Only the microphones spoken into will be open, thus reducing the amount of background noise. With the engine running, set the VOX squelch by slowly rotating the SQ control knob (the larger, outer knob on left side of unit) clockwise until you no longer hear the engine noise in the headphones.
Seite 6
Intercom Mode Table Mode Pilot Hears Co-pilot Hears Passengers Comments Hear Pilot Radios Passengers Co-pilot This mode allows the pilot to Sidetone Music 1 Passengers communicate with air traffic Music 1 control without the co-pilot or passengers hearing the conversation. Co-pilot and passengers can continue to talk and listen to music.
Seite 7
Marker Beacon Receiver The marker beacon receiver uses visual and audio indicators to alert you when the aircraft passes over a 75 MHz beacon transmitter. The marker beacon audio can be enabled and disabled by pressing the MKR button. A green lamp to the right of the button will light when the audio is enabled.
Seite 8
Bedienelemente Power und Fail-Safe Modus Der Strom des Gerätes wird durch Drücken des Lautstärkereglers ein- und ausgeschaltet (der kleinere, innere Knopf an der linken Seite der Anlage). Wenn der Strom ausgefallen ist oder sich ausgeschaltet hat, wechselt die Aufschaltanlage in Fail-Safe Modus. In diesem Modus ist der Pilot direkt an Com 1 und ungeschalteten Input #1 angeschlossen, welches der Aufschaltanlage ermöglicht - gleich in welchem Zustand - senden und empfangen zu können.
Seite 9
Anzeigelämpchen oberhalb der Taste wird aufleuchten und anzeigen, welche Audioquelle ausgewählt ist. Cockpit Speaker Wenn aktiv, setzt diese Taste alle geschaltete Audio in den Cockpit Speaker ein. Anmerkung: Im Split-Modus (siehe unten) werden nur ungeschalteten Audioeingäbe über den Lautsprecher abspielen. Um den Energieverbrauch und Wärmestau in der Instrumententafel zu verringern, schalten Sie den Lautsprecher aus, wenn unbenutzt.
Seite 10
Viele Kopfhörer für die allgemeine Luftfahrt haben integrierte Lautstärkeregler, sodass die Lautstärke auch örtlich eingestellt werden kann. Intercom Squelch Die TMA44 hat einen Rauschsperrenregler für den Piloten, Copiloten und die Passagiere, aber jedes Mikrofon hat eine eigene Schaltung für Squelch. Diese Schaltungen schalten sich ein, nur wenn man in ein Mikrofon spricht.
Seite 11
Intercom Mode Tabelle Modus Pilot hört Copilot hört Passagiere Kommentare hören Pilot Funkgeräte Passagiere Copilot Dieser Modus ermöglicht dem Mithörton Music 1 Passagiere Piloten mit ATC zu Music 1 kommunizieren. Der Copilot und die Passagiere können weiter miteinander sprechen und Musik hören.. Alle Funkgeräte Funkgeräte...
Seite 12
Die gelbe, mittlere Leuchte hat einen Ton von 1,300 Hertz, die mit kleinen „dot“ und langen „dash“ Schüben zu einem Satz von 95 Kombinationen pro Minute getastet ist. Die weiße, innere Leuchte hat einen „dot“ Ton von 3,000 Hertz. Die Leuchte und Ton sind zu einem Satz von sechsmal pro Sekunde getastet.
Seite 13
Panneau de contrôle Marche, Arrêt, Sécurité Appuyer sur le bouton rotatif (petit bouton sur la gauche du panneau) permet la mise en marche ou l’arrêt du panneau de contrôle audio. Lorsque le panneau audio est éteint ou en cas de panne d’alimentation, le TMA44 passe en mode sécurité.
Seite 14
Le voyant s’allumera au-dessus du bouton indiquant la source audio active. Bouton Cockpit Speaker Ce bouton permet d’entendre l’audio sélectionné sur les hauts parleurs du cockpit. À noter: en mode SPLIT (voir ci-dessous), seules les fonctions non sélectionnées transmettront sur les hauts parleurs. Afin de réduire la consommation d’énergie et la surchauffe interne des instruments, éteignez les hauts parleurs si vous ne les utilisez pas.
Seite 15
Intercom Squelch Sur le TMA44 le squelch a un réglage unique pour le pilote, copilote et les passagers, par contre chaque microphone a son propre squelch : seul les microphones actifs (émettant) seront ouverts afin de réduire les bruits de fond. Une fois le moteur en marche, régler le squelch en tournant lentement le bouton rotatif SQ (la molette extérieure sur la gauche du panneau) dans le sens des aiguilles jusqu’à...
Seite 16
Tableau des fonctions de l’intercom Mode Pilote Copilote Passagers Notes Pilot Radios Passagers Copilote Ce mode permet au pilote de Sidetone Music 1 Passagers communiquer avec les Music 1 contrôleurs ariens sans que le co-pilote et passagers entendent la conversation. Le co-pilote et passagers peuvent continuer de parler et d’écouter la musique.
Seite 17
Voyant Orange M, Balise intermédiaire (Middle Marker) : tonalité 1300 Hertz alternant bips courts et bruits longs cadencés à 95 par minute. Voyant Blanc I, Balise intérieur (Inner Marker) : tonalité en point de 3000 Hertz. La fréquence du signal sonore et lumineux est de 6 par seconde.