Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
MIERNIK 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
METER 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
MESSGERÄT 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
MĚŘIČ 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
NETTOYEUR ULTRASONIQUE SYMBOLE: 01804 EAN/GTIN: 5907451340257
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
MISURATORE 9205 SIMBOLO: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
MEDIDOR 9205 SÍMBOLO: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
METER 9205 SYMBOOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
MÄTINSTRUMENT 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΜΕΤΡΗΤΗΣ 9205 ΣΥΜΒΟΛΟ: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
APARAT DE MĂSURAT 9205 SIMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
MEDIDOR 9205 SÍMBOLO: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ИЗМЕРВАТЕЛ 9205 СИМВОЛ: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
MÉRŐMŰSZER 9205 SZIMBÓLUM: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
MÅLER 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
MERACÍ PRÍSTROJ 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
MITTARI 9205 SYMBOLI: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
MATUOKLIS 9205 SIMBOLIS: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
MĒRIERĪCE 9205 SIMBOLS: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
MÕÕTURI 9205 SÜMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
MERILNA NAPRAVA 9205 SIMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
TOMHAS 9205 SIOMBAIL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MISURATUR 9205 SIMBOLU: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
MJERNI UREĐAJ 9205 SIMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗМЕРИТЕЛЬ 9205 СИМВОЛ: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK DT-9205A

  • Seite 1 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA MIERNIK 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962 (EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS METER 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE MESSGERÄT 9205 SYMBOL: 11028 EAN/GTIN: 5907451303962 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4 Pomiar napięcia zmiennego AC Zakres Rozdzielczość Dokładność 200mV 100μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Ochrona przed przeciążeniem: 750V wartości skutecznej napięcia przemiennego na wszystkich zakresach. Zakres częstotliwości mierzonych napięć: 40 – 400Hz Zmierzone napięcie wyskalowane w wartościach skutecznych przebiegu sinusoidalnego.
  • Seite 5: Wskazówki Bezpieczeństwa

    20MΩ 10KΩ 200MΩ 100KΩ 5%+/-20 Ochrona przed przeciążeniem: 250V wartości skutecznej napięcia AC lub DC dla wszystkich zakresów. - Wtyk czerwonego przewodu włożyć do gniazda ,,V Ω”, natomiast wtyk czarnego przewodu włożyć do gniazda ,,COM” - Przekręcić przełącznik obrotowy w sektor ''Ω'' i ustawić odpowiedni przedział natężenia prądu. - Przed przystąpieniem do pomiarów należy, wyłączyć...
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

     Zabrania się używania produktu w przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek jej części. W przypadku uszkodzenia przewodu zabrania się dokonywania samodzielnych napraw.  Nie demontuj urządzenia samodzielnie.  Nie używać starych i nowych baterii, różnych marek i środków chemicznych.  Nie ładować, nie uszkodzić ani nie otwierać baterii. ...
  • Seite 7: Battery Replacement Instructions

    Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE The meter has a large, readable LCD display and a modern look.
  • Seite 8 200mV 100uV 1.2% +/- 5 1.0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1.2% +/- 5 Overload protection: 750V AC rms on all ranges. Frequency range of measured voltages: 40 – 400Hz Measured voltage scaled in effective values of a sinusoidal waveform. - Insert the red wire plug into the "V Ω...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Overload Protection: 250V AC or DC RMS for all ranges. - Insert the red wire plug into the "V Ω " socket and the black wire plug into the "COM" socket - Turn the rotary switch to the '' Ω '' sector and set the appropriate current range. - Before starting measurements, turn off the power to the circuit under test and discharge the capacitors in the circuit.
  • Seite 10  Always use the product as intended. BATTERIES/ACCUMULATORS SAFETY INSTRUCTIONS  Batteries/rechargeable batteries should be kept out of reach of children. If swallowed, consult a doctor immediately!  Disposable batteries must not be recharged. Batteries/accumulators must not be short-circuited and/or opened. This may cause overheating, fire or explosion.
  • Seite 11: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die Empfehlungen, da eine Nichtbeachtung eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 12 Wechselspannungsmessung Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1,0 % +/- 5 10mV 200V 100 mV 750V 1,2 % +/- 5 Überlastschutz: 750 V eff. Wechselspannung in allen Bereichen. Frequenzbereich der gemessenen Spannungen: 40 – 400 Hz Gemessene Spannung, skaliert in Effektivwerten einer Sinuswellenform.
  • Seite 13: Auflösung

    2M Ω 1K Ω 20 MΩ 10K Ω 200 MΩ 100K Ω 5 %+/-20 Überlastschutz: 250 V RMS Wechsel- oder Gleichspannung für alle Bereiche. - Stecken Sie den Stecker des roten Kabels in die Buchse „V Ω “ und den Stecker des schwarzen Kabels in die Buchse „COM“. - Drehen Sie den Drehschalter auf den Bereich „...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Batterien

     Wenn ein sicherer Betrieb nicht mehr möglich ist, stellen Sie die Verwendung ein und sichern Sie das Produkt vor der erneuten Verwendung. Ein sicherer Betrieb ist nicht möglich, wenn das Produkt: - beschädigt ist, - nicht ordnungsgemäß funktioniert, - längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde oder - beim Transport übermäßigen Belastungen ausgesetzt war.
  • Seite 15: Technické Údaje

    Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené pokyny pro správné použití produktu. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 16 200 mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1 mV 1,0 % +/- 5 10 mV 200V 100 mV 750V 1,2 % +/- 5 Ochrana proti přetížení: AC napětí 750V rms na všech rozsazích. Frekvenční rozsah měřených napětí: 40 – 400Hz Naměřené...
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    Ochrana proti přetížení: 250V rms AC nebo DC napětí pro všechny rozsahy. - Zasuňte zástrčku červeného vodiče do zdířky "V Ω " a zástrčku černého vodiče do zdířky "COM" - Otočte otočný přepínač do sektoru '' Ω '' a nastavte příslušný proudový rozsah. - Před měřením vypněte napájení...
  • Seite 18  Baterie nepolykejte. Pokud dojde ke spolknutí baterie, okamžitě vyhledejte lékaře.  Výrobek by měl být vždy používán tak, jak je určen. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERIE  Uchovávejte baterie/nabíjecí baterie mimo dosah dětí. Při požití okamžitě vyhledejte lékaře!  Jednorázové baterie nelze dobíjet. Baterie/nabíjecí baterie by neměly být zkratovány a/nebo otevřeny. To může způsobit přehřátí, požár nebo výbuch.
  • Seite 19: Données Techniques

    Cher Monsieur/Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions ci-dessous pour une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence future et suivre ses recommandations, car le non-respect peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 20 Gamme Résolution Précision 200mV 100 µV 1,2% +/-5 1,0% +/-5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/-5 Protection contre les surcharges : tension alternative de 750 V rms sur toutes les plages. Plage de fréquence des tensions mesurées : 40 – 400 Hz Tension mesurée mise à...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    200 MΩ 100 000 Ω 5%+/-20 Protection contre les surcharges : tension AC ou DC 250 V rms pour toutes les gammes. - Insérez la fiche du fil rouge dans la prise "V Ω " et la fiche du fil noir dans la prise "COM" - Tournez le commutateur rotatif sur le secteur '' Ω...
  • Seite 22  Ne démontez pas l'appareil vous-même.  N'utilisez pas de piles anciennes ou neuves, de marques ou de produits chimiques différents.  Ne chargez pas, n’endommagez pas et n’ouvrez pas la batterie.  N'avalez pas les piles. Si la pile est avalée, consultez immédiatement un médecin. ...
  • Seite 23: Istruzioni Per La Sostituzione Della Batteria

    Gentile signore/signora, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni seguenti per un corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute.
  • Seite 24 Misurazione della tensione CA Allineare Risoluzione Precisione 200mV 100μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 20 V 10mV 200 V 100mV 750 V 1,2% +/- 5 Protezione da sovraccarico: tensione CA 750 V rms su tutte le gamme. Gamma di frequenza delle tensioni misurate: 40 – 400Hz Tensione misurata scalata in valori RMS di una forma d'onda sinusoidale.
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    200KΩ 100 Ω 2MΩ 1KΩ 20MΩ 10KΩ 200MΩ 100KΩ 5%+/-20 Protezione da sovraccarico: tensione CA o CC 250 V rms per tutte le gamme. - Inserire la spina del filo rosso nella presa "V Ω " e la spina del filo nero nella presa "COM" - Ruotare il selettore sul settore '' Ω...
  • Seite 26  Se il funzionamento sicuro non è più possibile, interrompere l'uso e proteggere il prodotto prima di riutilizzarlo. Un funzionamento sicuro non è possibile se il prodotto: - è stato danneggiato, - non funziona correttamente, - è stato conservato per un lungo periodo di tempo in condizioni sfavorevoli, o - è...
  • Seite 27: Datos Técnicos

    Estimado señor/señora, ¡gracias por comprar nuestro producto! Antes de usar el producto, lea las instrucciones a continuación para un uso adecuado del producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y siga sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede representar una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 28 Rango Resolución Exactitud 200mV 100 µV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Protección contra sobrecarga: voltaje CA de 750 V rms en todos los rangos. Rango de frecuencia de voltajes medidos: 40 – 400 Hz Tensión medida escalada en valores RMS de una forma de onda sinusoidal.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    200 MΩ 100K Ω 5%+/-20 Protección contra sobrecarga: voltaje de 250 V rms CA o CC para todos los rangos. - Insertar la clavija del cable rojo en la toma "V Ω " y la clavija del cable negro en la toma "COM" - Gire el interruptor giratorio al sector '' Ω...
  • Seite 30  No utilice pilas nuevas o viejas, marcas diferentes ni productos químicos.  No cargue, dañe ni abra la batería.  No trague las pilas. Si se ingiere la batería, consulte a un médico inmediatamente.  El producto siempre debe usarse según lo previsto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS ...
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Geachte heer/mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees voordat u het product gebruikt de onderstaande instructies voor het juiste gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen ervan, aangezien het niet naleven ervan een bedreiging voor het leven of de gezondheid kan vormen.
  • Seite 32 AC-spanningsmeting Bereik Oplossing Nauwkeurigheid 200mV 100 µV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Beveiliging tegen overbelasting: 750V rms AC-spanning op alle bereiken. Frequentiebereik van gemeten spanningen: 40 – 400 Hz Gemeten spanning geschaald in RMS-waarden van een sinusoïdale golfvorm. - Steek de stekker van de rode draad in de aansluiting "V Ω...
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    2MΩ 1KΩ 20MΩ 10KΩ 200MΩ 100KΩ 5% +/- 20 Beveiliging tegen overbelasting: 250 V rms AC- of DC-spanning voor alle bereiken. - Steek de stekker van de rode draad in de aansluiting "V Ω " en de stekker van de zwarte draad in de aansluiting "COM" - Draai de draaischakelaar naar de sector '' Ω...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

     Het is verboden het product te gebruiken als een onderdeel ervan beschadigd is. Bij beschadiging van de kabel is het verboden zelf reparaties uit te voeren.  Demonteer het apparaat niet zelf.  Gebruik geen oude of nieuwe batterijen, andere merken of chemicaliën. ...
  • Seite 35: Tekniska Data

    Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 36 AC-spänningsmätning Räckvidd Upplösning Noggrannhet 200mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1,0 % +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2 % +/- 5 Överbelastningsskydd: 750V rms AC-spänning på alla områden. Frekvensområde för uppmätta spänningar: 40 – 400Hz Uppmätt spänning skalad i RMS-värden för en sinusformad vågform. - Sätt i kontakten på...
  • Seite 37: Säkerhetsinstruktioner

    20MΩ 10K Ω 200MΩ 100K Ω 5 %+/-20 Överbelastningsskydd: 250V rms AC eller DC spänning för alla områden. - Sätt i kontakten på den röda kabeln i "V Ω "-uttaget och kontakten på den svarta kabeln i "COM"-uttaget - Vrid vridomkopplaren till sektorn '' Ω '' och ställ in lämpligt strömområde. - Innan du gör mätningar, stäng av strömförsörjningen till kretsen som testas och ladda ur kondensatorerna i kretsen.
  • Seite 38  Använd inte gamla eller nya batterier, olika märken eller kemikalier.  Ladda, skada eller öppna inte batteriet.  Svälj inte batterier. Om batteriet sväljs, kontakta omedelbart en läkare.  Produkten ska alltid användas på avsett sätt. SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERIER ...
  • Seite 39: Τεχνικα Στοιχεια

    Αγαπητέ κύριε/κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη συμμόρφωση μπορεί να αποτελέσει απειλή για...
  • Seite 40 Μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης Σειρά Ψήφισμα Ακρίβεια 200 mV 100 μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10 mV 200V 100 mV 750V 1,2% +/- 5 Προστασία υπερφόρτωσης: 750V rms AC τάση σε όλες τις περιοχές. Εύρος συχνοτήτων μετρούμενων τάσεων: 40 – 400Hz Η...
  • Seite 41: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2M Ω 1K Ω 20 MΩ 10K Ω 200 MΩ 100K Ω 5%+/-20 Προστασία υπερφόρτωσης: 250V rms AC ή DC τάση για όλες τις περιοχές. - Εισαγάγετε το βύσμα του κόκκινου καλωδίου στην υποδοχή "V Ω " και το βύσμα του μαύρου καλωδίου στην υποδοχή "COM" - Γυρίστε...
  • Seite 42  Εάν δεν είναι πλέον δυνατή η ασφαλής λειτουργία, διακόψτε τη χρήση και ασφαλίστε το προϊόν πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Η ασφαλής λειτουργία δεν είναι δυνατή εάν το προϊόν: - έχει υποστεί ζημιά, - δεν λειτουργεί σωστά, - έχει αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε...
  • Seite 43: Date Tehnice

    Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 44 Măsurarea tensiunii AC Gamă Rezoluţie Precizie 200mV 100 μV 1,2% +/- 5 1 mV 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Protecție la suprasarcină: 750 V rms tensiune AC pe toate gamele. Gama de frecventa a tensiunilor masurate: 40 – 400Hz Tensiunea măsurată...
  • Seite 45: Instrucțiuni De Siguranță

    2M Ω 1K Ω 20MΩ 10K Ω 200MΩ 100K Ω 5%+/-20 Protecție la suprasarcină: tensiune 250 V rms AC sau DC pentru toate gamele. - Introduceți ștecherul firului roșu în priza „V Ω ” și ștecherul firului negru în priza „COM” - Rotiți comutatorul rotativ în sectorul '' Ω...
  • Seite 46  Este interzisă utilizarea produsului dacă orice parte a acestuia este deteriorată. În caz de deteriorare a cablului, este interzis să efectuați singur reparații.  Nu dezasamblați singur dispozitivul.  Nu utilizați baterii vechi sau noi, diferite mărci sau substanțe chimice. ...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento pode representar uma ameaça à vida ou à saúde. APLICAÇÃO E DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O medidor possui um display LCD grande e nítido e uma aparência moderna.
  • Seite 48 1,0% +/- 5 10mV 200 V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Proteção contra sobrecarga: tensão CA 750V rms em todas as faixas. Faixa de frequência das tensões medidas: 40 – 400 Hz Tensão medida dimensionada em valores RMS de uma forma de onda senoidal. - Insira o plugue do fio vermelho na tomada “V Ω...
  • Seite 49: Instruções De Segurança

    - Insira o plugue do fio vermelho na tomada “V Ω ” e o plugue do fio preto na tomada “COM” - Gire a chave rotativa para o setor '' Ω '' e defina a faixa de corrente apropriada. - Antes de realizar medições, desligue a alimentação do circuito que está sendo testado e descarregue os capacitores do circuito. - Conecte as pontas de medição ao circuito ou resistor em teste.
  • Seite 50  O produto deve ser sempre utilizado conforme pretendido. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BATERIAS  Mantenha as pilhas/pilhas recarregáveis fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão, consulte um médico imediatamente!  As baterias descartáveis não podem ser recarregadas. As baterias/baterias recarregáveis não devem ser colocadas em curto-circuito e/ou abertas.
  • Seite 51: Технически Данни

    Уважаеми господине/госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете инструкциите по-долу за правилна употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването може да представлява заплаха за живота или здравето. ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 52 Измерване на AC напрежение Обхват Резолюция точност 200mV 100 μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Защита от претоварване: 750 V rms AC напрежение във всички диапазони. Честотен диапазон на измерваните напрежения: 40 – 400Hz Измерено...
  • Seite 53: Инструкции За Безопасност

    20MΩ 10K Ω 200MΩ 100K Ω 5%+/-20 Защита от претоварване: 250 V rms AC или DC напрежение за всички диапазони. - Поставете щепсела на червения проводник в гнездото "V Ω ", а щепсела на черния проводник в гнездото "COM" - Завъртете въртящия се превключвател на сектор '' Ω '' и задайте подходящия обхват на тока. - Преди...
  • Seite 54  Забранено е използването на продукта, ако някоя част от него е повредена. В случай на повреда на кабела е забранено да правите ремонт сами.  Не разглобявайте устройството сами.  Не използвайте стари или нови батерии, различни марки или химикали. ...
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 56 Hatótávolság Felbontás Pontosság 200mV 100 μV 1,2% +/- 5 1 mV 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Túlterhelés elleni védelem: 750 V effektív váltóáram minden tartományban. A mért feszültségek frekvenciatartománya: 40 – 400 Hz Mért feszültség egy szinuszos hullámforma RMS értékében skálázva. - Dugja be a piros vezeték dugóját a "V Ω...
  • Seite 57: Biztonsági Utasítások

    200MΩ 100K Ω 5%+/-20 Túlterhelés elleni védelem: 250 V effektív AC vagy DC feszültség minden tartományban. - Dugja be a piros vezeték dugóját a "V Ω " aljzatba, a fekete vezeték dugóját pedig a "COM" aljzatba. - Fordítsa a forgókapcsolót az '' Ω '' szektorba, és állítsa be a megfelelő áramtartományt. - A mérések elvégzése előtt kapcsolja ki a vizsgált áramkör tápellátását, és kisütje az áramkörben lévő...
  • Seite 58  Ne töltse, ne rongálja vagy nyissa fel az akkumulátort.  Ne nyelje le az elemeket. Ha az elemet lenyeli, azonnal forduljon orvoshoz.  A terméket mindig rendeltetésszerűen kell használni. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROKHOZ  Az elemeket/akkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljunk orvoshoz! ...
  • Seite 59: Tekniske Data

    Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet. Gem venligst denne vejledning til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 60 Rækkevidde Opløsning Nøjagtighed 200mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1,0 % +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2 % +/- 5 Overbelastningsbeskyttelse: 750V rms AC-spænding på alle områder. Frekvensområde for målte spændinger: 40 – 400Hz Målt spænding skaleret i RMS-værdier af en sinusformet bølgeform. - Sæt stikket på...
  • Seite 61 200MΩ 100K Ω 5 %+/-20 Overbelastningsbeskyttelse: 250V rms AC eller DC spænding for alle områder. - Sæt stikket på den røde ledning i "V Ω "-stikket og stikket på den sorte ledning i "COM"-stikket - Drej drejekontakten til '' Ω ''-sektoren og indstil det passende strømområde. - Før du foretager målinger, skal du slukke for strømforsyningen til det kredsløb, der testes, og aflade kondensatorerne i kredsløbet.
  • Seite 62  Batteriet må ikke oplades, beskadiges eller åbnes.  Undgå at sluge batterier. Hvis batteriet sluges, skal du straks kontakte en læge.  Produktet skal altid bruges efter hensigten. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BATTERIER  Opbevar batterier/genopladelige batterier utilgængeligt for børn. Søg straks læge ved indtagelse! ...
  • Seite 63 Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA A POPIS ZARIADENIA Glukomer má...
  • Seite 64 200 mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1 mV 1,0 % +/- 5 10 mV 200 V 100 mV 750 V 1,2 % +/- 5 Ochrana proti preťaženiu: striedavé napätie 750V rms na všetkých rozsahoch. Frekvenčný rozsah meraných napätí: 40 – 400Hz Namerané...
  • Seite 65: Bezpečnostné Pokyny

    Ochrana proti preťaženiu: 250V rms AC alebo DC napätie pre všetky rozsahy. - Zasuňte zástrčku červeného vodiča do zásuvky "V Ω " a zástrčku čierneho vodiča do zásuvky "COM" - Otočte otočný prepínač do sektora '' Ω '' a nastavte príslušný rozsah prúdu. - Pred meraním vypnite napájanie testovaného obvodu a vybite kondenzátory v obvode.
  • Seite 66  Výrobok by sa mal vždy používať podľa určenia. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIE  Batérie/nabíjateľné batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Pri požití okamžite vyhľadajte lekára!  Jednorazové batérie nie je možné nabíjať. Batérie/nabíjateľné batérie by sa nemali skratovať a/alebo otvárať. Môže to spôsobiť prehriatie, požiar alebo výbuch.
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    Arvoisa vastaanottaja, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue alla olevat ohjeet tuotteen oikeasta käytöstä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai terveyden. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Mittarissa on suuri, selkeä LCD-näyttö ja moderni ilme. Toimivuutensa ansiosta se on korvaamaton klassisissa mittauksissa. AKUN VAIHTO-OHJEET •...
  • Seite 68 200mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1 mV 1,0 % +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2 % +/- 5 Ylikuormitussuoja: 750 V rms AC jännite kaikilla alueilla. Mitattujen jännitteiden taajuusalue: 40 – 400Hz Mitattu jännite skaalattu siniaaltomuodon RMS-arvoihin. - Liitä...
  • Seite 69: Turvallisuusohjeet

    Ylikuormitussuoja: 250 V rms AC tai DC jännite kaikilla alueilla. - Liitä punaisen johdon pistoke "V Ω " -liitäntään ja mustan johdon pistoke "COM" -liitäntään - Käännä kiertokytkin sektorille '' Ω '' ja aseta sopiva virta-alue. - Katkaise testattavan piirin virransyöttö ennen mittausten tekemistä ja pura piirin kondensaattorit. - Liitä...
  • Seite 70: Akkujen Turvallisuusohjeet

    AKKUJEN TURVALLISUUSOHJEET  Pidä paristot/ladattavat akut poissa lasten ulottuvilta. Jos ainetta on nielty, hakeudu välittömästi lääkäriin!  Kertakäyttöisiä paristoja ei voi ladata uudelleen. Paristoja/akkuja ei saa oikosulkea ja/tai avata. Tämä voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen.  Älä koskaan heitä paristoja/akkuja tuleen tai veteen. ...
  • Seite 71: Techniniai Duomenys

    Gerbiamasis Pone/Ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kaip tinkamai naudoti gaminį. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Skaitiklis turi didelį, aiškų...
  • Seite 72 200mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1 mV 1,0 % +/- 5 10 mV 200V 100 mV 750V 1,2 % +/- 5 Apsauga nuo perkrovos: 750 V rms kintamosios srovės įtampa visuose diapazonuose. Matuojamų įtampų dažnių diapazonas: 40 – 400Hz Išmatuota įtampa, išreikšta sinusinės bangos formos RMS vertėmis.
  • Seite 73: Saugos Instrukcijos

    - Raudono laido kištuką įkiškite į „V Ω “ lizdą, o juodo laido kištuką – į „COM“ lizdą. - Pasukite sukamąjį jungiklį į „ Ω “ sektorių ir nustatykite atitinkamą srovės diapazoną. - Prieš atlikdami matavimus, išjunkite bandomos grandinės maitinimą ir iškraukite grandinės kondensatorius. - Prijunkite matavimo antgalius prie bandomosios grandinės arba rezistoriaus.
  • Seite 74  Baterijas / įkraunamas baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus, nedelsiant kreipkitės į gydytoją!  Vienkartinių baterijų įkrauti negalima. Baterijos / įkraunamos baterijos neturėtų būti trumpai jungiamos ir (arba) atidarytos. Tai gali sukelti perkaitimą, gaisrą arba sprogimą.  Niekada nemeskite baterijų/įkraunamų baterijų į ugnį ar vandenį. ...
  • Seite 75: Tehniskie Dati

    Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Skaitītājam ir liels, skaidrs LCD displejs un mūsdienīgs izskats.
  • Seite 76 200mV 100 μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Pārslodzes aizsardzība: 750 V rms maiņstrāvas spriegums visos diapazonos. Mērīto spriegumu frekvenču diapazons: 40 – 400Hz Izmērītais spriegums, kas mērogots sinusoidālās viļņu formas RMS vērtībās. - Ievietojiet sarkanā...
  • Seite 77: Drošības Norādījumi

    Pārslodzes aizsardzība: 250 V rms maiņstrāvas vai līdzstrāvas spriegums visiem diapazoniem. - Ievietojiet sarkanā vada spraudni ligzdā "V Ω " un melnā vada spraudni ligzdā "COM" - Pagrieziet pagriežamo slēdzi uz sektoru '' Ω '' un iestatiet atbilstošo strāvas diapazonu. - Pirms mērījumu veikšanas izslēdziet strāvas padevi pārbaudāmajai ķēdei un izlādējiet ķēdē...
  • Seite 78 AKUMULATORU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Glabājiet baterijas/uzlādējamās baterijas bērniem nepieejamā vietā. Ja norīts, nekavējoties vērsieties pie ārsta!  Vienreizējās lietošanas baterijas nevar uzlādēt. Baterijas/uzlādējamās baterijas nedrīkst radīt īssavienojumu un/vai atvērt. Tas var izraisīt pārkaršanu, aizdegšanos vai eksploziju.  Nekad nemetiet baterijas/uzlādējamās baterijas ugunī vai ūdenī. ...
  • Seite 79: Tehnilised Andmed

    Lugupeetud proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, sest selle järgimata jätmine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Arvestil on suur selge LCD-ekraan ja kaasaegne välimus.
  • Seite 80 1 mV 1,0% +/- 5 10 mV 200V 100mV 750V 1,2% +/- 5 Ülekoormuskaitse: 750 V rms vahelduvpinge kõikides vahemikes. Mõõdetavate pingete sagedusvahemik: 40 – 400Hz Mõõdetud pinge, mis on skaleeritud sinusoidaalse lainekuju efektiivväärtustes. - Sisestage punase juhtme pistik pistikupessa "V Ω " ja musta juhtme pistik pesasse "COM" - Keerake pöördlüliti ''V ~ '' sektorisse ja seadke sobiv pingevahemik.
  • Seite 81 - Sisestage punase juhtme pistik pistikupessa "V Ω " ja musta juhtme pistik pesasse "COM" - Keerake pöördlüliti sektorisse '' Ω '' ja seadke sobiv vooluvahemik. - Enne mõõtmiste tegemist lülitage testitava vooluahela toide välja ja tühjendage ahela kondensaatorid. - Ühendage mõõteotsad testitava vooluahela või takistiga. - Lugege mõõdetud takistuse väärtust digitaalekraanilt.
  • Seite 82 AKUDE OHUTUSJUHISED  Hoidke patareid/laetavad patareid lastele kättesaamatus kohas. Allaneelamisel pöörduge viivitamatult arsti poole!  Ühekordselt kasutatavaid akusid ei saa laadida. Akusid/akusid ei tohi lühistada ja/või avada. See võib põhjustada ülekuumenemist, tulekahju või plahvatust.  Ärge kunagi visake patareisid/akusid tulle või vette. ...
  • Seite 83: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevate njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Merilnik ima velik, jasen LCD zaslon in moderen videz.
  • Seite 84 200 mV 100 μV 1,2 % +/- 5 1,0 % +/- 5 10mV 200 V 100 mV 750V 1,2 % +/- 5 Zaščita pred preobremenitvijo: 750 V rms AC napetost na vseh območjih. Frekvenčno območje merjenih napetosti: 40 – 400Hz Izmerjena napetost, skalirana v efektivnih vrednostih sinusne valovne oblike.
  • Seite 85: Varnostna Navodila

    - Vtič rdeče žice vstavite v vtičnico "V Ω ", vtič črne žice pa v vtičnico "COM" - Obrnite vrtljivo stikalo na sektor '' Ω '' in nastavite ustrezno območje toka. - Pred izvajanjem meritev izklopite napajanje vezja, ki ga testirate, in izpraznite kondenzatorje v vezju. - Priključite merilne konice na preskušano vezje ali upor.
  • Seite 86 VARNOSTNA NAVODILA ZA BATERIJE  Baterije/akumulatorje hranite izven dosega otrok. V primeru zaužitja takoj poiščite zdravnika!  Baterij za enkratno uporabo ni mogoče ponovno napolniti. Baterij/akumulatorjev ne smete povzročiti kratkega stika in/ali odpreti. To lahko povzroči pregrevanje, požar ali eksplozijo. ...
  • Seite 87 A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar go bhféadfadh mainneachtain déanamh de réir a bheith ina bhagairt do bheatha nó...
  • Seite 88 Raon Rún Cruinneas 200mV 100 μV 1.2% +/- 5 1.0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1.2% +/- 5 Cosaint ró-ualaithe: 750V rms AC voltas ar gach raon. Raon minicíochta na voltas tomhaiste: 40 – 400Hz Voltas tomhaiste de réir scála i luachanna RMS de thonnchruth sinusóideach. - Cuir breiseán na sreinge deirge isteach sa soicéad "V Ω...
  • Seite 89 200m 100K Ω 5%+/-20 Cosaint ró-ualaithe: 250V rms AC nó DC voltas do gach raon. - Cuir breiseán na sreinge deirge isteach sa soicéad "V Ω " agus breiseán na sreinge duibhe isteach sa soicéad "COM" - Cas an lasc rothlach go dtí an earnáil '' Ω '' agus socraigh an raon srutha cuí. - Sula ndéanfaidh tú...
  • Seite 90  Ná muirear, damáiste nó oscail an ceallraí.  Ná swallow cadhnraí. Má shlogtar an ceallraí, téigh i gcomhairle le dochtúir láithreach.  Ba cheart an táirge a úsáid i gcónaí mar a bhí beartaithe. TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA LE hAGHAIDH Ceallraí ...
  • Seite 91 Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa. APPLIKAZZJONI U DESKRIZZJONI TA' L-APPARAT Il-meter għandu display LCD kbir u ċar u dehra moderna.
  • Seite 92 200mV 100 μV 1.2% +/- 5 1.0% +/- 5 10mV 200V 100mV 750V 1.2% +/- 5 Protezzjoni ta 'tagħbija żejda: 750V rms vultaġġ AC fuq il-meded kollha. Firxa ta 'frekwenza ta' vultaġġi mkejla: 40 – 400Hz Vultaġġ imkejjel skalat f'valuri RMS ta 'forma ta' mewġa sinusojdali. - Daħħal il-plagg tal-wajer aħmar fis-sokit "V Ω...
  • Seite 93 Protezzjoni ta 'tagħbija żejda: vultaġġ AC jew DC ta' 250V rms għall-firxiet kollha. - Daħħal il-plagg tal-wajer aħmar fis-sokit "V Ω " u l-plagg tal-wajer iswed fis-sokit "COM" - Dawwar is-swiċċ li jdur lejn is-settur '' Ω '' u ssettja l-firxa tal-kurrent xierqa. - Qabel ma tieħu kejl, itfi l-provvista tal-enerġija għaċ-ċirkwit li qed jiġi ttestjat u skarika l-capacitors fiċ-ċirkwit.
  • Seite 94 ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ GĦALL-BATTERIJI  Żomm batteriji/batteriji rikarikabbli fejn ma jintlaħaqx mit-tfal. Jekk tibla', ikkonsulta tabib immedjatament!  Batteriji li jintremew ma jistgħux jiġu ċċarġjati mill-ġdid. Batteriji/batteriji rikarikabbli m'għandhomx ikunu short-circuited u/jew miftuħa. Dan jista' jirriżulta f'tisħin żejjed, nar jew splużjoni. ...
  • Seite 95: Tehnički Podaci

    Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Mjerač...
  • Seite 96: Mjerenje Otpora

    200 mV 100 μV 1,2% +/- 5 1,0% +/- 5 10mV 200V 100 mV 750V 1,2% +/- 5 Zaštita od preopterećenja: 750 V rms AC napon na svim rasponima. Frekvencijski raspon mjerenih napona: 40 – 400Hz Izmjereni napon skaliran u efektivnim vrijednostima sinusoidnog valnog oblika. - Umetnite utikač...
  • Seite 97: Sigurnosne Upute Za Baterije

    - Umetnite utikač crvene žice u utičnicu "V Ω ", a utikač crne žice u utičnicu "COM" - Okrenite okretni prekidač na sektor '' Ω '' i podesite odgovarajući raspon struje. - Prije mjerenja isključite napajanje kruga koji se testira i ispraznite kondenzatore u krugu. - Spojite mjerne vrhove na krug ili otpornik koji se testira.
  • Seite 98  Držite baterije/punjive baterije izvan dohvata djece. Ako se proguta, odmah se obratite liječniku!  Jednokratne baterije se ne mogu puniti. Baterije/punjive baterije ne smiju se kratko spajati i/ili otvarati. To može dovesti do pregrijavanja, požara ili eksplozije.  Nikada ne bacajte baterije/punjive baterije u vatru ili vodu. ...
  • Seite 99: Технические Данные

    Уважаемый господин/госпожа, Благодарим вас за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции для правильного использования продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте его рекомендациям, так как несоблюдение может представлять угрозу для жизни или здоровья. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 100 Измерение напряжения переменного тока Диапазон Разрешение Точность 200 мВ 100 мкВ 1,2% +/- 5 2В 1 мВ 1,0% +/- 5 20 В 10 мВ 200В 100 мВ 750В 1В 1,2% +/- 5 Защита от перегрузки: среднеквадратичное напряжение переменного тока 750 В во всех диапазонах. Диапазон...
  • Seite 101: Инструкции По Безопасности

    20 МОм 10 кОм 200 МОм 100 кОм 5%+/-20 Защита от перегрузки: среднеквадратичное напряжение переменного или постоянного тока 250 В для всех диапазонов. - Вставьте вилку красного провода в гнездо «V Ω », а вилку черного провода в гнездо «COM». - Поверните...
  • Seite 102  Запрещается использовать изделие, если какая-либо его часть повреждена. В случае повреждения кабеля запрещается производить ремонт самостоятельно.  Не разбирайте устройство самостоятельно.  Не используйте старые или новые батарейки других марок или химические вещества.  Не заряжайте, не повреждайте и не открывайте аккумулятор. ...

Diese Anleitung auch für:

11028

Inhaltsverzeichnis