Seite 1
BEDIENUNGSANTEILUNG INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Handtakel / Hand hoist / Flaschenzüge / Palan á moufles PHE1 Capacity: 0,5t-5t N.B.: Eigenaar en gebruiker moeten deze instructies voor gebruik van de handtakel lezen en begrijpen. NOTE: Owner and operator must read and understand this instruction manual before using the hand hoist.
INHOUD BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen Belangrijke opmerkingen Bijzondere veiligheidsinstructies Montage instructies voor de ingebruikneming A Voor ingebruikneming B Installatie en controle voor elk gebruik Bediening Kettingen en haken Specificatie Onderdelentekening CE-verklaring CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS General Important notes Safety instructions Assembly instruction prior to initial operation A Before Initiation B Installation and inspection before each application Operation...
6. Voor gebruik het toestel controleren met betrekking tot beschadigingen, losgewerkte schroeven of verdraaiingen moeten eerst verholpen worden. 7. Reparaties aan ELLER® hijswerktuigen mogen slechts door de fabrikant of een geschoolde werkplaats met reserve onderdelen van ELLER® worden uitgevoerd. 8. Ook draagconstructies, aanslagmiddelen, ophangpunten, traversen enz. dienen door een deskundige gekeurd te worden.
B. Installatie en controle voor elk gebruik 1. Takel met de haak in de draagconstructie hangen. 2. Hand- en lastketting moeten vrij hangen en zonder knikken of verdraaiingen zijn. 3. Handketting één keer geheel lastvrij doortrekken. Controleer of de handketting makkelijk en vloeiend loopt en er duidelijk een “klikkend”...
VII. SPECIFICATIE Kracht aan Afmetingen (mm) Werklast Ketting Aantal Gewicht Artikelcode handketting ø (mm) strengen (kg) hijsen (N) ELPHE1-00500 5 x 15 ELPHE1-01000 6 x 18 ELPHE1-02000 6 x 18 ELPHE1-03000 8 x 24 ELPHE1-05000 10 x 30...
Check hoist for unfastened screws or twists in the chain before using it and eliminate failures. 11. Repair works on ELLER® hand hoists shall only be carried out by the manufacturer or an instructed repair shop respectively by using ELLER® spare parts.
B. Installation and inspection before each application Suspend the hoist by locating the top hook into the load carrying system and check that the hoist rotates freely . Ensure that the hand chain and load chain hang freely and are without damage or twists.
IX. SPECIFICATION Safe Force at Measurements (mm) Chain size Number Weight Article code Working hand chain ø (mm) of parts (kg) Load (t) ELPHE1-00500 5 x 15 ELPHE1-01000 6 x 18 ELPHE1-02000 6 x 18 ELPHE1-03000 8 x 24 ELPHE1-05000 10 x 30...
8. Vor Gebrauch das Gerät hinsichtlich Schäden, gelöster Schrauben oder Verdrehungen überprüfen und Fehler beheben. 9. Reparaturen an ELLER® Hebezeugen dürfen nur vom Hersteller bzw. durch eine geschulte Werkstatt mit ELLER® Ersatzteilen ausgeführt werden. 10. Tragkonstruktionen, Anschlagmittel, Aufhängungen, Traversen etc. hinsichtlich Tragfähigkeit und Beschaffenheit der geforderten Belastungen durch Sachkundigen prüfen.
B. Installation und Prüfung vor jedem Einsatz 1. Hebezug mit dem Haken in die Tragkonstruktion hängen und einmal drehen. 2. Hand- und Lastkette müssen frei hängen und ohne Knicke oder Verdrehungen sein. 3. Handkette einmal komplett lastfrei durchziehen. Sicherstellen dass die Handkette einfach und reibungslos läuft.
SÉCURITÉ 1. Lire la notice 2. NE JAMAIS 3. NE JAMAIS 4. NE JAMAIS 5. NE JAMAIS d‘instructions soulever un soulever un tirer la chaîne travailler avec avant la mise en poids supérieur charge au sur une arête un équipement service à...
1. Généralement Les palans à moufles sont au levage de charges. Propriété intellectuelle Les treuils, les plans et la technique sont la propriété exclusive du fabricant. Il est expressément interdit de copier, d‘utiliser ou de transmettre à des tiers, de telles informations sans autorisation écrite spéciale.
écrous et éliminer les éventuels défauts. – Les réparations sur les équipements de levage ELLER ne doivent être effectuées que par le constructeur ou par un atelier spécialement formé et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d‘origine ELLER.
N‘hésitez pas à vous adresser à ELLER à ce sujet. Nous sommes à votre disposition pour tout conseil. – Ne jamais utiliser le palan à chaîne à une température sous -20 degrés ou au-delà...
– Valeurs mesurées : lorsque les écarts de mesure dépassent les mesures (a) indiquées dans le tableau suivant, la chaîne doit être remplacée immédiatement. La valeur du diamètre (D) ne doit pas être inférieure, et la longueur intérieure (t) du maillon individuel ne doit pas être supérieure aux valeurs indiquées.
8. Spécifications Techniques Palan à moufles ELPHE1 Palan à moufles Palan à moufles 0,25 - 3 t ELPHE1 5 t ELPHE1 10 t TYPE ELPHE1... 0,25 Capacité de charge 0,25 Hauteur de lavage standard Hauteur min. (A) 1033 1320 Force de traction de la 30,5 39,5 40,5...
Seite 21
Spare parts Onderdelenlijst Ersatzteile 0,5 – 5t...
Onderdeel Spare part Ersatzteil Handwiel deksel Hand wheel cover Handraddeckel Handwiel Hand wheel Handrad Rücklaufsicherungsbremse Remschijven (2x) Friction discs (2x) (2x) Ratelwiel Ratchet wheel Ratschenscheibe Remstuk Brake seat Bremssitz Rempal Brake pawl Sperrklinken Veer t.b.v. rempal Spring for brake pawl Feder für Sperrklinken Linker zijplaat Left side plate...
Herewith we, Louis Reyners, declare that the following products from construction year 2016: Product: Lifting equipment Type: ELLER® hand hoist type PHE1 in safe working load range 0,5t - 5t Serial no.: Serial numbers for the individual capacities are registered in the ERP-system of Louis Reyners B.V.
Nous, Louis Reyners, déclarons que les produits suivants sont fabriqués depuis 2016: Produit: Palan Type: Palans manuels ELLER® type PHE1 pour une charge de travail de 0,5t à 5t Numéro de série: Les numéros de série de toutes les capacités sont enregistré individualisés dans le système ERP de Louis Reyners B.V.