Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
PRZEŁĄCZNIK CZASOWY SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
TIMER SWITCH SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
ZEITSCHALTUHR SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
ČASOVÝ SPÍNAČ SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
INTERRUPTEUR MINUTEUR SYMBOLE: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
INTERRUTTORE TIMER SIMBOLO: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
TEMPORIZADOR SÍMBOLO: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
TIJDSCHAKELAAR SYMBOOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
TIDSTRYMBRYTARE SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΎΜΒΟΛΟ: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
TEMPORIZATOR SIMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
INTERRUPTOR COM TEMPORIZADOR SÍMBOLO: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ТАЙМЕРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ СИМВОЛ: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
IDŐKAPCSOLÓ SZIMBÓLUM: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
TIDSAFBRYDER SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AJASTINKYTKIN SYMBOLI: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
LAIKMATIS JUNGIKLIS SIMBOLIS: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
TAIMERA SLĒDZIS SIMBOLS: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
AJALÜLITI SÜMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
ČASOVNO STIKALO SIMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
LASCAINEAMAIR AMA SIOMBOOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
SWITCH BIT-TIMER TEKST: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
VREMENSKI PREKIDAČ SIMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ТАЙМЕРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СИМВОЛ: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
ČASOVAČ SYMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 11341

  • Seite 1 (RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA TEMPORIZATOR SIMBOL: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988 (PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA INTERRUPTOR COM TEMPORIZADOR SÍMBOLO: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988 (BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ ТАЙМЕРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ СИМВОЛ: 11341 EAN/GTIN: 5907451341988 (HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Dane Techniczne

    • Naciśnij „SET” – zacznie migać godzina włączenia (GODZINA ON). Ustaw „UP”. • Naciśnij „SET” – ustaw MINUTY ON. • Naciśnij „SET” – ustaw DZIEŃ/DNI ON. • Naciśnij „PROG” – przejdziesz do ustawień czasu WYŁĄCZENIA (OFF) tego samego programu. • Powtórz kroki dla OFF: SET >...
  • Seite 5: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

     Nie uderzaj ani nie upuszczaj tego produktu. Przestań go używać, jeśli jest uszkodzony w lub upadku lub innego innego uszkodzenia mechanicznego.  Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.  Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym urządzenia ...
  • Seite 6 Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE The time switch (timer with socket) is an intelligent device that allows you to automatically turn on and off connected electrical devices according to a set schedule.
  • Seite 7: Countdown Function

    SETTING TIME PROGRAMS (ON/OFF)  Press "PROG" to enter programming. Up to 16 programs can be set.  Press "SET" – ON hour will start flashing . Set "UP" .  Press "SET" – set MINUTE ON .  Press "SET" – set DAY/DAYS ON . ...
  • Seite 8: Electric Shock Hazard

     If safe operation is no longer possible, discontinue use and secure the product against further use. Safe operation is no longer possible if the product: - has been damaged, - does not function properly, - has been stored for an extended period under unfavourable conditions or - has been excessively stressed during transport.
  • Seite 9: Anwendung Und Beschreibung Des Geräts

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die darin enthaltenen Empfehlungen, da die Nichtbefolgung der Anweisungen eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 10: Zeitprogramme Einstellen (Ein/Aus)

     „CLOCK“ + „PROG“ – Umschalten zwischen 24-Stunden- und 12-Stunden-Modus. ZEITPROGRAMME EINSTELLEN (EIN/AUS)  Drücken Sie „PROG“ , um die Programmierung aufzurufen. Es können bis zu 16 Programme eingestellt werden.  Drücken Sie „SET“ – die EIN- Stunde beginnt zu blinken . Auf „UP“ stellen . ...
  • Seite 11: Entsorgung Von Gebrauchten Elektrischen Und Elektronischen Geräten

     Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Vibrationen, hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.  Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Belastungen aus.  Wenn ein sicherer Betrieb nicht mehr möglich ist, stellen Sie die Nutzung ein und sichern Sie das Produkt gegen Wiederverwendung. Ein sicherer Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt: - beschädigt wurde, - nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 12 Warnung vor Stromschlag! Lebensgefahr! Wir behalten uns das Recht vor, Text, Design und technische Daten des Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 13 Vážený pane/paní, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu! Před použitím produktu si prosím přečtěte následující pokyny, abyste zajistili jeho správné používání. Uschovejte si prosím tuto příručku pro budoucí použití a řiďte se jejími doporučeními, protože nedodržení pokynů může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 14: Technické Údaje

     „HODINY“ + „PROG“ – přepínání mezi 24hodinovým a 12hodinovým režimem. NASTAVENÍ ČASOVÝCH PROGRAMŮ (ZAP/VYP)  Stiskněte tlačítko „PROG“ pro vstup do programování. Lze nastavit až 16 programů.  Stiskněte „SET“ – začne blikat hodina zapnutí . Nastavte na „NAHORU“ . ...
  • Seite 15: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

     Nevystavujte výrobek mechanickému namáhání.  Pokud již není bezpečný provoz možný, přestaňte výrobek používat a zajistěte jej proti opětovnému použití. Bezpečný provoz není možný, pokud výrobek: - byl poškozen, - nefunguje správně, - byl delší dobu skladován za nepříznivých podmínek nebo - byl během přepravy nadměrně...
  • Seite 16: Modes De Fonctionnement

    Cher Monsieur ou Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions suivantes pour garantir une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure et suivre ses recommandations, car le non-respect de ses instructions peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 17: Fonction Compte À Rebours

     « CLOCK » + « PROG » – bascule entre le mode 24h et 12h. RÉGLAGE DES PROGRAMMES HORAIRES (MARCHE/ARRÊT)  Appuyez sur « PROG » pour entrer dans la programmation. Jusqu'à 16 programmes peuvent être définis.  Appuyez sur « SET » – l’heure ON commencera à clignoter . Régler sur « UP » . ...
  • Seite 18: Risque De Choc Électrique

     Protégez le produit des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des fortes vibrations, de l'humidité élevée, de l'humidité, des gaz inflammables, des vapeurs et des solvants.  Ne pas exposer le produit à des contraintes mécaniques.  Si un fonctionnement sûr n’est plus possible, cessez l’utilisation et sécurisez le produit contre toute réutilisation.
  • Seite 19 Attention aux chocs électriques ! Danger de mort ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au texte, à la conception et aux données techniques du produit sans préavis.
  • Seite 20: Impostazione Dell'orologio

    Gentile Signore/a, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro e seguirne le raccomandazioni, poiché il mancato rispetto delle istruzioni può rappresentare un pericolo per la vita o la salute.
  • Seite 21: Dati Tecnici

     “CLOCK” + “PROG” – passa dalla modalità 24 ore a quella 12 ore. IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI ORARI (ON/OFF)  Premere "PROG" per accedere alla programmazione. È possibile impostare fino a 16 programmi.  Premere "SET" : l'ora di accensione inizierà a lampeggiare . Impostare su "SU" . ...
  • Seite 22: Pericolo Di Scossa Elettrica

     Se non è più possibile un funzionamento sicuro, interrompere l'uso del prodotto e proteggerlo dal riutilizzo. Un funzionamento sicuro non è più possibile se il prodotto: - è stato danneggiato, - non funziona correttamente, - è stato immagazzinato per un periodo di tempo prolungato in condizioni sfavorevoli o - è...
  • Seite 23 Estimado señor o señora, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de utilizar el producto, lea las siguientes instrucciones para garantizar el uso adecuado del producto. Conserve este manual para futuras consultas y siga sus recomendaciones, ya que no seguir sus instrucciones puede suponer una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 24: Datos Técnicos

     “CLOCK” + “PROG” – cambia entre el modo 24h y 12h. AJUSTE DE PROGRAMAS DE TIEMPO (ENCENDIDO/APAGADO)  Presione “PROG” para ingresar a la programación. Se pueden configurar hasta 16 programas.  Presione “SET” – la hora de encendido comenzará a parpadear . Establecer en "ARRIBA" . ...
  • Seite 25: Peligro De Descarga Eléctrica

     No exponga el producto a tensiones mecánicas.  Si ya no es posible realizar una operación segura, suspenda el uso y asegure el producto para evitar su reutilización. El funcionamiento seguro ya no será posible si el producto: - ha sufrido daños, - no funciona correctamente, - ha estado almacenado durante un periodo prolongado en condiciones desfavorables o - ha estado cargado excesivamente durante el transporte.
  • Seite 26: De Klok Instellen

    Geachte heer/mevrouw, Dank u wel voor uw aankoop van ons product! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product op de juiste manier kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen op. Het niet opvolgen van de instructies kan levensgevaarlijk of gevaarlijk zijn voor de gezondheid.
  • Seite 27: Technische Gegevens

     “CLOCK” + “PROG” – schakelen tussen 24-uurs- en 12-uursmodus. TIJDPROGRAMMA'S INSTELLEN (AAN/UIT)  Druk op "PROG" om naar de programmering te gaan. Er kunnen maximaal 16 programma's worden ingesteld.  Druk op "SET" – het AAN -uur begint te knipperen . Instellen op "OMHOOG" . ...
  • Seite 28: Gevaar Voor Elektrische Schokken

     Indien een veilige werking niet meer mogelijk is, stop dan met het gebruik en beveilig het product tegen hergebruik. Een veilig gebruik is niet meer mogelijk indien het product: - beschadigd is, - niet goed functioneert, - gedurende een langere periode onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of - tijdens het transport overmatig is beladen.
  • Seite 29 Bäste herr eller fru, tack för att du köpt vår produkt! Innan du använder produkten, läs följande instruktioner för att säkerställa att produkten används korrekt. Spara denna manual för framtida bruk och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa instruktionerna kan utgöra en fara för liv eller hälsa.
  • Seite 30: Tekniska Data

    STÄLLA IN TIDSPROGRAM (PÅ/AV)  Tryck på "PROG" för att gå in i programmeringen. Upp till 16 program kan ställas in.  Tryck på "SET" – ON -timmen börjar blinka . Ställ in på "UPP" .  Tryck på "SET" – ställ in MINUTER PÅ . ...
  • Seite 31  Om säker drift inte längre är möjlig, avbryt användningen och säkra produkten mot återanvändning. Säker drift är inte längre möjlig om produkten: - har skadats, - inte fungerar korrekt, - har lagrats under en längre tid under ogynnsamma förhållanden eller - har belastats för mycket under transport.
  • Seite 32 Αγαπητέ κύριε ή κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του. Παρακαλούμε φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να αποτελέσει...
  • Seite 33: Τεχνικα Δεδομενα

     "CLOCK" + "SET" – αλλαγή λειτουργίας ώρας (χειμώνας/καλοκαίρι).  «ΡΟΛΟΙ» + «ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ» – εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας 24 ωρών και 12 ωρών. ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΩΡΑΣ (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)  Πατήστε "PROG" για να μπείτε στον προγραμματισμό. Μπορούν να ρυθμιστούν έως και 16 προγράμματα. ...
  • Seite 34  Βεβαιωθείτε ότι τα υλικά συσκευασίας δεν μένουν χωρίς επίβλεψη. Τα παιδιά μπορεί να αρχίσουν να παίζουν μαζί τους, κάτι που είναι επικίνδυνο.  Προστατέψτε το προϊόν από ακραίες θερμοκρασίες, άμεσο ηλιακό φως, ισχυρούς κραδασμούς, υψηλή υγρασία, υγρασία, εύφλεκτα αέρια, ατμούς...
  • Seite 35 Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία! Απειλητικό για τη ζωή! Διατηρούμε το δικαίωμα να κάνουμε αλλαγές στο κείμενο, το σχεδιασμό και τα τεχνικά δεδομένα του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση.
  • Seite 36 Stimate Domnule sau Stimate Doamnă, vă mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe ulterioare și să urmați recomandările sale, deoarece nerespectarea instrucțiunilor sale poate reprezenta un pericol pentru viață...
  • Seite 37: Date Tehnice

     „CEAS” + „PROG” – comutare între modul 24h și 12h. SETARE PROGRAME ORARE (PORNIT/OPRIT)  Apăsați „PROG” pentru a intra în programare. Se pot seta până la 16 programe.  Apăsați „SET” – ora de pornire va începe să clipească . Setați pe „SUS” . ...
  • Seite 38: Pericol De Electrocutare

     Dacă funcționarea în siguranță nu mai este posibilă, întrerupeți utilizarea și asigurați produsul împotriva reutilizării. Funcționarea în siguranță nu mai este posibilă dacă produsul: - a fost deteriorat, - nu funcționează corect, - a fost depozitat pentru o perioadă lungă de timp în condiții nefavorabile sau - a fost încărcat excesiv în timpul transportului.
  • Seite 39 Prezado(a) senhor(a), obrigado(a) por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as seguintes instruções para garantir o uso correto do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento destas instruções pode representar uma ameaça à vida ou à...
  • Seite 40: Dados Técnicos

     “CLOCK” + “PROG” – alternar entre o modo 24h e 12h. CONFIGURAÇÃO DE PROGRAMAS DE TEMPO (LIGADO/DESLIGADO)  Pressione "PROG" para entrar na programação. É possível definir até 16 programas.  Pressione "SET" – a hora ON começará a piscar . Defina como "UP" . ...
  • Seite 41  Se a operação segura não for mais possível, interrompa o uso e proteja o produto contra reutilização. A operação segura não será mais possível se o produto: - tiver sido danificado, - não funcionar corretamente, - tiver sido armazenado por um longo período de tempo em condições desfavoráveis ou - tiver sido carregado excessivamente durante o transporte.
  • Seite 42: Режими На Работа

    Уважаеми господине/госпожо, благодарим Ви, че закупихте нашия продукт! Преди употреба на продукта, моля, прочетете следните инструкции, за да осигурите правилната му употреба. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте препоръките му, тъй като неспазването на инструкциите може да представлява...
  • Seite 43: Технически Данни

     „CLOCK“ + „PROG“ – превключване между 24-часов и 12-часов режим. НАСТРОЙКА НА ВРЕМЕВИ ПРОГРАМИ (ВКЛ./ИЗКЛ.)  Натиснете "PROG" , за да влезете в режим на програмиране. Могат да се настроят до 16 програми.  Натиснете "SET" – часът на ВКЛЮЧВАНЕ ще започне да мига . Задайте на "НАГОРЕ" . ...
  • Seite 44  Ако безопасната работа вече не е възможна, прекратете употребата и обезопасете продукта срещу повторна употреба. Безопасната работа вече не е възможна, ако продуктът: - е повреден, - не функционира правилно, - е съхраняван за продължителен период от време при неблагоприятни условия или - е бил прекомерно натоварен по време на транспортиране. ...
  • Seite 45: Az Óra Beállítása

    Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket választotta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használata érdekében. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi felhasználás céljából, és kövesse az abban foglalt ajánlásokat, mivel az utasítások be nem tartása életveszélyt vagy egészséget veszélyeztethet.
  • Seite 46: Műszaki Adatok

    IDŐPROGRAMOK BEÁLLÍTÁSA (BE/KI)  A programozásba való belépéshez nyomja meg a „PROG” gombot . Legfeljebb 16 program állítható be.  a „SET” gombot – a bekapcsolási óra villogni kezd . „FEL” állásba állítva .  a „SET” gombot – állítsa be a PERC BE állását . ...
  • Seite 47  Ha a biztonságos üzemeltetés már nem lehetséges, hagyja abba a használatát, és biztosítsa a terméket az ismételt használat ellen. A biztonságos üzemeltetés már nem lehetséges, ha a termék: - megsérült, - nem működik megfelelően, - hosszabb ideig kedvezőtlen körülmények között tárolták, vagy - szállítás közben túlzottan megterhelték. ...
  • Seite 48: Knap Beskrivelse

    Kære hr. eller fru, tak fordi du har købt vores produkt! Læs venligst følgende instruktioner, inden du bruger produktet, for at sikre korrekt brug af produktet. Gem venligst denne manual til senere brug, og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse af instruktionerne kan udgøre en fare for liv eller helbred.
  • Seite 49: Tekniske Data

     “UR” + “PROG” – skift mellem 24-timers og 12-timers tilstand. INDSTILLING AF TIDSPROGRAMMER (TIL/FRA)  Tryk på "PROG" for at gå ind i programmeringen. Der kan indstilles op til 16 programmer.  Tryk på "SET" – ON -timen begynder at blinke . Sæt til "OP" . ...
  • Seite 50  Udsæt ikke produktet for mekanisk belastning.  Hvis sikker drift ikke længere er mulig, skal brugen af produktet ophøre, og produktet skal sikres mod genbrug. Sikker drift er ikke længere mulig, hvis produktet: - er blevet beskadiget, - ikke fungerer korrekt, - har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold eller - har været overbelastet under transport.
  • Seite 51 Vážený pán/pani, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu! Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste zabezpečili jeho správne používanie. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a riaďte sa jeho odporúčaniami, pretože nedodržanie pokynov môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia.
  • Seite 52: Bezpečnostné Pokyny

     „HODINY“ + „PROG“ – prepínanie medzi 24-hodinovým a 12-hodinovým režimom. NASTAVENIE ČASOVÝCH PROGRAMOV (ZAP./VYP.)  Stlačte tlačidlo „PROG“ pre vstup do programovania. Je možné nastaviť až 16 programov.  Stlačte tlačidlo „SET“ – začne blikať hodina zapnutia . Nastavte na „HORE“ . ...
  • Seite 53: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

     Ak už nie je možná bezpečná prevádzka, prestaňte výrobok používať a zabezpečte ho proti opätovnému použitiu. Bezpečná prevádzka nie je možná, ak výrobok: - bol poškodený, - nefunguje správne, - bol dlhší čas skladovaný za nepriaznivých podmienok alebo - bol počas prepravy nadmerne zaťažený.
  • Seite 54: Kellon Asettaminen

    Hyvä herra tai rouva, kiitos, että ostit tuotteemme! Ennen tuotteen käyttöä lue seuraavat ohjeet varmistaaksesi tuotteen asianmukaisen käytön. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vaaran hengelle tai terveydelle. LAITTEEN KÄYTTÖ JA KUVAUS Ajastinkytkin (pistorasia-ajastin) on älykäs laite, jonka avulla voit kytkeä...
  • Seite 55: Tekniset Tiedot

    AIKAOHJELMIEN ASETTAMINEN (PÄÄLLE/POIS)  Paina "PROG" siirtyäksesi ohjelmointiin. Voit asettaa jopa 16 ohjelmaa.  Paina "SET" – ON -tuntiluku alkaa vilkkua . Aseta asentoon "YLÖS" .  Paina "SET" – aseta minuutit päälle .  Paina "SET" – aseta PÄIVÄ/PÄIVÄT KÄYNNISSÄ . ...
  • Seite 56: Sähköiskun Vaara

     Jos turvallinen käyttö ei ole enää mahdollista, lopeta käyttö ja estä tuotteen uudelleenkäyttö. Turvallinen käyttö ei ole enää mahdollista, jos tuote: - on vaurioitunut, - ei toimi oikein, - on ollut varastossa pitkään epäsuotuisissa olosuhteissa tai - on ollut liikaa kuormitettuna kuljetuksen aikana.
  • Seite 57: Darbo Režimai

    Gerbiamasis pone arba gerbiamoji ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kad užtikrintumėte tinkamą gaminio naudojimą. Prašome išsaugoti šį vadovą ateičiai ir laikytis jo rekomendacijų, nes nesilaikymas nurodymų gali kelti grėsmę gyvybei ar sveikatai. ĮRENGINIO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Laikmatis (lizdo laikmatis) yra išmanusis įrenginys, leidžiantis automatiškai įjungti ir išjungti prijungtus elektros prietaisus pagal nustatytą...
  • Seite 58: Techniniai Duomenys

    LAIKO PROGRAMŲ NUSTATYMAS (ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS)  Norėdami pradėti programavimą, paspauskite „PROG“ . Galima nustatyti iki 16 programų.  Paspauskite „SET“ – pradės mirksėti įjungimo valandos . Nustatykite į „AUKŠTYN“ .  Paspauskite „SET“ – nustatykite įjungimo minutę .  Paspauskite „NUSTATYTI“ – nustatykite DIENĄ/DIENAS ĮJUNGTA . ...
  • Seite 59  Jei saugus naudojimas nebeįmanomas, nutraukite naudojimą ir apsaugokite gaminį nuo pakartotinio naudojimo. Saugus naudojimas nebeįmanomas, jei gaminys: - buvo pažeistas, - netinkamai veikia, - ilgą laiką buvo sandėliuojamas nepalankiomis sąlygomis arba - buvo per daug apkrautas transportavimo metu.  Draudžiama naudoti gaminį, jei kuri nors jo dalis yra pažeista.
  • Seite 60 Godātais kungs vai kundze, paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tajā sniegtos ieteikumus, jo norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību.
  • Seite 61: Tehniskie Dati

     “PULKSTENIS” + “PROG” – pārslēgšanās starp 24 stundu un 12 stundu režīmu. LAIKA PROGRAMMU IESTATĪŠANA (IESLĒGTS/IZSLĒGTS)  Lai ievadītu programmēšanas režīmu, nospiediet pogu "PROG" . Var iestatīt līdz 16 programmām.  Nospiediet "SET" – sāks mirgot ieslēgšanas (ON) stundas rādījums . Iestatiet uz "AUGŠUP" . ...
  • Seite 62: Elektriskās Strāvas Trieciena Risks

     Ja droša ekspluatācija vairs nav iespējama, pārtrauciet lietošanu un nodrošiniet produktu pret atkārtotu izmantošanu. Droša darbība vairs nav iespējama, ja produkts: - ir bojāts, - nedarbojas pareizi, - ilgstoši ir uzglabāts nelabvēlīgos apstākļos vai - transportēšanas laikā ir bijis pārmērīgi noslogots.
  • Seite 63 Lugupeetud härra või proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid, et tagada toote nõuetekohane kasutamine. Palun hoidke see juhend alles edaspidiseks kasutamiseks ja järgige selles toodud soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist. SEADME KASUTAMINE JA KIRJELDUS Taimerlüliti (pistikupesa taimer) on intelligentne seade, mis võimaldab teil ühendatud elektriseadmeid vastavalt seatud ajakavale automaatselt sisse ja välja lülitada.
  • Seite 64: Tehnilised Andmed

    AJAPROGRAMMIDE SEADMINE (SISSE/VÄLJA)  Programmeerimisrežiimi sisenemiseks vajutage nuppu "PROG" . Saab seadistada kuni 16 programmi.  Vajutage nuppu "SET" – sisselülitustunnid hakkavad vilkuma . Seadista asendisse "ÜLES" .  Vajutage "SET" – määrake MINUT ON .  Vajutage "SET" – määrake PÄEV/PÄEVAD SEES . ...
  • Seite 65: Elektrilöögi Oht

     Kui ohutu kasutamine pole enam võimalik, lõpetage kasutamine ja kindlustage toode taaskasutamise eest. Toodet ei ole enam ohutu kasutada, kui see: - on kahjustatud, - ei tööta korralikult, - on pikka aega ebasoodsates tingimustes hoiustatud või - on transportimise ajal ülekoormatud.
  • Seite 66 Spoštovani gospod/gospa, hvala vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila, da zagotovite pravilno uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje navodil ogroža življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Časovno stikalo (časovnik vtičnice) je inteligentna naprava, ki omogoča samodejno vklapljanje in izklapljanje priključenih električnih naprav po nastavljenem urniku.
  • Seite 67: Funkcija Odštevanja

     »URA« + »PROG« – preklapljanje med 24-urnim in 12-urnim načinom. NASTAVITEV ČASOVNIH PROGRAMOV (VKLOP/IZKLOP)  pritisnite "PROG" . Nastaviti je mogoče do 16 programov.  Pritisnite "SET" – ura vklopa bo začela utripati . Nastavite na "GOR" .  Pritisnite "SET"...
  • Seite 68: Nevarnost Električnega Udara

     Če varno delovanje ni več mogoče, prenehajte z uporabo in izdelek zavarujte pred ponovno uporabo. Varno delovanje ni več mogoče, če izdelek: - je bil poškodovan, - ne deluje pravilno, - je bil dlje časa shranjen v neugodnih pogojih ali - je bil med transportom prekomerno obremenjen.
  • Seite 69 A dhuine uasail nó a bhean uasail, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas le cinntiú go n-úsáidtear an táirge i gceart. Coinnigh an lámhleabhar seo le do thoil le haghaidh tagartha sa todhchaí agus lean na moltaí atá ann, mar d’fhéadfadh sé go mbeadh bagairt ar do shaol nó...
  • Seite 70  “CLOCK” + “PROG” – athraigh idir mód 24u agus 12u. CLÁIR AMA A SHOCRUITHE (AR/AS)  Brúigh "PROG" chun dul isteach sa chlársceidealú. Is féidir suas le 16 chlár a shocrú.  Brúigh "SET" – tosóidh an uair AR ag splancadh . Socraigh go "SUAS" . ...
  • Seite 71  Mura féidir oibriú go sábháilte a thuilleadh, scor d'úsáid agus déan an táirge a dhaingniú i gcoinne athúsáide. Ní féidir oibriú sábháilte an táirge a thuilleadh má tá: - damáiste déanta don táirge, - mura bhfuil sé ag feidhmiú i gceart, - stóráilte ar feadh tréimhse fada ama faoi dhálaí...
  • Seite 72 Għażiż Sinjur jew Sinjura, nirringrazzjawk talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel ma tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet li ġejjin biex tiżgura li l-prodott jintuża kif suppost. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, għax in-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet tiegħu jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew għas-saħħa.
  • Seite 73  “ARLOĠĠ” + “PROG” – taqleb bejn il-modalità ta’ 24 siegħa u 12-il siegħa. ISSETTJAR TAL-PROGRAMMI TAL-ĦIN (ON/OFF)  Agħfas "PROG" biex tidħol fil-programmazzjoni. Jistgħu jiġu ssettjati sa 16-il programm.  Agħfas "SET" – is-siegħa ON tibda teptip . Issettja għal "'l fuq" . ...
  • Seite 74  Jekk it-tħaddim sikur ma jibqax possibbli, waqqaf l-użu u assigura l-prodott kontra l-użu mill-ġdid. It-tħaddim sikur ma jibqax possibbli jekk il-prodott: - ikun ġarrab ħsara, - ma jaħdimx sew, - ikun inħażen għal perjodu estiż ta’ żmien f’kundizzjonijiet mhux favorevoli jew - ikun ġie mgħobbi b’mod eċċessiv waqt it-trasport.
  • Seite 75: Načini Rada

    Poštovani gospodine/gospođo, hvala Vam što ste kupili naš proizvod! Prije upotrebe proizvoda, molimo pročitajte sljedeće upute kako biste osigurali pravilnu upotrebu proizvoda. Molimo sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje uputa može predstavljati opasnost za život ili zdravlje.
  • Seite 76: Funkcija Odbrojavanja

     „SAT“ + „PROG“ – prebacivanje između 24-satnog i 12-satnog načina rada. POSTAVLJANJE VREMENSKIH PROGRAMA (UKLJ./ISKLJUČ.)  Pritisnite "PROG" za ulazak u programiranje. Može se postaviti do 16 programa.  Pritisnite "SET" – sat uključenja će početi treptati . Postavite na "GORE" . ...
  • Seite 77  Ako siguran rad više nije moguć, prekinite korištenje i osigurajte proizvod od ponovne upotrebe. Siguran rad više nije moguć ako je proizvod: - oštećen, - ne funkcionira ispravno, - dulje vrijeme uskladišten u nepovoljnim uvjetima ili - prekomjerno opterećen tijekom transporta.
  • Seite 78: Режимы Работы

    Уважаемый господин или госпожа, спасибо за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите следующие инструкции, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте содержащимся в нем рекомендациям, поскольку несоблюдение его инструкций может представлять угрозу жизни или здоровью. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 79: Технические Данные

     «CLOCK» + «PROG» – переключение между 24-часовым и 12-часовым режимами. УСТАНОВКА ПРОГРАММ ВРЕМЕНИ (ВКЛ/ВЫКЛ)  Нажмите «PROG» , чтобы войти в режим программирования. Можно установить до 16 программ.  Нажмите «SET» — начнет мигать час включения . Установите в положение «ВВЕРХ» . ...
  • Seite 80: Опасность Поражения Электрическим Током

     Защищайте изделие от экстремальных температур, прямых солнечных лучей, сильных вибраций, высокой влажности, сырости, легковоспламеняющихся газов, паров и растворителей.  Не подвергайте изделие механическим воздействиям.  Если безопасная эксплуатация больше невозможна, прекратите использование и защитите изделие от повторного использования. Безопасная эксплуатация невозможна, если изделие: - было повреждено, - не функционирует должным образом, - хранилось в течение...
  • Seite 81 Предупреждение о поражении электрическим током! Опасно для жизни! Мы оставляем за собой право вносить изменения в текст, дизайн и технические данные продукта без предварительного уведомления.

Inhaltsverzeichnis