Seite 2
ATTENTION: Lisez les instructions avant d’utiliser le produit. CAUTION: Read the instructions before using the product. PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de usar el producto. ВНИМАНИЕ: Прочетете инструкциите преди да използвате продукта. UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku si přečtěte pokyny. FORSIGTIG: Læs instruktionerne, før du bruger produktet. ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
1. INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. • Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser.
Seite 5
• Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
Un risque potentiel existe si l'appareil est utilisé à d'autres fins. Une manipulation incorrecte du taille- haie augmente le risque de lésion de la lame. Spécialement conçu pour fonctionner avec la batterie et le chargeur Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1. Toute autre utilisation peut être dangereuse et endommager gravement le taille-haies. Des exemples d'utilisation incorrecte peuvent inclure, mais sans s'y limiter: Découpe générale d'herbe et en particulier bordures rapprochées;...
3. VOTRE PRODUIT 1. Lame de coupe 5. Poignée arrière 2. Protection des mains 6. Gachette interrupteur 3. Poignée avant 7. Protection de la lame 4. Interrupteur de sécurité ATTENTION : La batterie n’est pas incluse.
1200 rpm Longueur de coupe 450 mm Diamètre de coupe 14 mm Poignée souple Energizer 3BP2 / 3BP4 20V d.c. 2.0Ah / Lithium-ion Type de batterie (non incluse) 20V d.c. 4.0Ah / Lithium-ion Energizer 3CH1 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, Type de chargeur (non inclus) Sortie 2.2A...
Arrêter la machine à tailler les haies Relâchez l'interrupteur de sécurité et l'interrupteur de déclenchement. Retirer la batterie. REMARQUE: lorsque le moteur est éteint, quelques étincelles peuvent être vues près des fentes d'aération. Ceci est parfaitement normal et n'endommage pas l'outil de quelque manière que ce soit. Découpe verticale (FIG 1) Il est recommandé...
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term tool in warnings refers to your mains- powered power tool (with power cord) or battery-operated tool (without a power cord).
• Keep stationary power tools out of the reach of children and do not allow anyone unfamiliar with the power tool or these instructions to operate it. Power tools are dangerous in the hands of novice users. • Observe maintenance of power tools and accessories. Check for misalignment or jamming of moving parts, broken parts, or any other condition that may affect the operation of the power tool.
Your hedge trimmer is a device used to cut hedges and shrubs. A potential risk exists if the device is used for other purposes. Improper handling of the hedge trimmer increases the risk of blade injury. Specifically designed to work with the Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1 battery and charger.
Seite 13
2. SYMBOLS Complies with current safety standards. To reduce the risk of injury, the user should read and understand this manual before using this product. Wear ear protectors. Exposure to noise can lead to hearing loss. Wear protective eyewear. Do not expose to rain. Risk of splashes –...
3. YOUR PRODUCT 1. Cutting blade 5. Back Handle 2. Hand protection 6. Trigger Switch 3. Front handle 7. Blade Protection 4. Safety switch CAUTION: Battery is not included.
Seite 15
No load speed 1200 rpm Cutting lengh 450 mm Cutting diameter 14 mm Soft-grip handle Energizer 3BP2 / 3BP4 20V d.c. 2.0Ah / Lithium-ion Battery Type (Not Included) 20V d.c. 4.0Ah / Lithium-ion Energizer 3CH1 Input 220-240V~ 50-60Hz, Charger type (not included) 2.2A Output...
Seite 16
Stop the hedge trimming machine Release the safety switch and trip switch. Remove the battery. CAUTION: When the engine is off, a few sparks can be seen near the air vents. This is perfectly normal and does not damage the tool in any way. Vertical cutting (FIG 1) It is recommended to cut both vertical sides of the hedge before trimming the top.
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност.Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът инструмент в предупрежденията се отнася за вашия електроинструмент, захранван от електрическата мрежа...
Seite 18
• Ако са осигурени устройства за свързване на оборудване за изсмукване и събиране на прах, уверете се, че те са свързани и използвани правилно.Използването на прахоуловители може да намали риска от прах. • Бъдете бдителни и не пренебрегвайте принципите за сигурност на инструмента само защото...
Seite 19
ИНСТРУКЦИИ ADDITIONNELLES • Проверете за чужди предмети в живия плет, като метални огради. • Дръжте ножицата за жив плет правилно, например с две ръце, ако е оборудвана с две дръжки. • Всеки, който работи или извършва дейности по поддръжката на тази машина, трябва да е наясно с...
с ножицата за жив плет увеличава риска от нараняване с острието. Специално проектиран да работи с батерия и зарядно устройство Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1. Всяка друга употреба може да бъде опасна и да причини сериозни щети на ножицата за жив плет.
Seite 21
3. ВАШИЯТ ПРОДУКТ 1. Режещо острие 5. Задна дръжка 2. Защита на ръцете 6. Превключвател на спусъка 3. Предна дръжка 7. Защита на острието 4. Предпазен превключвател ВНИМАНИЕ: Батерията не е включена.
Seite 22
Мощност ненатоварванескорост 1200об/мин Нарязванедължина 450 мм Нарязванедиаметър 14 мм да Меко захващанедръжка Energizer 3BP2 / 3BP4 20V dc 2.0Ah/литий-йон Тип батерия (неВключени) 20Vdc 4.0Ah/литий-йон Еnergizer 3CH1 Тип зарядно устройство (невключени) Вход 220-240V~ 50-60Hz, 2.2A изход 1H за 2.0Ah батерия Зарежданевреме...
Seite 23
Спрете машината за подрязване на жив плет Освободете предпазния превключвател и изключващия превключвател. Извадете батерията. ВНИМАНИЕ!: Когато двигателят е изключен, могат да се видят няколко искри близо до вентилационните отвори. Това е напълно нормално и не уврежда инструмента по никакъв начин. Вертикалнарязане...
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen vollständig. Das Nichtbefolgen der WARNUNG: Hinweise und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Hinweise und Anweisungen auf, um später darauf zurückgreifen zu können. Der Begriff „Werkzeug“...
Seite 25
4. Betrieb und Pflege des Elektrowerkzeugs • Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwenden Sie stets das für Ihren Einsatzzweck passende Werkzeug. Ein passendes Werkzeug arbeitet effizienter und sicherer im vorgesehenen Drehzahlbereich. • Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr zwischen EIN und AUS wechselt.
ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGEN • Überprüfen Sie, dass sich keine Fremdkörper in der Hecke befinden, wie beispielsweise Metallzäune. • Halten Sie die Heckenschere korrekt, etwa mit beiden Händen, wenn sie mit zwei Griffen ausgestattet ist. • Jede Person, die dieses Gerät bedient oder Wartungsarbeiten daran durchführt, muss die Bedienungsanleitung kennen und sich der möglichen Gefahren bewusst sein.
Bei Verwendung des Geräts für andere Zwecke besteht ein potenzielles Risiko. Eine unsachgemäße Handhabung des Heckenschneiders erhöht das Risiko einer Beschädigung der Klinge. Er ist speziell dafür ausgelegt, mit den Energizer-Akkus und -Ladegeräten 3BP2 / 3BP4 / 3CH1 betrieben zu werden. Jede andere Verwendung kann gefährlich sein und den Heckenschneider dauerhaft beschädigen.
3. IHR PRODUKT 5. Hintergriff Schneidklinge 2. Handschutz Auslösehebel 3. Vordergriff Klingenschutz 4. Sicherheitsschalter ACHTUNG: Der Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Abschalten der Heckenschere Lassen Sie den Sicherheitsschalter und den Auslösehebel los. Nehmen Sie anschließend den Akku heraus. Hinweis: Nach dem Abschalten des Motors können an den Lüftungsschlitzen kleine Funken sichtbar sein. Dies ist völlig normal und beeinträchtigt das Gerät in keiner Weise. Vertikaler Schnitt (ABB.
7. ENTSORGUNG Selektive Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte sowie deren nationaler Umsetzung müssen gebrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad..El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.. El término herramienta en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable de alimentación) o herramienta operada a batería (sin cable de alimentación).).
4) Uso y mantenimiento de herramientas eléctricas • No pasa bomba la herramienta eléctrico. Utilizador la herramienta eléctrico adaptado a Votar solicitud. La herramienta eléctrica adecuada hace el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.. •...
Su cortasetos es un dispositivo que se utiliza para cortar setos y arbustos. Existe un riesgo potencial si el dispositivo se utiliza para otros fines. El manejo inadecuado del cortasetos aumenta el riesgo de lesiones con la cuchilla. Diseñado específicamente para funcionar con la batería y el cargador Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1.
RIESGOS RESIDUALES Corte de la hoja. Inhalación de partículas de los materiales a cortar. Contacto con la herramienta en funcionamiento (heridas, cortes). Desarrollo de polvo/humos tóxicos cuando la herramienta se utiliza en espacios confinados (vómitos/náuseas). Pérdida de audición en ausencia de una buena protección auditiva. 2.
Seite 36
3. SU PRODUCTO 1. Cuchilla de corte 5. Mango trasero 2. Protección de las manos 6. Interruptor de disparo 3. Empuñadura delantera 7. Protección de la hoja 4. Interruptor de seguridad PRECAUCIÓN: La batería no está incluida.
Cortelongitud 450 milímetros Cortediámetro 14 milímetros Sí Agarre suavemanejar Energizer 3BP2 / 3BP4 20 V corriente continua2,0 Ah/Litio-ion Tipo de batería (noIncluido) 20 Vcorriente continua4,0 Ah/Litio-ion Energizer 3CH1 Tipo de cargador (noincluido) Entrada 220-240 V~ 50-60 Hz, salida 2,2 A 1H por 2,0 Ahbatería...
Seite 38
Detener la máquina cortadora de setos Suelte el interruptor de seguridad y el interruptor de disparo. Retire la batería.. PRECAUCIÓN: Cuando el motor está apagado, se pueden ver algunas chispas cerca de las rejillas de ventilación. Esto es perfectamente normal y no daña la herramienta de ninguna manera.. Verticalcorte (FIG 1) Se recomienda cortar ambos lados verticales del seto antes de podar la parte superior..
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és utasítást.A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben szereplő szerszám kifejezés a hálózatról üzemeltetett elektromos kéziszerszámra (tápkábellel) vagy akkumulátoros (tápkábel nélkül) működő...
Seite 40
4) Az elektromos kéziszerszámok használata és karbantartása • Ne pas bontórúd l'outil électrique. Hasznosító l'outil électrique adapté à votre alkalmazás. A megfelelő elektromos kéziszerszám jobban és biztonságosabban végzi el a munkát azon a sebességen, amelyre készült. • Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a kapcsoló nem teszi lehetővé a be- és kikapcsolást, és fordítva.
Seite 41
Az Ön sövénynyírója sövények és cserjék vágására szolgáló eszköz. Lehetséges kockázat áll fenn, ha a készüléket más célra használják. A sövénynyíró nem megfelelő kezelése növeli a penge sérülésének kockázatát. Kifejezetten az Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1 akkumulátorral és töltővel való használatra tervezték.
MARADÉK KOCKÁZATOK A penge vágása. A vágandó anyagok részecskéinek belégzése. Érintkezés a szerszámmal (sebek, vágások). Mérgező por/füst kialakulása, ha a szerszámot zárt térben használják (hányás/hányinger). Halláskárosodás megfelelő hallásvédelem hiányában. 2. SZIMBÓLUMOK Megfelel a jelenlegi biztonsági előírásoknak. A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia és meg kell értenie ezt a kézikönyvet a termék használata előtt.
Seite 43
3. AZ ÖN TERMÉKE 1. Vágópenge 5. Hátsó fogantyú 2. Kézvédelem 6. Trigger kapcsoló 3. Első fogantyú 7. Penge védelem 4. Biztonsági kapcsoló FIGYELEM: Az akkumulátor nem tartozék.
Seite 44
Nemterheléssebesség 1200fordulat Vágáshossza 450 mm Vágásátmérő 14 mm Igen Puha markolatfogantyú Energizer 3BP2 / 3BP4 20V dc 2,0 Ah/Lítium-ion Akkumulátor típusa (nemBeleértve) 20Vdc 4,0 Ah/Lítium-ion Energizer 3CH1 Töltő típusa (nemtartalmazza) Bemenet 220-240V~ 50-60Hz, 2,2A kimenet 1H 2,0 Ah- értakkumulátor TöltésIdő...
Seite 45
Állítsa le a sövénynyíró gépet Engedje el a biztonsági kapcsolót és a kioldókapcsolót. Távolítsa el az akkumulátort. VIGYÁZAT: Ha a motor le van állítva, néhány szikra látható a szellőzőnyílások közelében. Ez teljesen normális, és semmilyen módon nem károsítja a szerszámot. Függőlegesvágás (FÜGE 1) Javasoljuk, hogy a tetejének nyírása előtt a sövény mindkét függőleges oldalát levágja.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile" nelle avvertenze si riferisce all'utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o all'utensile a batteria (senza cavo di alimentazione)).
Seite 47
• Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non consente di passare da acceso a spento e viceversa. Qualsiasi elettroutensile che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. • Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o prima di riporre l'elettroutensile..
Il tagliasiepi è un dispositivo utilizzato per tagliare siepi e arbusti. Esiste un rischio potenziale se il dispositivo viene utilizzato per altri scopi. Una gestione impropria del tagliasiepi aumenta il rischio di lesioni alla lama. Progettato specificamente per funzionare con la batteria e il caricabatterie Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1.
Seite 49
2. SIMBOLI Conforme alle attuali norme di sicurezza. Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. Indossare protezioni auricolari. L'esposizione al rumore può portare alla perdita dell'udito. Indossare protezioniocchiali da vista. Non esporre alla pioggia.
Seite 50
3. IL TUO PRODOTTO 1. Lama di taglio 5. Maniglia posteriore 2. Protezione delle mani 6. Interruttore a grilletto 3. Maniglia frontale 7. Protezione della lama 4. Interruttore di sicurezza ATTENZIONE: la batteria non è inclusa.
Arrestare la macchina tagliasiepi Rilasciare l'interruttore di sicurezza e l'interruttore di sgancio. Rimuovere la batteria. ATTENZIONE: Quando il motore è spento, si possono vedere alcune scintille vicino alle prese d'aria. Ciò è perfettamente normale e non danneggia in alcun modo l'utensile. Verticaletaglio (FIG 1) Si consiglia di tagliare entrambi i lati verticali della siepe prima di rifinire la parte superiore.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term gereedschap in waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom werkende elektrische gereedschap (met netsnoer) of op batterijen werkende gereedschap (zonder netsnoer).).
Seite 54
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap • Nee hoor forceerder het gereedschap elektrisch. Gebruiker het gereedschap elektrisch aangepast aan jouw sollicitatie. Het juiste elektrische gereedschap doet het werk beter en veiliger met de snelheid waarvoor het is ontworpen. • Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet mogelijk maakt om van aan naar uit te schakelen en omgekeerd..
Uw heggenschaar is een apparaat dat wordt gebruikt om heggen en struiken te knippen. Er bestaat een potentieel risico als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt. Onjuiste behandeling van de heggenschaar verhoogt het risico op mesletsel. Speciaal ontworpen om te werken met de Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1 accu en lader.
Seite 56
RESTRISICO'S Het mes snijden. Inademing van deeltjes van de te snijden materialen. Contact met het gereedschap in werking (wonden, snijwonden). Ontwikkeling van giftig stof/dampen bij gebruik van het gereedschap in besloten ruimtes (braken/misselijkheid). Gehoorverlies bij gebrek aan goede gehoorbescherming. 2. SYMBOLEN Voldoet aan de huidige veiligheidsnormen.
Seite 57
3. UW PRODUCT 1. Snijmes 5. Handvat aan de achterkant 2. Bescherming van de handen 6. Trekker schakelaar 3. Handvat aan de voorkant 7. Bescherming van het mes 4. Veiligheidsschakelaar LET OP: Batterij is niet inbegrepen.
Seite 59
Stop de heggenschaar Laat de veiligheidsschakelaar en de tripschakelaar los. Verwijder de batterij.. VOORZICHTIGHEID: Als de motor uit is, zijn er een paar vonken te zien bij de luchtopeningen. Dit is volkomen normaal en beschadigt het gereedschap op geen enkele manier.. Verticaalsnijden (FIG 1) Het is aan te raden om beide verticale zijden van de haag te snoeien voordat u de bovenkant snoeit.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.. Termin „narzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do zasilanego sieciowo narzędzia elektrycznego (z przewodem zasilającym) lub narzędzia zasilanego akumulatorowo (bez przewodu zasilającego)).
Seite 61
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi • Nie ma wymuszać narzędzie elektryczny. Użytkownik narzędzie elektryczny dostosowany do Twój aplikacja. Odpowiednie elektronarzędzie wykonuje pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, dla której zostało skonstruowane. • Nie używaj elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie pozwala na przełączanie z pozycji włączonej na wyłączoną...
Seite 62
Istnieje potencjalne ryzyko, jeśli urządzenie jest używane do innych celów. Nieprawidłowe obchodzenie się z maszynką do przycinania żywopłotów zwiększa ryzyko uszkodzenia ostrza. Zaprojektowano specjalnie do pracy z akumulatorem i ładowarką Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1. Każde inne użycie może być niebezpieczne i spowodować poważne uszkodzenie nożyc do żywopłotu.
RYZYKA RESZTKOWE Cięcie ostrza. Wdychanie cząstek materiałów, które mają być cięte. Kontakt z działającym narzędziem (rany, skaleczenia). Powstawanie toksycznych pyłów/oparów, gdy narzędzie jest używane w zamkniętych przestrzeniach (wymioty/nudności). Ubytek słuchu w przypadku braku dobrej ochrony słuchu. 2. SYMBOLE Zgodny z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć...
3. TWÓJ PRODUKT 1. Ostrze tnące 5. Tylny uchwyt 2. Ochrona rąk 6. Przełącznik spustowy 3. Uchwyt przedni 7. Ochrona ostrza 4. Wyłącznik bezpieczeństwa UWAGA: Bateria nie jest dołączona.
Seite 65
1200obr./min Długość cięcia 450 mm Średnica skrawania 14 mm Miękki uchwyt Energizer 3BP2 / 3BP4 20 V prąd stały 2,0 Ah/Lit-jon Typ baterii (brak w zestawie) 20 Vprąd stały 4,0 Ah/Lit-jon Energizer 3CH1 Typ ładowarki (brak w zestawie) Wejście 220-240 V~ 50-60 Hz, wyjście 2,2 A 1H dla 2,0Ah bateria Czas ładowania...
Zatrzymaj maszynę do przycinania żywopłotu Zwolnij wyłącznik bezpieczeństwa i wyłącznik wyzwalający. Wyjmij baterię. OSTROŻNOŚĆ: Gdy silnik jest wyłączony, można zobaczyć kilka iskier w pobliżu otworów wentylacyjnych. Jest to całkowicie normalne i nie powoduje żadnych uszkodzeń narzędzia.. Pionowycięcie(RYC. 1) Zaleca się przycięcie obu pionowych boków żywopłotu przed przycięciem górnej części.. Poziomycięcie(FIGA 2) Najlepsze rezultaty uzyskasz, ustawiając ostrze pod niewielkim kątem (5º-10º) w kierunku cięcia.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos e instruções de segurança.O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo ferramenta nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica alimentada pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou à...
Seite 68
4) Utilização e manutenção de ferramentas elétricas • Não passa forçar a ferramenta elétrico. Utilizador a ferramenta elétrico adaptado a O seu aplicação. A ferramenta elétrica certa faz o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi construída. •...
O manuseamento incorreto do aparador de sebes aumenta o risco de ferimentos na lâmina. Concebido especificamente para funcionar com a bateria e o carregador Energizer 3BP2/3BP4/3CH1. Qualquer outra utilização pode ser perigosa e causar sérios danos ao aparador de sebes. Exemplos de utilização indevida podem incluir, mas não estão limitados a:...
RISCOS RESIDUAIS Cortar a lâmina. Inalação de partículas dos materiais a cortar. Contato com a ferramenta em operação (feridas, cortes). Desenvolvimento de poeiras/fumos tóxicos quando a ferramenta é utilizada em espaços confinados (vómitos/náuseas). Perda auditiva na ausência de uma boa proteção auditiva. 2.
Seite 71
3. O SEU PRODUTO 1. Lâmina de corte 5. Alça traseira 2. Proteção das mãos 6. Interruptor de gatilho 3. Pega dianteira 7. Proteção da lâmina 4. Interruptor de segurança ATENÇÃO: A bateria não está incluída.
1200rpm Comprimento de corte 450 mm Diâmetro de corte 14 mm Punho de aderência suave Energizer 3BP2 / 3BP4 20V corrente contínua 2,0 Ah/Lítio-íon Tipo de bateria (não incluída) 20Vcorrente contínua 4,0 Ah/Lítio-íon Energizer 3CH1 Tipo de carregador (não incluído) Entrada 220-240V~ 50-60Hz, Saída 2.2A...
Pare a máquina de aparar sebes Solte o interruptor de segurança e o interruptor de disparo. Remova a bateria. CUIDADO: Quando o motor está desligado, podem ser vistas algumas faíscas perto das saídas de ar. Isto é perfeitamente normal e não danifica a ferramenta de forma alguma.. Verticalcorte (FIG 1) Recomenda-se cortar ambos os lados verticais da sebe antes de aparar a parte superior.
1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ AVERTISMENT: Citiți toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță.Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe ulterioare. Termenul unealtă din avertismente se referă la unealta electrică alimentată de la rețea (cu cablu de alimentare) sau la unealta alimentată...
Seite 75
4) Utilizarea și întreținerea sculelor electrice • Ne pas forțator l'outil electric. Utilizator l'outil electric adaptat à dvs aplicarea. Unealta electrică potrivită face treaba mai bine și mai sigur la viteza pentru care a fost construită. • Nu utilizați unealta electrică dacă întrerupătorul nu vă permite să comutați de la pornit la oprit și invers.
Seite 76
Proiectat special pentru a funcționa cu acumulatorul și încărcătorul Energizer 3BP2 / 3BP4 / 3CH1. Orice altă utilizare poate fi periculoasă și poate cauza daune grave mașinii de tuns gard viu. Exemplele de utilizare necorespunzătoare pot include, dar nu sunt limitate la acestea:...
RISCURI REZIDUALE Tăierea lamei. Inhalarea particulelor din materialele de tăiat. Contactul cu unealta în funcțiune (răni, tăieturi). Dezvoltarea de praf/vapori toxici atunci când instrumentul este utilizat în spații închise (vărsături/greață). Pierderea auzului în absența unei bune protecții auditive. 2. SIMBOLULE Respectă...
Seite 78
3. PRODUSUL DVS 1. Lama de tăiere 5. Mâner din spate 2. Protecția mâinilor 6. Comutator de declanșare 3. Mâner frontal 7. Protecția lamei 4. Comutator de siguranță ATENȚIE: Bateria nu este inclusă.
Seite 79
1200rpm Lungime de tăiere 450 mm Diametru de tăiere 14 mm Mâner cu prindere moale Energizer 3BP2 / 3BP4 20V dc2,0 Ah/litiu-ion Tip baterie (nu este inclusă) 20V dc4,0 Ah/litiu-ion Energizer 3CH1 Tip încărcător (nu este inclus) Intrare 220-240V~ 50-60Hz, ieșire 2,2A 1h pentru 2.0Ah baterie...
Seite 80
Opriți mașina de tuns gard viu Eliberați întrerupătorul de siguranță și comutatorul de declanșare. Scoateți bateria. ATENŢIE: Când motorul este oprit, în apropierea orificiilor de aerisire se văd câteva scântei. Acest lucru este perfect normal și nu deteriorează instrumentul în niciun fel. Verticaltăiere(FIGURA 1) Se recomandă...