315915), die aktuell gültigen Betriebsvorschriften ANMERKUNG und die Unfallverhütungsvorschriften. Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige die Bedienungsanleitung des FLEX An- Informationen. triebsmotor GPH 18-EC. Symbole auf dem Produkt Dieses Elektronikgerät befindet sich auf dem neuesten Stand der Technik und wurde in Über- einstimmung mit den anerkannten Sicherheitsvor- schriften konstruiert.
– zum Schneiden und Kürzen von hohen und von eingeklemmtem Material oder bei der breiten Hecken, Büschen und Sträuchern Wartung kann zu ernsthaften Verletzungen mit ausschließlich dem folgenden FLEX führen. Kombimotor GPH 18-EC oder einem spä- – Tragen Sie die Heckenschere am Griff ter von FLEX eingeführtem Kombimotor.
GHT-A – Schalldruckpegel L 83 dB(A) Schnittbreite – Unsicherheit: K = 3 dB Gewicht gemäß – Schallleistungspegel L 91 dB(A) „FLEX Procedure – Unsicherheit: K = 1.4 dB 01“ Vibrationsgesamtwert: Betriebstemperatur -10 - 40 °C – Emissionswert a 3.25 m/s Lagertemperatur -20 - 50 °C –...
■ Entfernen Sie den Akku. Dieses Stabheckenscheren-Anbauwerkzeug ■ Vergewissern Sie sich, dass die Messerhül- ist zur Verwendung mit dem FLEX Kombimo- le (2) auf das Messer gesteckt ist. ■ Halten Sie den Griff (8), drücken Sie den GPH 18-EC bestimmt.
GHT-A ■ Reinigen Sie nach Gebrauch und vor Lage- anfassen. rung oder Transport der Heckenschere das ■ Den Arbeitsbereich vor jedem Gebrauch Messer und stecken Sie die Hülle auf das aufräumen. Entfernen Sie alle Gegenstände Messer. wie Kabel, Leuchten, Drähte oder Schnüre, diese können sich im Messer verfangen...
GHT-A ner Druckluft ab. ■ Schneiden Sie nicht zu viel auf einmal. Die Messer könnten verkanten. Das Werkzeug Reparaturen würde dadurch abgebremst und könnte Reparaturen dürfen nur von einem Vertrags- nicht mehr effizient arbeiten. ■ Führen Sie die Stabheckenschere nicht mit kundendienst ausgeführt werden.
GHT-A ■ Setzen Sie für eine sichere Aufbewahrung die Messerhülle auf das Messer. ■ Lagern Sie die Maschine an einem tro- ckenen, gut belüfteten Ort, der sich ab- schließen lässt oder hoch gelegen und für Kinder unerreichbar ist. Das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder...
– for commercial use in industry and trade, Wear head protection – for cutting and trimming high and wide hedges, bushes and shrubs with only the following FLEX Power Head GPH 18-EC or Guaranteed sound power level subsequently introduced by FLEX.
GHT-A Safety instructions for pole Safety instructions for extended- hedge trimmer reach hedge trimmer WARNING! ■ Always use head protection when operating the extended-reach hedge Read all safety warnings and instructions. trimmer overhead. Falling debris can result Failure to follow the warnings and instructions in serious personal injury.
Trimmer attachment shaft head GPH 18-EC Locking notches This pole hedge trimmer attachment is Locking lever 1 designed for use with FLEX Power Head Locking lever 2 GPH 18-EC. Handle See “Installing/removing the power head Cutting head attachment”...
GHT-A To remove/install the blade Trimmer Attachment GHT-A. The extension pole extends the cutting range. It sheath (see figure D) can be connected between the hedge trimmer WARNING! attachment and the power head. Follow the Always wear gloves when removing or process in the section “Installing/ removing...
GHT-A ■ Make sure that the blades have stopped blades to bind and slow down. If the blades completely and the battery pack is slow down, slow the pace of your work. removed before clearing jammed material ■ When trimming new growth, use a wide from the blades.
Exploded Device, accessories and packaging should drawings and spare-part lists can be found on be recycled in an environmentally friendly our homepage: www.flex-tools.com. manner. Plastic parts are identified for Lubrication (see figure G) recycling according to material type.
Indique des conseils et des informations im- accidents. portantes. Consultez le mode d’emploi du bloc mo- teur FLEX GPH 18-EC. Symboles sur le produit Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité...
■ Veillez à ce que tous les câbles et câbles uniquement le bloc moteur GPH 18-EC sui- électriques restent éloignés de la zone de vant ou introduit ultérieurement par FLEX. coupe. Les câbles et cordons électriques Consignes de sécurité spéci- peuvent être cachés par les haies et les...
Largeur de coupe mm 20 situations dangereuses pouvant conduire à des blessures corporelles graves. Poids selon la « Procédure FLEX 01 » Installation Température d’utili- AVERTISSEMENT ! -10~40°C sation Ce produit doit être assemblé.
Seite 22
Assurez-vous que la goupille de Cet accessoire taille-haie sur perche est conçu blocage est bien engagée dans l’une des pour être utilisé avec le bloc moteur FLEX encoches de verrouillage (5). GPH 18-EC. Pliage de la tête de coupe de l’ac- Voir « Installation/retrait du bloc moteur »...
Seite 23
GHT-A de coupe peut être positionnée n’importe manière sécurisée. Débranchez le câble où dans la plage de 90° à gauche de la électrique endommagé de l'alimentation position verticale ou à 80° à droite de la électrique avant d’essayer de décoincer la position verticale.
GHT-A Lubrification (voir figure G) Ne coupez pas de branches dépassant la capacité maximale indiquée. AVERTISSEMENT ! ■ Lors de la coupe des côtés d’une haie, N’huilez pas la lame pendant que le taille- commencez par le bas et coupez vers le haie est en marche.
GHT-A REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur des informations concernant l’élimination du produit ! Déclaration de conformité CE Les déclarations de conformité sont incluses dans l’annexe 1 du présent mode d’emploi. Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité...
Indica suggerimenti per l'uso e informazioni Il manuale di istruzioni dell’unità motore importanti. FLEX GPH 18-EC. Questo utensile elettrico di ultima generazione è Simboli sul prodotto stato costruito conformemente alle normative di sicurezza in vigore.
■ Non usare il tagliasiepi in condizioni cli- l'unità motore FLEX GPH 18-EC o modelli matiche avverse, in particolare se sussiste introdotti successivamente da FLEX. il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
I numeri accanto ai componenti fanno rife- motore GPH 18-EC rimento all'illustrazione del prodotto nella Questo accessorio tagliasiepi telescopico è pagina delle figure. progettato per l'uso con l'unità motore FLEX Lama GPH 18-EC. Coprilama Consultare la sezione "Installazione/rimozio- Cappuccio terminale ne dell'accessorio"...
Seite 29
(figura B1) ■ Rilasciare le leve di bloccaggio 1 (6) e 2 (7). Questa asta telescopica è progettata per l'uso Rimozione/installazione del co- con l'unità motore FLEX GPH 18-EC e l'acces- prilama (figura D) sorio tagliasiepi GHT-A. AVVERTENZA! L'asta telescopica estende la portata del taglio.
GHT-A siano presenti componenti danneggiati o guanti in gomma. Impugnare l'apparecchio usurati. con entrambe le mani, tenendo la lama ■ Per evitare il rischio di lesioni gravi, affer- lontana da sé. rare sempre l'impugnatura anteriore e ■ Per un uso sicuro e confortevole, usarlo l'impugnatura posteriore durante l'uso del insieme alla tracolla.
GHT-A Riparazioni Non conservare l'apparecchio sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre Qualsiasi operazione di riparazione deve es- sostanze chimiche. sere affidata a un centro di assistenza autoriz- zato. Informazioni sullo smaltimen- NOTA Durante il periodo di garanzia, non allentare le viti sull'involucro esterno.
Indica consejos de aplicación e información de accidentes. importante. el manual de instrucciones del conjunto de motor FLEX GPH 18-EC. Símbolos en el producto Esta herramienta eléctrica incorpora la tecnología más avanzada y ha sido fabricada cumpliendo las normativas de seguridad reconocidas.
– para cortar y recortar setos altos y anchos, las cuchillas podrían cortarlos accidental- arbustos y matorrales únicamente con el mente. cabezal de potencia FLEX GPH 18-EC u ■ No utilice el cortasetos cuando haga mal otro introducido posteriormente por FLEX. tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos.
GHT-A Vista general (ver la figura A) ciones entre herramientas. También se puede usar en una valoración preliminar de la exposición. El nivel de emisión de vibraciones especificado La numeración de los elementos del producto se refiere a la ilustración de la herramienta en representa las principales aplicaciones de la her- la página de gráficos.
Seite 35
Este tubo de extensión está diseñado para el ■ Pliegue el cabezal de corte (9) junto al uso con el conjunto de motor FLEX GPH 18- tubo. ■ Suelte las palancas de bloqueo 1(6) y 2(7).
Seite 36
GHT-A ■ Sujete la empuñadura, apriete las palancas TENSIÓN Y RESULTAR MUY PELIGROSA. de bloqueo 1(6) y 2(7) juntas y manténga- Continúe sujetando el cortasetos telescópi- las en esa posición. co por la empuñadura trasera aislada o ■ Ajuste el ángulo del cabezal de corte.
Se debe En nuestra página web encontrará planos de respetar la capacidad máxima de corte. despiece y listas de recambios: www.flex- No corte ramas que excedan la capacidad tools.com. máxima indicada.
GHT-A Información para la eliminación del producto Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos. Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Las piezas de plástico están identificadas para el reciclaje según el tipo de material.
– para um uso comercial na indústria e co- Use proteção para a cabeça. mércio, – para cortar e aparar sebes altas e largas e arbustos apenas com a seguinte cabeça Nível de potência do som motora da FLEX GPH 18-EC ou introduzida garantido posteriormente pela FLEX.
GHT-A Instruções de segurança para o tir o risco de trovoada. Isto diminui o risco de ser atingido por um relâmpago. corta-sebes de haste ■ Use proteção auditiva. Equipamento de AVISO! proteção adequado reduz o risco de perda Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Peso de acordo Qualquer alteração ou modificação é com o “procedi- considerada uma má utilização e pode mento FLEX 01” dar origem a perigos, que podem levar a Temperatura de ferimentos sérios. -10~40 °C...
Seite 42
■ Dobre a cabeça de corte (9) ao lado do Esta haste de extensão foi criada para ser eixo. usada com a cabeça motora FLEX GPH 18-EC ■ Liberte a alavanca de bloqueio 1 (6) e 2 (7). e o acessório de corta-sebes GHT-A.
Seite 43
GHT-A Usar o corta-sebes de haste de segurança, calçado antiderrapante e luvas de borracha. Segure a unidade com AVISO! ambas as mãos, com a lâmina de corte ■ Verifique se existem peças danificadas/ orientada na direção oposta a si. gastas antes de cada utilização.
GHT-A Cuidados e manutenção ■ Se o corta-sebes for usado durante um longo período de tempo, aconselhamos a parar, a retirar a bateria da cabeça motora AVISO! e a lubrificar as lâminas durante as pausas. Antes de efetuar quaisquer trabalhos na fer- ■...
GHT-A Declaração de Conformidade As Declarações de Conformidade estão incluídas no Anexo 1 deste manual de instru- ções. Desresponsabilização O fabricante e o seu representante não se responsabilizam por quaisquer danos ou perda de lucros devido à interrupção comer- cial causada pelo produto ou por um produto inutilizável.
Verwijst naar tips en belangrijke informatie. gen voor het voorkomen van ongevallen op de plaats van gebruik. Symbolen op het product de gebruiksaanwijzing FLEX-motorkop GPH 18-EC. Dit elektrisch gereedschap is gemaakt volgens de Lees de gebruikershandlei- nieuwste technieken en in overeenstemming met ding voordat u het elektrisch de erkende veiligheidsvoorschriften.
■ Houd alle stroomkabels uit de buurt van brede hagen, struiken en heesters, uitslui- het snoeigebied. Stroomkabels en kabels tend in combinatie met de volgende FLEX kunnen worden verborgen door heggen motorkop GPH 18-EC of latere door FLEX en struiken en kunnen per ongeluk worden geïntroduceerde modellen.
GHT-A OPGELET! Gebruikstemperat- -10~40°C De opgegeven meetwaarden gelden voor nieuw elektrisch gereedschap. Door het dagelijks Opslagtemperatu- -20~50°C gebruik kunnen het geluidniveau en trillingswaar- den veranderen. Overzicht (zie afbeelding A) OPMERKING De trillingsemissiewaarde, die in deze handlei- De nummering heeft betrekking tot de illus-...
Seite 49
GPH 18-EC aansluiten delingshendel 1 (6) en 2 (7) tegelijkertijd Dit telescopische heggenschaar-opzetstuk in en houd ze ingedrukt. is ontworpen voor het gebruik met de FLEX ■ Klap de snijkop (9) uit naar de gewenste motorkop GPH 18-EC. positie.
Seite 50
GHT-A De snijkophoek aanpassen (zie alle voorwerpen, zoals kabels, verlichting, draad of koord. Deze kunnen in het snij- afbeelding E1 & E2) mes vast komen te zitten en een risico op WAARSCHUWING! persoonlijk letsel veroorzaken. Draag altijd handschoenen bij het afstellen ■...
De maximale snijca- vinden op onze startpagina: www.flex-tools. paciteit moet in acht worden genomen. Bij com. het snoeien van de zijkanten van een haag, Smeren (zie afbeelding G) begin onderaan en werk omhoog.
GHT-A Informatie over de afvoer Grondstoffen terugwinnen in plaats van afval verwijderen. Apparaten, accessoires en verpakking moe- ten worden gerecycled op een milieuvrien- delijke manier. Plastic onderdelen kunnen aan de hand van het materiaaltype worden gerecycled. OPMERKING Vraag uw dealer naar de verwijderingsmoge-...
Gældende regler på stedet, hvor pro- BEMÆRK duktet bruges, for at undgå ulykker. Betyder at der er tips og vigtige oplysninger brugsvejledningen til FLEX motorhovedet om apparatet. GPH 18-EC. Symboler på produktet Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det er fremstillet i henhold til de vedstående sikkerheds-...
GHT-A især når der er risiko for tordenvejr. Det – til klipning af høje og brede hækker og buske kun med det følgende FLEX motor- mindsker risikoen for at blive ramt af lyn. hoved GPH 18-EC eller nyere tilbehør fra ■...
GPH 18-EC Klinge Dette stanghækkeklippertilbehør er beregnet Skede til sværd til brug med FLEX motorhovedet GPH 18-EC. Endedæksel Se afsnittet »Montering/afmontering af Aksel på klippetilbehør motorhovedtilbehøret« i brugsvejledningen Låsehakker til motorhovedet GPH 18-EC.
Seite 56
GHT-A Forlængerstangen udvider rækkevidden for ■ Fjern batteriet. ■ Træk klingens skede (2) af langs klingens arbejdet. Den kan monteres mellem hækkeklip- kant. pertilbehøret og motorhovedet. Følg fremgang- ■ Rengør klingen og sæt skeden på efter småden i afsnittet "Montering/afmontering af brug og før opbevaring og under trans-...
Dette kan gøre, ger og lister over reservedele kan findes på at klingen binder, så hastigheden reduceres. vores hjemmeside: www.flex-tools.com. Hvis klingerne begynder at køre langsom- Smøring (se figur G) mere, skal du sænke tempoet i dit arbejde.
GHT-A CE-overensstemmelseserklæ- hver brug. ■ Tag batteripakken ud af motorhovedet. ring ■ Stil hækkeklipperen på en plan overflade. Påfør lidt let maskinolie langs kanten på Overensstemmelseserklæringerne findes i den øvre klinge. bilag 1 til denne brugsvejledning. ■ Hvis hækkeklipperen skal bruges i længe-...
Stanghekksaksen er beregnet – til kommersiell bruk i industri og handel, – For klipping og trimming av høye og brede Bruk hodebeskyttelse hekker, busker og kratt med kun følgende FLEX Power Head GPH 18-EC eller senere introdusert av FLEX. Garantert lydeffektnivå...
GHT-A Sikkerhetsinstruksjoner for ■ For å redusere risikoen for elektrisk støt, bruk aldri hekksaksen med forlenget rek- stanghekksaks kevidde i nærheten av elektriske kraftled- ADVARSEL! ninger. Kontakt med eller bruk i nærheten Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. av kraftledninger kan forårsake alvorlig Unnlatelse av å...
Endehette motorhodet og hekksaksfestet (se Trimmerfesteskaft figur B1) Låsehakk Låsespak 1 Denne forlengelsesstangen er utviklet for bruk med FLEX Power Head GPH 18-EC og Låsespak 2 hekktrimmertilbehør GHT-A. Håndtak Forlengelsesstangen utvider skjæreområdet. Skjærehode Den kan kobles mellom hekktrimmertilbehøret 10 GEX-A og motorhodet.
Seite 62
GHT-A ADVARSEL! sjon. ■ Slipp låsespakene for å låse vinkeljuste- Hvis tilbehøret og krafthodet/forlengelses- ringsmekanismen. Sørg for at låsepinnen stangen ikke festes som anvist ovenfor, kan er ordentlig festet i et av de 12 låsehakke- det føre til alvorlig skade eller død. Hold stanghekksaksen til høyre (se figur B2).
Hvis bladene går derte tegninger og reservedelslister finner du saktere, senk arbeidshastigheten. på hjemmesiden vår: www.flex-tools.com . ■ Når du beskjærer ny voksing, bruk en bred sveipebevegelse slik at stilkene mates Smøring (se figur G) direkte inn i skjærebladet.
GHT-A ■ Monter bladhylsen på bladet for sikker oppbevaring. ■ Oppbevar maskinen på et tørt, godt ven- tilert sted, enten innelåst eller høyt oppe, utilgjengelig for barn. Ikke oppbevar enhe- ten på eller ved siden av gjødsel, bensin eller andre kjemikalier.
Avsedd användning Stånghäcktrimmern är avsedd – för kommersiell användning inom industri Använd hörselskydd och handel, – för trimning av höga och breda häckar, buskar och snår endast med FLEX-moto- Använd skyddshjälm renheten GLT 18-EC eller senare produkter från FLEX. Garanterad ljudeffektnivå...
GHT-A Särskilda säkerhetsinstruktioner Ytterligare säkerhetsinstruktio- för stånghäcktrimmern ner för häcktrimmer med för- längd räckvidd VARNING! ■ För att minska risken för dödsfall via elek- Läs igenom alla säkerhetsvarningar och in- tricitet, använd aldrig häcktrimmern med struktioner. Om inte alla varningar och instruk- förläng räckvidd nära elektriska ledningar.
Numreringen av produktfunktionerna refe- en GPH 18-EC rerar till illustrationen på maskinen på den grafiska sidan. Detta stånghäcktrimmerns tillbehör är utveck- Kniv lat för användning med FLEX-motorenheten GLT 18-EC. Bladslida Se sektionen “Installera/ta bort en motoren- Ändlock hetstillsats” i bruksanvisningen för motoren- Trimmertillbehörets axel...
Seite 68
GHT-A NOTERA ■ Ta ut batteriet. ■ Se till att bladslidan är på plats. När de har monterats korrekt ska häcktrim- ■ Håll i handtaget, kläm ihop låsspaken 1(6) mertillsatsen, förlängningsstången och mo- och 2(7) och håll dem på plats.
GHT-A Underhåll och skötsel kabeln innan du försöker frigöra klippbladet från ledningen eller kabeln. Underlåtenhet att följa denna varning kan resultera i allvarliga VARNING! personskador eller dödsfall. Ta bort batteriet från verktyget innan något Tips för bästa trimningsresultat arbete utförs på elverktyget.
GHT-A ■ Så att oljan kan fördelas väl mellan det övre och nedre bladet och droppa på bladkanten. Förvaring ■ Ta ut batteriet. ■ Använd kraftiga handskar vid ordentlig rengöring av verktyget. ■ Montera klippbladets slida på klippbladet för säker förvaring.
HUOMAA käyttöohje FLEX-akkupää GPH 18-EC. Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja. Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa ja se on Tuotteen symbolit rakennettu hyväksyttyjen turvallisuusmääräysten mukaisesti.
GHT-A ■ Käytä kuulonsuojaimia. Riittävät suojava- ja trimmaamiseen ainoastaan seuraavalla akkupäällä FLEX Power Head GPH 18-EC rusteet vähentävät kuulon heikkenemisen tai FLEXin uudemmilla tuotteilla. vaaraa. Varrellisen pensasleikkurin tur- Jatkovarrellisen pensasleikkurin vallisuusohjeet turvallisuusohjeet VAROITUS! ■ Älä koskaan käytä jatkovarrellisia pensas- leikkureita lähellä sähkölinjoja sähköis- Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Päätytulppa Varrellisen pensasleikkurilisä- Leikkurilisäosan varsi osan kiinnittäminen akkupäähän Lukitusurat GPH 18-EC Lukitusvipu 1 Tämä varrellinen pensasleikkurilisäosa on Lukitusvipu 2 suunniteltu käytettäväksi FLEX-akkupään Kahva GPH 18-EC:n kanssa. Leikkuupää Katso ”Akkupäälisäosan asentaminen/irrot- 10 GEX-A taminen” akkupään GPH 18-EC käyttöoppaasta. Jatkovarren (myydään erikseen, GEX-A) yhdistäminen akkupään ja...
Seite 74
GHT-A FLEX-akkupään GPH 18-EC:n ja pensasleikku- ■ Poista akku. ■ Liu'uta teränsuojus (2) terän harjaa pitkin ja rilisäosan GHT-A:n kanssa. poista se. Jatkovarsi pidentää sahausaluetta. Se voidaan ■ Puhdista terä ja työnnä terä suojukseen liittää pensasleikkurilisäosan ja akkupään väliin. käytön jälkeen ja ennen kuin varastoit tai Noudata akkupään GPH18-EC käyttöohjeen ja...
GHT-A ■ On suositeltavaa käyttää vikavirtasuojakat- oksien leikkaamiseen. Maksimileikkuuka- kaisijaa, jonka laukaisuvirta on enintään 30 pasiteettia on noudatettava. Älä leikkaa oksia, jotka ylittävät ilmoitetun maksimika- pasiteetin. HUOMIO! ■ Kun leikkaat pensaan sivuja, aloita alhaalta ■ Jos terä osuu sähköjohtoon tai -kaapeliin, ja leikkaa ylöspäin.
GHT-A CE-vaatimustenmukaisuusva- ■ Paras mahdollinen käytettävyys ja pidempi terän käyttöikä saavutetaan, kun varrelli- kuutus sen pensasleikkurin terä voidellaan ennen jokaista käyttöä ja käytön jälkeen kevyellä Vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat tä- moottoriöljyllä. män käyttöohjeen liitteenä 1. ■ Poista akku akkupäästä. ■ Aseta pensasleikkuri tasaiselle alustalle.
τους κανόνες που ισχύουν στην εγκατά- σταση και τους κανονισμούς πρόληψης Σύμβολα στο προϊόν ατυχημάτων. το εγχειρίδιο λειτουργίας της κινητήριας κεφαλής FLEX GPH 18-EC. Πριν ενεργοποιήσετε το ηλε- Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται κτρικό εργαλείο, διαβάστε το στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και έχει κατα- εγχειρίδιο...
και φαρδιών φραχτών από θάμνους και χεται τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του διαφόρων θάμνων μόνο με την ακόλουθη ψαλιδιού μπορντούρας να καταστούν και κινητήρια κεφαλή FLEX Power Head GPH αυτά ηλεκτροφόρα, προκαλώντας ηλε- 18-EC ή με επακόλουθες που παρουσιάζει κτροπληξία στο χειριστή.
GHT-A Θόρυβος και κραδασμοί ΠΡΟΣΟΧΗ! Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση υπερ- Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν βαίνει τα 85 dB(A). προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ Τεχνικά Χαρακτηριστικά 62841. Οι τιμές Α σταθμισμένου θορύβου του Τύπος προϊόντος GHT-A ηλεκτρικού...
τις απαιτήσεις ασφαλείας. Αυτό το κοντάρι επέκτασης έχει σχεδιαστεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! για χρήση με την κινητήρα κεφαλή της FLEX GPH 18-EC και με το προσάρτημα ■ Η εξοικείωσή σας με αυτό το εργαλείο κονταροψάλιδου μπορντούρας GHT-A. δεν θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο...
Seite 81
GHT-A ■ Κρατήστε τη λαβή (8), πιέστε το μοχλό ■ Προσαρμογή της γωνίας της κεφαλής κο- ασφάλισης 1 (6) και 2 (7) μαζί και κρατή- πής. Η κεφαλή κοπής μπορεί να τοποθε- στε τα στη θέση τους. τηθεί οπουδήποτε εντός του εύρους 90°...
GHT-A ΠΡΟΣΟΧΗ! ■ Όταν τριμάρετε νέες αναπτυσσόμενες συστάδες να πραγματοποιείτε μια ευρεία ■ Αν η λεπίδα φρακάρει σε ηλεκτρικό κίνηση σάρωσης έτσι ώστε οι βλαστοί να καλώδιο ή γραμμή, ΜΗΝ ΤΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ! τροφοδοτούνται απευθείας στη λεπίδα ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΑ ΚΑΙ...
ασία πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φι- του κατασκευαστή. Μπορείτε να βρείτε λικό προς το περιβάλλον. Τα πλαστικά μέρη λεπτομερή σχέδια και λίστες ανταλλακτικών επισημαίνονται για ανακύκλωση ανάλογα με στον ιστότοπό μας: www.flex-tools.com. τον τύπο υλικού. Λίπανση (βλέπε εικόνα G) ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σας...
önlenmesi ile ilgili düzenlemeleri. Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belir- FLEX güç başlığı GPH 18-EC kullanım kıla- tir. vuzunu Ürün üzerindeki semboller Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak...
– yüksek ve geniş çitleri, çalılıkları ve yabani miş olabilir ve bıçak tarafından yanlışlıkla otları sadece şu ürünleri kullanarak kesmek kesilebilirler. için: FLEX Güç Başlığı GPH 18-EC veya ■ Kötü hava koşullarında, özellikle de yıldı- daha sonra FLEX tarafından piyasaya sunu- rım riski olduğunda çit budama makinesini lan ürünler.
Kilitleme kolu 1 arasına uzatma çubuğunun (ayrı Kilitleme kolu 2 satılır, GEX-A) bağlanması (bkz. Tutma kolu şekil B1) Kesme başlığı Bu uzatma çubuğu, FLEX Güç Başlığı GPH 18- 10 GEX-A EC ve Çit Budama Aparatı GHT-A ile kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır.
Seite 87
GHT-A Uzatma çubuğu kesim aralığını genişletir. Çit ■ Aküyü çıkarın. ■ Bıçak kılıfını (2) bıçak sırtı boyunca kaydırın budama aparatı ile güç başlığı arasına bağla- ve çıkarın. nabilir. Çit budama aparatı ile güç başlığı ■ Çit budama makinesini kullandıktan sonra arasındaki uzatma çubuğunu takmak/sökmek...
GHT-A ■ Her kullanımdan önce kesilecek alanı te- kiler daha kalın gövdelere sahip olacak ve mizleyin. Kesici bıçağa takılabilecek ve cid- testere hareketi (ileri geri) kullanılarak en di yaralanmalara yol açabilecek kablo, dal, kolay şekilde budanacaktır. tel veya sicim gibi tüm nesneleri temizleyin.
GHT-A Yağlama (bkz. şekil G) CE Uygunluk Beyanı UYARI! Uygunluk beyanları, bu kullanım kılavuzunun Çit budama makinesi çalışırken yağlama yap- Ek 1'inde yer almaktadır. mayın. Sorumluluktan muafiyet ■ En doğru kullanım ve uzun bıçak ömrü için her kullanımdan önce ve sonra uzatmalı çit Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz...
Symbole na produkcie nia wypadkom. instrukcja obsługi głowicy napędowej FLEX GPH 18-EC. Przed włączeniem elektro- To elektronarzędzie zostało skonstruowane z wy- narzędzia należy przeczytać korzystaniem najnowszych technologii i w sposób instrukcję obsługi.
– do przycinania wysokich i szerokich żywo- nieizolowane elementy metalowe nożyc płotów, krzewów i krzaków wyłącznie w do żywopłotu popłynie prąd, co grozi ope- połączeniu z głowicą napędową FLEX GPH ratorowi porażeniem. 18-EC lub z nowszymi modelami wprowa- ■ Wszystkie przewody zasilające i kable dzonymi przez firmę...
Szerokość koszenia mm dzi nowych. Codzienne użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i drgań ulegają zmianie. Ciężar wg „Proce- dury FLEX 01” UWAGA Temperatura pracy -10 – 40°C Poziom emisji drgań podany w niniejszej karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie ze stan- Temperatura -20~50°C...
Seite 93
Ten drążek przedłużający został zaprojek- ■ Przytrzymać uchwyt, ścisnąć dźwignię towany do używania z głowicą napędową blokującą 1(6) i 2(7) i przytrzymać je w tej FLEX GPH 18-EC i końcówką nożyce do żywo- pozycji. płotu GHT-A. ■ Złóż głowicę tnącą (9) obok trzonka.
Seite 94
GHT-A ■ Wyjąć akumulator. nie należy chwytać za nieosłonięte noże ■ Zsunąć i zdjąć osłonę ostrza (2) wzdłuż lub krawędzie tnące. grzbietu ostrza. ■ Przed każdym użyciem narzędzia należy ■ Po użyciu i przed schowaniem lub trans- uprzątnąć teren wykonywania prac. Należy portowaniem nożyc do żywopłotu należy...
GHT-A nia. Wnętrze obudowy i silnik należy regular- ■ Nie należy przycinać zbyt dużej ilości gałę- nie przedmuchiwać sprężonym powietrzem. zi za jednym razem. Może to doprowadzić do zacięcia się noży i spowolnienia ich Naprawy pracy, co zmniejszyłoby wydajność cięcia.
GHT-A ■ Aby bezpiecznie przechowywać ostrze, należy na nie założyć osłonę. ■ Narzędzie należy przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu niedostępnym dla dzieci: albo pod kluczem, albo wystarcza- jąco wysoko. Urządzenia nie należy używać na nawozach lub w ich pobliżu, to samo dotyczy podłoży zanieczyszczonych benzy-...
315915), az üzem aktuális szabályait és a balesetek MEGJEGYZÉS megelőzésére vonatkozó előírásait. Alkalmazási tippeket és fontos információkat a FLEX GPH 18-EC meghajtóegység keze- jelez. lési útmutatóját. A terméken lévő szimbólumok Jelen elektromos szerszám a legkorszerűbb tech- nológia alapján, az elismert biztonsági előírások- nak megfelelően készült.
és nyírására szolgál, és kizá- láthatók a sövényben vagy a bozótokban, és rólag a következő GPH 18-EC típusú vagy ezeket véletlenül elvághatja a penge. a FLEX által később forgalomba helyezett ■ Ne használja a sövényvágót rossz időjárási FLEX motorfejjel használható. körülmények között, különösképpen, ha fennáll a villámlás veszélye.
ábrázoló oldalon. A teleszkópos sövényvágó tarto- Penge zék csatlakoztatása a GPH 18-EC Pengevédő motorfejre Zárósapka Ez a teleszkópos sövényvágó tartozék FLEX Fűkasza tartozék szára GLT 18-EC motorfejjel használható. Rögzítők Lásd „ A motorfej tartozék beszerelése/el- Rögzítőkar 1 távolítása” részt a motorfej GPH 18-EC kezelői kézikönyvében.
Seite 100
■ Hajtsa a vágófejet (9) a tengely mellé. (lásd a B1 ábrát) ■ Oldja ki a zárókart 1(6) és 2(7). Ez a hosszabbító rúd FLEX GPH 18-EC mo- A pengeburkolat eltávolítása/fel- torfejjel és GHT-A sövényvágó tartozékkal szerelése (lásd a D ábrát) használható.
GHT-A érdekében mindig használja az elülső és kézzel, és önmagától ellentétes irányban a hátsó fogantyút is a sövényvágó tartásá- tartott pengével végezze a vágást. hoz működés közben. Tartsa távol a kezét ■ A biztonságos és kényelmes működtetés a pengéktől. Ne próbálja meg eltávolítani érdekében a vállhevederrel együtt hasz-...
GHT-A sűrített levegővel rendszeresen fújja ki a ház nem érik el. Ne tárolja az egységet trágya, belsejét és a motort. benzin vagy más vegyszerek mellett. Ártalmatlanításra vonatkozó Javítások Mindennemű javítást kizárólag a kijelölt szer- információk vizek végezhetnek. Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék MEGJEGYZÉS...
315915), POZNÁMKA aktuálně platná pravidla daného místa Označuje tipy pro použití a důležité informa- a předpisy pro prevenci úrazů. provozní návod FLEX pohonná hlava GPH Symboly na výrobku 18-EC. Toto elektrické nářadí odpovídá posledním tren- dům a bylo zkonstruováno v souladu s uznávaný- Před zapnutím elektrického mi bezpečnostními předpisy.
– vyžínání trávy a plevele kolem verand, plo- ■ Používejte ochranu uší. Riziko ztráty sluchu tů a palub pouze s následující pohonnou snižují vhodné ochranné pomůcky. hlavou FLEX GLT 18-EC nebo s novějšími Dodatečné bezpečnostní pokyny modely představenými společností FLEX. pro plotové nůžky s prodlouže- Bezpečnostní...
Koncovka tové nůžky k pohonné hlavě GPH 18-EC Hřídel strunového nástavce Uzavírací zářezy Tento nástavec pro tyčové plotové nůžky je určen pro použití s pohonnou hlavou FLEX Zajišťovací páka 1 GPH 18-EC. Zajišťovací páka 2 Viz pohonné „Instalace/odmontování ná- Rukojeť stavce pohonné hlavy“ v návodu k obsluze Řezací...
Seite 106
GHT-A cem pro plotové nůžky GHT-A. ■ Vyjměte akumulátor. ■ Posuňte pouzdro čepele (2) podél hřebene Prodlužovací tyč rozšiřuje dosah řezu. Lze jej čepele a sejměte jej. připojit mezi nástavec na plotové nůžky a po- ■ Po použití a před uskladněním nebo honnou hlavu.
čepelí a zpomalení. Pokud se Výkresy a seznamy náhradních dílů najdete na čepele zpomalí, zpomalte tempo práce. naší domovské stránce: www.flex-tools.com. ■ U nového porostu je vhodný široký zá- Mazání (viz obrázek G) běr, aby se větve dostaly přímo do řezací...
GHT-A Vyloučení odpovědnosti ■ Položte plotové nůžky na rovný povrch. Na- neste trochu lehkého strojního oleje podél okraje horní čepele. Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za ško- ■ Pokud budou plotové nůžky používány dy a ušlý zisk v důsledku přerušení podnikání delší dobu, doporučujeme během přestá- způsobeného výrobkem nebo nepoužitelným...
ženej príručke (leták č.: 315915), aktuálne platné miestne pravidlá a pred- POZNÁMKA pisy na prevenciu nehôd. Označuje aplikačné rady a dôležité informá- návod na obsluhu FLEX pohonnej hlavy cie. GPH 18-EC. Symboly na výrobku Toto elektrické náradie je najmodernejšie zariade- nie a bolo skonštruované v súlade s uznávanými bezpečnostnými predpismi.
– vyžínanie trávy a buriny okolo verandy, najmä ak existuje nebezpečenstvo blesku. plotov a terás len s nasledujúcou pohon- Tým sa znižuje riziko úderu bleskom. nou hlavou FLEX GLT 18-EC alebo neskôr ■ Používajte ochranu sluchu. Vhodné ochran- uvedenou spoločnosťou FLEX. né prostriedky znižujú riziko straty sluchu.
Dĺžka reznej čepele cm sa považuje za zneužitie a môže spôsobiť Šírka kosenia nebezpečný stav, ktorý vedie k možnému Hmotnosť podľa vážnemu zraneniu. „postupu FLEX 01“ Montáž Pracovná teplota -10 ~ 40 °C VAROVANIE! Skladovacia teplota -20 ~ 50 °C Tento výrobok vyžaduje montáž.
Seite 112
(pozri obrázok D) Táto predlžovacia tyč je určená na použi- tie s pohonnou hlavou FLEX GPH 18-EC VAROVANIE! a nástavcom nožníc na živý plot GHT-A. Pri demontáži alebo montáži puzdra čepele Predlžovacia tyč predlžuje dosah rezu. Možno ju vždy používajte rukavice. pripojiť medzi nástavec nožníc na živý plot a po- ■...
GHT-A ■ Pred odstránením zaseknutého materiá- čím sa zníži výkonnosť rezania. lu z čepelí sa uistite, že sa čepele úplne ■ Netlačte tyčové nožnice na živý plot cez zastavili a akumulátor je vybratý. Nechytajte husté kríky. To môže spôsobiť, že sa čepele obnažené...
GHT-A Náhradné diely a príslušenstvo POZNÁMKA O možnostiach likvidácie sa informujte u váš- Ďalšie príslušenstvo, najmä náradie a dopln- ho predajcu! ky, nájdete v katalógoch výrobcu. Výkresovú dokumentáciu a zoznamy náhradných dielov CE - Vyhlásenie o zhode nájdete na našej domovskej stránke: www. flex-tools.com. Vyhlásenia o zhode sú uvedené v prílohe 1 Mazanie (pozri obrázok G)
Označava savjete za primjenu i važne infor- koji važe na mjestu primjene. macije. upute za uporabu pogonske glave FLEX GPH 18-EC. Simboli na proizvodu Ovaj električni alat izrađen je u skladu s najnovijim dostignućima tehnike i priznatim sigurnosno-teh- ničkim propisima.
– za rezanje i obrezivanje visoke i široke živi- ce, grmlja i grmova samo isključivo pomo- opasnost od udara groma. ću FLEX pogonske glave GPH 18-EC ili one ■ Nosite zaštitu za uši. Odgovarajuća zaštitna koju je naknadno uvela tvrtka FLEX.
živicu na pogonsku glavu Vratilo nastavka šišača živice GPH 18-EC Urezi za fiksiranje Ovaj nastavak štapnih škara za živicu pred- viđen je za upotrebu s FLEX pogonskom Ručica za fiksiranje 1 glavom GLT 18-EC. Ručica za fiksiranje 2 Pogledajte odjeljak „Ugradnja/uklanjanje Ručka...
Seite 118
GHT-A Uklanjanje/ugradnja navlake za Ovaj produžni štap predviđen je za upotrebu s FLEX pogonskom glavom GPH 18-EC i nas- nož (pogledajte sliku D) tavkom za škare za živicu GHT-A. UPOZORENJE! Produžni štap povećava opseg rezanja. Može Koristite zaštitne rukavice prilikom uklanjanja se spojiti između nastavka za škare za živicu i...
GHT-A hvatati gole rezne noževe ili rezne bridove. noževi usporavaju, smanjite tempo rada. ■ Prije svake uporabe očistite radno područ- ■ Kada režete novoizrasle grane, koristi- je. Uklonite predmete kao što su kabeli, te široke pokrete kao da kosite tako da svjetiljke, žice i užad koji se mogu zaglaviti...
GHT-A Zamjenski dijelovi i dodatna Informacije o zbrinjavanju oprema Povrat neobrađenog materijala umje- Ostalu dodatnu opremu, posebno alate i sto odlaganja u otpad. pribor, potražite u katalozima proizvođača. Uređaj, dodatnu opremu i ambalažu potreb- Razvijene nacrte i popise rezervnih dijelova no je reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne preprečevanje nesreč na mestu uporabe. informacije. navodila za uporabo pogonske enote GPH 18-EC FLEX. Simboli na izdelku To najsodobnejše električno orodje smo izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi predpisi. Kljub temu pri uporabi električnega orodja Pred vklopom električnega...
– za obrezovanje visokih in širokih živih mej, grmovnic in grmovja samo z naslednjo možnost udara strele. FLEX Power Head GPH 18-EC ali naknadno ■ Nosite zaščito za ušesa. Ustrezna zaščitna uvedeno opremo FLEX. oprema zmanjša tveganje za izgubo sluha.
Ta priključek za obrezovanje žive meje s po- Zaključni pokrovček daljšanim dosegom je zasnovan za uporabo Pritrdilna gred obrezovalnika s pogonsko glavo FLEX Power Head GPH 18- Blokiranje rezila Glejte razdelek»Nameščanje/odstranitev Zaporna ročica 1 priključka za pogonsko glavo« v navodilih Zaporna ročica 2...
Seite 124
GHT-A Za odstranitev/namestitev zašči- Ta podaljšek je zasnovan za uporabo s pogonsko glavo FLEX Power Head GPH 18- te za rezilo (glejte sl. D) EC in priključkom za obrezovanje žive meje OPOZORILO! GHT-A. Pri odstranjevanju ali nameščanju zaščite rezi- Priključek za podaljšani doseg poveča razpon la vedno nosite rokavice.
GHT-A ■ Pred odstranjevanjem materiala, ki se je ■ Škarij za živo mejo ne uporabljajte na silo zagozdil med rezila, se prepričajte, da pri gostem grmičevju. Rezila se lahko zaradi so se rezila popolnoma ustavila in da ste tega upognejo in upočasnijo. Če se rezila odstranili baterijski sklop.
GHT-A Nadomestni deli in nastavki Informacije o odstranjevanju Če želite izvedeti več o drugih nastavkih, Predelava namesto odstranjevanja zlasti o orodjih in dodatni opremi, si oglejte med odpadke. prodajno gradivo proizvajalca. Risbe z deli in Napravo, nastavke in embalažo je treba reci- seznam nadomestnih delov najdete na naši...
NOTĂ manualul de utilizare a capului de putere Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor FLEX GPH 18-EC. importante. Această sculă electrică este de ultimă oră și a fost Simbolurile de pe produs construită în conformitate cu reglementările de siguranță...
GHT-A ■ Nu folosiți aparatul de tuns gard viu în con- cu următorul cap de putere FLEX GPH 18- EC sau introduse ulterior de FLEX. diții meteorologice nefavorabile, mai ales atunci când există riscul de fulgere. Acest Instrucțiuni de siguranță pentru lucru reduce riscul de a fi lovit de fulger.
Orice astfel de modificare sau schimbare reprezintă o utilizare necorespunzătoare și Greutate în confor- se poate solda cu condiții periculoase care mitate cu „proce- pot conduce la posibile vătămări grave. dura FLEX 01” Asamblarea Temperatură de -10~40°C funcționare AVERTISMENT! Temperatură de de- Acest produs necesită...
Seite 130
■ Pliați capul de tăiere (9) lângă arbore. ■ Eliberați maneta de blocare 1(6) și 2(7). Această tijă de extensie este proiectată pen- tru a fi utilizată cu capul de alimentare FLEX Pentru a scoate/instala apărătoa- GPH 18-EC și cu accesoriul de tuns gard viu re lamei (a se vedea figura D) GHT-A.
Seite 131
GHT-A lui motor” din manualul de utilizare al capului ■ Înainte de a porni aparatul de tuns gard motor GPH 18-EC. viu cu tija, mențineți-vă echilibrul și poziția corectă și nu vă întindeți prea mult. Nu Utilizarea aparatului de tuns gard folosiți aparatul de tuns gard viu într-un co-...
GHT-A Întreținerea și îngrijirea complet cu cele inferioare, porniți aparatul de tuns gard viu și apoi opriți-l pentru a decala lamele înainte de lubrifiere. AVERTISMENT! ■ Pentru ca uleiul să fie bine distribuit între Scoateți acumulatorul înainte de a executa lama superioară...
Символи върху продукта мястото на употреба и регулациите за предотвратяване на злополуки. ръководството за експлоатация на Преди да включите елек- захранваща глава FLEX GPH 18-EC. троинструмента, прочетете Този електрически инструмент е съвременен ръководството за експлоата- и е конструиран в съответствие с признатите...
и широки живи плетове, храсти и шу- ножицата за жив плет под напрежение браци само със следната захранваща и могат да причинят на оператора токов глава FLEX GPH 18-EC или впоследствие удар. въведена от FLEX. ■ Дръжте всички захранващи проводни- ци...
GHT-A Технически данни Претегленото ниво на шума по метод А на електрическия инструмент е обикновено: – Ниво на звуково налягане L : 83 dB(A) Тип на продукта GHT-A – Неопределеност: K = 3 dB Приставка – Ниво на силата на звука L 91 dB(A) Продукт...
Seite 136
■ Уверете се, че калъфът за острието (2) е плет е проектирана за употреба със на мястото си. захранваща глава GPH 18-EC на FLEX. ■ Хванете ръкохватката (8), стиснете за- Виж "Инсталиране/демонтаж на прис- ключващите лостове 1(6) и 2(7) заедно и...
Seite 137
GHT-A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Сгънете режещата глава (9) до вала. ■ Освободете заключващия лост 1(6) и ■ Преди всяка употреба проверявайте за 2(7). повредени/износени части. ■ За да предотвратите сериозно нараня- За да премахнете/поставите ване, винаги използвайте както пред- калъфа за острието (вижте фи- ната...
GHT-A гайки, болтове и др. Затегнете здраво ние. Лек наклон надолу на режещите всички крепежни елементи и не ра- ножове по посока на движението осигу- ботете с този продукт, докато всички рява най-добрите резултати при рязане липсващи или повредени части не бъдат...
GHT-A ■ Извадете акумулаторната батерия от Освобождаване от отговор- захранващата глава. ност ■ Поставете ножицата за жив плет върху равна повърхност. Нанесете малко леко Производителят и неговите представите- машинно масло по ръба на горното ли не са отговорни за каквато и да било...
и меры по предотвращению несчаст- ную информацию. ных случаев. Руководство по эксплуатации приво- Символы на устройстве дного блока FLEX GPH 18-EC. Этот электроинструмент отвечает самым Перед включением электро- современным требованиям и был сконстру- инструмента ознакомьтесь ирован в соответствии с общепризнанными...
ности с защитным покрытием, так как и широких живых изгородей, кустов режущий элемент может коснуться и кустарников только в сочетании с скрытой электропроводки. Касание приводным блоком FLEX GPH 18-EC или режущим элементом проводки под другими совместимыми моделями FLEX, напряжением может передать напря- выпущенными позднее.
GHT-A Технические характеристи- Шум и вибрация ки Уровни шума и вибрации были определены в соответствии со стандартом EN 62841. Тип изделия GHT-A Средний амплитудно-взвешенный уровень Насадка шума электроинструмента обычно имеет Серийный номер высотного следующие значения. кустореза – Уровень звукового давления L Длина...
Seite 143
Эта удлинительная штанга предназначена сте рычаги блокировки 1(6) и 2(7) и для использования с приводным блоком удерживайте их в таком положении. FLEX GPH 18-EC и насадкой кустореза ■ Сложите режущую головку (9) рядом с GHT-A. валом. Удлинительная штанга расширяет диапазон...
Seite 144
GHT-A ■ Отпустите рычаги блокировки 1(6) жденных и изношенных частей. и 2(7). ■ Во избежание серьезных травм всег- да используйте переднюю и заднюю Снятие и установка чехла ре- рукоятки для удержания кустореза во жущего элемента (см. Рис. D) время работы. Руки должны находиться...
GHT-A Обслуживание и уход ■ Перед запуском кустореза примите устойчивое положение, соблюдайте равновесие и не тянитесь. Не исполь- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! зуйте триммер, находясь на дереве, на Перед выполнением любых работ по лестнице, на крыше или любой другой обслуживанию электроинструмента извле- неустойчивой поверхности. Надевайте...
GHT-A Отказ от ответственности верхность. Нанесите немного легкого машинного масла вдоль верхнего края режущего элемента. Производитель и его представитель не ■ Если кусторез будет использоваться в несут ответственности за любой ущерб и течение длительного времени, реко- упущенную выгоду в результате прерыва- мендуется...
(brošüüri nr.: 315915), vigastusi või vara kahjustumist. antud hetkel kehtivad tegevuskoha ees- kirjad ja õnnetuste ennetamise eeskirjad. MÄRKUS FLEX toitepea GPH 18-EC kasutusjuhend. Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele teabe- See elektritööriist on kaasaegne toode ja on loo- dud kooskõlas tunnustatud ohutuseeskirjadega. Sümbolid tootel Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada kasu-...
GHT-A Varrega hekitrimmeri ohutusjuhi- Pikendusvarrega hekitrimmeri ohutusjuhised HOIATUS! ■ Elektrilöögiohu vähendamiseks ärge kuna- gi kasutage pikendusvarrega hekilõikurit Lugege läbi kõik turvalisusega seotud hoiatu- mistahes elektriliinide läheduses. Kokku- sed ja juhised. Kui te ei järgi allpool toodud hoia- puude elektriliinidega või nende lähedu- tusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju...
B1) Käepide See pikendusvarras on mõeldud kasutamiseks Lõikepea koos FLEXi toitepeaga GLT 18-EC ja hekitrim- 10 GEX-A meri tarvikuga GHT-A. Kasutusjuhend Pikendusvarras suurendab lõikamisulatust. See tuleb ühendada hekitrimmeri tarviku ja toitepea Ettevalmistus vahele. Järgige GPH18-EC toitepea kasutus- Tutvuge hekitrimmer tarvikutega juhendi ja GEX-A kasutusjuhendi lõigu “Toite-...
Seite 150
GHT-A MÄRKUS Lõikepea nurga reguleerimine (vt Kui hekitrimmeri tarvik, pikendusvarras ja jooniseid E1 ja E2) toitepea on nõuetekohaselt kokku pandud, ei HOIATUS! tohiks need tõmbamisel eralduda. Kontrollige Trimmeri reguleerimisel kandke alati kindaid. ühendust alati tõmmates. Korrake ülaltoodud samme, kui detaile saab eraldada.
■ Ärge suruge varrega hekitrimmerit jõuga kute kohta leiate tootja kataloogidest. Suuren- läbi tihedate põõsaste. See võib põhjustada datud joonised ja varuosade nimekirjad leiate terade kinnijäämist ja aeglustumist. Kui lõike- meie kodulehelt: www.flex-tools.com. teade liikumine aeglustuv, siis vähendage Määrimine (vt joonist G) töökoormust. HOIATUS! ■...
GHT-A ■ Nii saab õli hästi jaotuda ülemise ja alu- mise lõiketera vahel ning tilkuda lõiketera servale. Hoiustamine ■ Eemaldage aku. ■ Tööriista põhjalikul puhastamisel kandke tugevast materjalist kindaid. ■ Ohutuks hoiustamiseks paigaldage terale ümbris. ■ Hoidke tööriista kuivas, hästi ventileerita- vas, lukustatud kohas ja kõrgel, lastele ligi-...
Dėvėti klausos apsaugos prie- pašalinti. mones Paskirtis Dėvėti galvos apsaugos prie- Aukštuminės gyvatvorių žirklės yra skirtos mones – naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje; – aukštoms ir plačioms gyvatvorėms, krū- mams ir krūmynams pjauti ir genėti, nau- dojant tik šią FLEX elektrinę galvutę GPH...
įtaiso prijungimas prie elektrinės Dalių numeriai pateikti pagal įrenginio ilius- galvutės GPH 18-EC tracijas paveikslų puslapyje. Šis aukštuminių gyvatvorių žirklių įtaisas yra Geležtė skirtas naudoti su FLEX elektrine galvute GPH Geležtės užmova 18-EC. Kamštelis Žr. skyrių „Elektrinės galvutės įtaiso tvirtini- Žoliapjovės įtaiso kotas mas ir nuėmimas“...
Seite 156
GHT-A ir nuimti ilginamąjį kotą tarp gyvatvorių žirklių ■ Po gyvatvorių žirklių naudojimo ir prieš jų gabenimą ir sandėliavimą nuvalykite gelež- įtaiso ir elektrinės galvutės. tes ir užmaukite ant jų apsauginę užmovą. PASTABA Pjovimo galvutės kampo regulia- Tinkamai surinkti gyvatvorių žirklių įtaisas, ilginamasis kotas ir elektrinė...
GHT-A ir sukelti sunkaus sužalojimo pavojų. storio stiebus ar šakeles. Storesniems ■ Rekomenduojama naudoti liekamąja srove stiebams nupjauti naudokite rankinį arba valdoma grandinės pertraukiklį, kurio suvei- genėjimo pjūklą. Reikia atsižvelgti į maksi- kimo srovė yra 30 mA arba mažesnė. malią pjovimo galią. Nepjaukite šakų, kurių...
GHT-A Tepimas (žr. G pav.) CE atitikties deklaracija ĮSPĖJIMAS! Atitikties deklaracijos pateiktos šio naudojimo Netepkite alyva veikiančių aukštuminių gyva- vadovo 1 priede. tvorių žirklių. Atleidimas nuo atsakomybės ■ Kad geležtės geriausiai pjautų ir pailgėtų jų naudojimo trukmė, prieš kiekvieną nau- Gamintojas ir jo atstovas neatsako už...
PIEZĪME novēršanu. Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi FLEX instrumentgalvas GPH 18-EC lieto- un svarīga informācija. šanas instrukciju Apzīmējumi uz izstrādājuma Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem.
Strāvas vadi vai kabeļi var jot tikai šādu instrumentgalvu GPH 18-EC nemanāmi savīties dzīvžogā vai krūmos, kur vai vēlāk ieviesto FLEX instrumentgalvu. to var nejauši pārgriezt ar griezējasmeni. ■ Nelietojiet dzīvžogu apgriezējmašīnu Drošības instrukcijas dzīvžogu sliktos laikapstākļos, jo īpaši zibens iespē-...
Asmens instrumentgalvai GPH 18-EC Asmens aizsargs Šī dzīvžogu apgriezējmašīnas ar kātu palī- Uzgalis gierīce ir paredzēta lietošanai kopā ar FLEX instrumentgalvu GPH 18-EC. Trimmera palīgierīces vārpsta Skatiet instrumentgalvas GPH 18-EC lietotāja Fiksācijas gropes rokasgrāmatas sadaļu „Instrumentgalvas...
Seite 162
B1 attēlu) ■ Atbrīvojiet bloķēšanas sviru 1 (6) un sviru 2 Šis kāta pagarinājums ir paredzēts lietošanai (7). kopā ar FLEX instrumentgalvu GPH 18-EC un Asmens aizsarga noņemšana/uz- dzīvžogu apgriezējmašīnas palīgierīci GHT-A. likšana (skatīt D attēlu) Kāta pagarinājums paplašina griešanas di- apazonu.
GHT-A BRĪDINĀJUMS! kokā, stāvot uz kāpnēm, jumta vai uz kādas citas nestabilas pamatnes. Valkājiet aizsar- ■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, gbrilles, apavus ar neslīdošu zoli un gumi- vai instrumentam nav bojātu/nodilušu daļu. jas cimdus. Turiet ierīci ar abām rokām tā, ■...
GHT-A Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un venti- Uzglabāšana lācijas atveres. Tīrīšanas biežums ir atkarīgs ■ Izņemiet akumulatoru. no izmantotā materiāla un lietošanas ilguma. ■ Lai kārtīgi iztīrītu mašīnu, valkājiet izturīgus Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un motoru aizsargcimdus. ar sausu saspiesto gaisu.
Seite 165
لالستخدام في أعمال القطع والتشذيب الخاصة – بالسياج والحشائش والشجيرات المرتفعة والعريضة ارت د ِ معدات حماية الرأس GPH التالي من الطرازFLEX باستخدام رأس طاقة .FLEX أو الطرز األخرى المقدمة من شركةEC-18 تعليمات السالمة الخاصة بجزازة السياج مستوى قوة الصوت المضمون...
Seite 166
أمسك جزازة السياج الممتدة بكلتا يديك لتجنب الوزن وف ق ًا "إلجراءات كجم .فقدان التحكم فيها "01 FLEX شركة استخدم واقي الرأس عند تشغيل جزازة السياج ■ درجة حرارة التشغيل 01-~04 درجة مئوية الممتدة في مكان فوق رأسك. ألن الحطام الساقط...
Seite 167
الغطاء الخارجي الغطاء الخارجي تم تصميم عمود التمديد هذا لالستخدام مع رأس طاقة عمود ملحق أداة التشذيب عمود ملحق أداة التشذيب وملحق جزازة السياجGPH 18-EC من الطرازFLEX أسنان القفل أسنان القفل .GHT-A 1 رافعة القفل 1 رافعة القفل...
Seite 168
GHT-A إلزالة/تركيب غالف الشفرة (انظر الشكل )RCD( ي ُوصى باستخدام قاطع التيار المتبقي ■ .المعد للتفعيل عند 03 مللي أمبير أو أقل !تنبيه !تحذير ،إذا انحصرت الشفرة في سلك أو خط كهربائي ■ احرص دائ م ًا على ارتداء القفازات الواقية عند خلع غالف...
Seite 169
إعفاء من المسؤولية يمكنك التعرف على الصور التوضيحية وقوائم قطع الغيار ال تتحمل الشركة الصانعة وممثليها أي مسؤولية عن أي .www.flex-tools.com :من خالل صفحتنا الرئيسية ضرر أو فوائد ضائعة بسبب تعطل العمل الناتج عن )G التزييت والتشحيم (انظر الشكل .المنتج أو بسبب عدم صالحية المنتج لالستخدام...
Seite 172
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Germany Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax. +49(0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com Flex Power Tools Ltd. Unit 8 Anglo Office Park Lincoln Road HP12 3RH, High Wycombe, Buckinghamshire United Kingdom Phone: +44 (0)1325 741 793 E-Mail: uk.sales@flex-tools.com...