Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
PODGRZEWACZ WODY SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
WATER HEATER SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
WASSERERHITZER SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
OHŘÍVAČ VODY SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
CHAUFFE-EAU SYMBOLE: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
SCALDABAGNO SIMBOLO: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
CALENTADOR DE AGUA SÍMBOLO: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
WATERVERWARMER SYMBOOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
VATTENVÄRMARE SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ ΝΕΡΟΎ ΣΎΜΒΟΛΟ: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
ÎNCĂLZITOR DE APĂ SIMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
AQUECEDOR DE ÁGUA SÍMBOLO: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
НАГРЕВАТЕЛ ЗА ВОДА СИМВОЛ: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
VÍZMELEGÍTŐ SZIMBÓLUM: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
VANDVARMER SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
OHRIEVAČ VODY SYMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
VEDENLÄMMITIN SYMBOLI: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
VANDENS ŠILDYTUVAS SIMBOLIS: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
ŪDENS SILDĪTĀJS SIMBOLS: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
VEEKUUMUTI SÜMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
GRELEC ZA VODO SIMBOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
TÉITHEOIR UISCE SIOMBOOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
SĦANA TAL-ILMA SIMBOLU: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
SĦANA TAL-ILMA SIMBOLU: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
НАГРЕВАТЕЛЬ ВОДЫ СИМВОЛ: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 07218

  • Seite 1 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA SCALDABAGNO SIMBOLO: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD CALENTADOR DE AGUA SÍMBOLO: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155 (NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS WATERVERWARMER SYMBOOL: 07218 EAN/GTIN: 5907451354155 (SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 4 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 5: Rozwiązywanie Problemów

    NAD POWIERZCHNIĄ ROBOCZĄ  Nasunąć chromowany pierścień prowadzący kabel od dołu – z zamkniętą powierzchnią skierowaną w dół – na gwint baterii i umieścić kabel zasilający w odpowiednim otworze.  Włożyć gwint baterii w otwór w powierzchni roboczej.  Nakręcić nakrętkę mocującą na gwint baterii. Upewnić się, że bateria jest stabilnie zamocowana na powierzchni roboczej i w razie potrzeby jeszcze raz dokręcić...
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA  Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją...
  • Seite 7: Utylizacja Zużytych Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    UWAGA – SZKODY MATERIALNE!  Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.  Nieprawidłowy montaż i obsługa produktu mogą spowodować szkody materialne.  Przed przystąpieniem do montażu należy zakręcić dopływ wody do pomieszczeń mieszkalnych.  Podczas montażu należy upewnić się, że wszystkie uszczelki są prawidłowo osadzone na powierzchniach uszczelnienia. ...
  • Seite 8 Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE The water heater is a compact electric device that allows for instant water heating without the need to install a large boiler or central heating.
  • Seite 9: Technical Data

     Once assembly is complete, turn on the water supply. Note: Do not insert the mains plug into the socket yet!  Activation:  After start-up, carefully check all connections for tightness.  Check the battery operation. To do this, turn the lever forward. ...
  • Seite 10: Electric Shock Hazard

     The product itself and its accessories are not toys, please keep them out of the reach of children to avoid danger.  Make sure that packaging materials are not left unattended. Children may start playing with them, which is dangerous. ...
  • Seite 11  Do not make any modifications to the device! Do not replace the power cords yourself.  Do not attempt repairs yourself, but have them done by a specialist or contact customer service to avoid any hazards. TIPS AND INFORMATION ON THE MANAGEMENT OF USED PACKAGING The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed of at your local recycling center.
  • Seite 12: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die Empfehlungen, da eine Nichtbeachtung eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 13: Technische Daten

    ÜBER DER ARBEITSFLÄCHE  Schieben Sie den verchromten Kabelführungsring von unten – mit der geschlossenen Fläche nach unten – über die Batteriegewinde und stecken Sie das Stromkabel in das entsprechende Loch.  Führen Sie das Gewinde des Wasserhahns in das Loch in der Arbeitsfläche ein. ...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. ...
  • Seite 15: Tipps Und Informationen Zum Management Gebrauchter Verpackungen

     Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, und verwenden Sie es nicht leichtfertig für den vorgesehenen Zweck.  Das Kabel muss vor hohen Temperaturen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen des Geräts geschützt werden. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines Stromschlags.
  • Seite 16 Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené pokyny pro správné použití produktu. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 17: Technické Údaje

    NAD PRACOVNÍ PLOCHOU  Nasuňte chromovaný vodicí kroužek kabelu zespodu - uzavřeným povrchem směrem dolů - přes závity baterie a vložte napájecí kabel do příslušného otvoru.  Vložte závit kohoutku do otvoru v pracovní ploše.  Našroubujte upevňovací matici na závit baterie. Ujistěte se, že je kohoutek pevně namontován na pracovní ploše a v případě potřeby dotáhněte upevňovací...
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud byly pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a rozumí souvisejícím nebezpečím. ...
  • Seite 19  Před zahájením instalace vypněte přívod vody do obytných místností.  Během instalace se ujistěte, že všechna těsnění správně sedí na těsnicích plochách.  Baterie by se neměly používat v nízkotlakých a malých elektrických nádržích nebo jiných systémech ohřevu vody. ...
  • Seite 20 Cher Monsieur/Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions ci-dessous pour une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence future et suivre ses recommandations, car le non-respect peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 21: Données Techniques

    AU-DESSUS DE LA SURFACE DE TRAVAIL  Faites glisser l'anneau de guidage de câble chromé depuis le bas - avec la surface fermée vers le bas - sur les filetages de la batterie et insérez le câble d'alimentation dans le trou approprié. ...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité...
  • Seite 23 ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS !  Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur.  Une installation et une utilisation incorrectes du produit peuvent entraîner des dommages matériels.  Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation en eau des pièces à vivre.  Lors de l'installation, assurez-vous que tous les joints sont correctement placés sur les surfaces d'étanchéité. ...
  • Seite 24 Gentile signore/signora, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni seguenti per un corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    SOPRA IL PIANO DI LAVORO  Far scorrere l'anello guidacavo cromato dal basso - con la superficie chiusa rivolta verso il basso - sopra la filettatura della batteria e inserire il cavo di alimentazione nell'apposito foro.  Inserire la filettatura del rubinetto nel foro del piano di lavoro. ...
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA  Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli connessi.
  • Seite 27: Attenzione - Danni Materiali

    ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!  Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.  L'installazione e il funzionamento impropri del prodotto possono causare danni materiali.  Prima di iniziare l'installazione, chiudere l'alimentazione idrica ai soggiorni.  Durante l'installazione, assicurarsi che tutte le guarnizioni siano correttamente posizionate sulle superfici di tenuta. ...
  • Seite 28 Estimado señor/señora, ¡gracias por comprar nuestro producto! Antes de usar el producto, lea las instrucciones a continuación para un uso adecuado del producto. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y siga sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede representar una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 29: Limpieza Y Mantenimiento

    POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO  Deslice el anillo guía del cable cromado desde la parte inferior (con la superficie cerrada hacia abajo) sobre las roscas de la batería e inserte el cable de alimentación en el orificio correspondiente. ...
  • Seite 30: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del producto y comprenden los peligros involucrados.
  • Seite 31  Antes de iniciar la instalación, cierre el suministro de agua a las salas de estar.  Durante la instalación, asegúrese de que todas las juntas estén correctamente asentadas en las superficies de sellado.  Las baterías no deben usarse en tanques eléctricos pequeños y de baja presión u otros sistemas de calentamiento de agua. ...
  • Seite 32 Geachte heer/mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees voordat u het product gebruikt de onderstaande instructies voor het juiste gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen ervan, aangezien het niet naleven ervan een bedreiging voor het leven of de gezondheid kan vormen.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    BOVEN HET WERKVLAK  Schuif de verchroomde kabelgeleidingsring vanaf de onderkant - met het gesloten oppervlak naar beneden - over de accuschroefdraden en steek de voedingskabel in het daarvoor bestemde gat.  Steek de draad van de kraan in het gat in het werkoppervlak. ...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring of kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de daaraan verbonden gevaren begrijpen.
  • Seite 35 LET OP – MATERIËLE SCHADE!  Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.  Onjuiste installatie en bediening van het product kan leiden tot materiële schade.  Voordat u met de installatie begint, sluit u de watertoevoer naar de woonkamers af.  Zorg er tijdens de installatie voor dat alle pakkingen goed op de afdichtingsoppervlakken zitten.
  • Seite 36 Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 37: Tekniska Data

     Öppna vattenförsörjningen efter att installationen är klar. Obs: Sätt inte i stickkontakten i eluttaget ännu!  Aktivering:  Efter idrifttagning, kontrollera noggrant att alla anslutningar är täta.  Kontrollera batteridrift. För att göra detta, vrid spaken framåt.  Sätt bara i nätkontakten i uttaget när inga läckor upptäcks. STÄLLA IN VATTENTEMPERATUREN ...
  • Seite 38  Användarrengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.  Själva produkten och dess tillbehör är inte leksaker, de bör förvaras utom räckhåll för barn för att undvika fara.  Se till att förpackningsmaterial inte lämnas utan tillsyn. Barn kan börja leka med dem, vilket är farligt. ...
  • Seite 39  Innan du påbörjar installationen ska du bekanta dig med alla förhållanden på installationsplatsen, t.ex. befintliga vattenanslutningar och avstängningsanordningar.  Modifiera inte enheten! Byt inte ut nätsladdarna själv.  Utför inte reparationer själv, utan låt dem utföras av en specialist eller kontakta kundtjänst för att undvika fara. TIPS OCH INFORMATION OM HANTERING AV ANVÄNDA FÖRPACKNINGAR Förpackningen är gjord av miljövänliga material som kan lämnas till din lokala återvinningscentral.
  • Seite 40 Αγαπητέ κύριε/κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη συμμόρφωση μπορεί να αποτελέσει απειλή για...
  • Seite 41: Τεχνικα Στοιχεια

    ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ  Σύρετε τον δακτύλιο οδηγό καλωδίου χρωμίου από το κάτω μέρος - με την κλειστή επιφάνεια προς τα κάτω - πάνω από τα σπειρώματα της μπαταρίας και εισάγετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην κατάλληλη οπή.  Εισαγάγετε...
  • Seite 42: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος...
  • Seite 43  Το καλώδιο πρέπει να προστατεύεται από υψηλή θερμοκρασία, λάδια, αιχμηρές άκρες και κινούμενα μέρη της συσκευής. Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ!  Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.  Η ακατάλληλη εγκατάσταση και λειτουργία του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές. ...
  • Seite 44 Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 45: Curățare Și Întreținere

    DEAsupra suprafetei de lucru  Glisați inelul cromat de ghidare a cablului de jos - cu suprafața închisă în jos - peste firele bateriei și introduceți cablul de alimentare în orificiul corespunzător.  Introduceți firul robinetului în orificiul de pe suprafața de lucru. ...
  • Seite 46: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ  Acest produs poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe dacă au primit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a produsului și înțeleg pericolele implicate.
  • Seite 47  Înainte de a începe instalarea, opriți alimentarea cu apă a camerelor de zi.  În timpul instalării, asigurați-vă că toate garniturile sunt așezate corect pe suprafețele de etanșare.  Bateriile nu trebuie folosite în rezervoare electrice mici și de joasă presiune sau în alte sisteme de încălzire a apei. ...
  • Seite 48: Instalação

    Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento pode representar uma ameaça à vida ou à saúde. APLICAÇÃO E DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O esquentador é...
  • Seite 49: Limpeza E Manutenção

    ACIMA DA SUPERFÍCIE DE TRABALHO  Deslize o anel guia do cabo cromado pela parte inferior - com a superfície fechada voltada para baixo - sobre as roscas da bateria e insira o cabo de alimentação no orifício apropriado.  Insira a rosca da torneira no orifício da superfície de trabalho.
  • Seite 50: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 51  Antes de iniciar a instalação, desligue o abastecimento de água das salas.  Durante a instalação, certifique-se de que todas as juntas estejam devidamente assentadas nas superfícies de vedação.  As baterias não devem ser usadas em tanques elétricos pequenos e de baixa pressão ou em outros sistemas de aquecimento de água. ...
  • Seite 52 Уважаеми господине/госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете инструкциите по-долу за правилна употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването може да представлява заплаха за живота или здравето. ПРИЛОЖЕНИЕ...
  • Seite 53: Технически Данни

    НАД РАБОТНАТА ПОВЪРХНОСТ  Плъзнете хромирания пръстен за водач на кабела отдолу - със затворената повърхност надолу - върху резбите на батерията и поставете захранващия кабел в подходящия отвор.  Поставете резбата на крана в отвора на работната повърхност.  Завийте...
  • Seite 54: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  Този продукт може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит или познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасното използване на продукта...
  • Seite 55 ВНИМАНИЕ – МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!  Използвайте устройството само на закрито.  Неправилният монтаж и експлоатация на продукта може да доведе до материални щети.  Преди да започнете монтажа, изключете водоподаването на жилищните помещения.  По време на монтажа се уверете, че всички уплътнения са поставени правилно върху уплътнителните повърхности. ...
  • Seite 56 Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 57: Hibaelhárítás

    A MUNKAFELÜLET FELÜTT  Csúsztassa a króm kábelvezető gyűrűt alulról - a zárt felülettel lefelé - az akkumulátor menetein, és dugja be a tápkábelt a megfelelő lyukba.  Helyezze be a csap menetét a munkafelületen lévő lyukba.  Csavarja rá a rögzítő anyát az akkumulátor menetére. Győződjön meg arról, hogy a csap szilárdan rögzítve van a munkafelületen, és szükség esetén húzza meg újra a rögzítőanyát.
  • Seite 58: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK  Ezt a terméket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a termék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették az ezzel járó veszélyeket. ...
  • Seite 59  A termék szakszerűtlen telepítése és használata anyagi károkat okozhat.  A telepítés megkezdése előtt zárja el a nappali vízellátását.  A beszerelés során ügyeljen arra, hogy minden tömítés megfelelően illeszkedjen a tömítőfelületekre.  Az akkumulátorokat nem szabad alacsony nyomású és kisméretű elektromos tartályokban vagy más vízmelegítő rendszerekben használni. ...
  • Seite 60 Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet. Gem venligst denne vejledning til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 61: Fejlfinding

    OVER ARBEJDSOVERFLADEN  Skub den forkromede kabelføringsring fra bunden - med den lukkede overflade nedad - over batterigevindene, og sæt strømkablet i det passende hul.  Sæt vandhanens gevind ind i hullet i arbejdsfladen.  Skru monteringsmøtrikken på batterigevindet. Sørg for, at vandhanen er solidt monteret på arbejdsfladen, og efterspænd monteringsmøtrikken om nødvendigt.
  • Seite 62 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER  Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de har fået opsyn eller instruktion i sikker brug af produktet og forstår de involverede farer. ...
  • Seite 63  Batterier bør ikke bruges i lavtryks- og små el-tanke eller andre vandvarmesystemer.  Vandhanen må kun tilsluttes koldtvandsledninger.  Produktet bør kun bruges ved omgivelsestemperaturer over 0°C.  Hvis der er risiko for frost, skal du lukke for vandtilførslen og tømme vandhanen. ...
  • Seite 64 Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA A POPIS ZARIADENIA Ohrievač...
  • Seite 65: Čistenie A Údržba

    NAD PRACOVNOU PLOCHOU  Posuňte chrómový vodiaci krúžok kábla zospodu - uzavretým povrchom smerom nadol - cez závity batérie a vložte napájací kábel do príslušného otvoru.  Vložte závit kohútika do otvoru v pracovnej ploche.  Naskrutkujte upevňovaciu maticu na závit batérie. Uistite sa, že je kohútik pevne namontovaný na pracovnej ploche a v prípade potreby dotiahnite upevňovaciu maticu.
  • Seite 66: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností alebo znalostí, ak boli pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a rozumejú možným rizikám.
  • Seite 67  Počas inštalácie sa uistite, že všetky tesnenia sú správne usadené na tesniacich plochách.  Batérie by sa nemali používať v nízkotlakových a malých elektrických nádržiach alebo iných systémoch ohrevu vody.  Vodovodný kohútik by mal byť pripojený iba k rozvodom studenej vody. ...
  • Seite 68 Arvoisa vastaanottaja, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue alla olevat ohjeet tuotteen oikeasta käytöstä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai terveyden. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Vedenlämmitin on kompakti sähkölaite, jonka avulla voit nopeasti lämmittää vettä ilman, että tarvitset asentaa suurta kattilaa tai keskuslämmitystä. Laite on varustettu juoksuputkella ja kirkkaalla LED-näytöllä, joka näyttää...
  • Seite 69: Vianetsintä

     Aktivointi:  Tarkista käyttöönoton jälkeen huolellisesti kaikkien liitäntöjen kireys.  Tarkista akun toiminta. Voit tehdä tämän kääntämällä vipua eteenpäin.  Liitä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun vuotoja ei havaita. VEDEN LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN  Vedensyöttö katkaistaan, kun vipu on noin 45°C kulmassa hanan runkoon nähden, STOP-symboli ...
  • Seite 70: Sähköiskun Vaara

     Älä altista tuotetta mekaaniselle kuormitukselle.  Jos turvallinen käyttö ei ole enää mahdollista, lopeta käyttö ja varmista tuote ennen uudelleenkäyttöä. Turvallinen käyttö ei ole mahdollista, jos tuote: - on vaurioitunut, - ei toimi kunnolla, - on säilytetty pitkään epäsuotuisissa olosuhteissa tai - on kuljetuksen aikana altistunut liiallisille kuormituksille.
  • Seite 71 VINKKEJÄ JA TIETOA KÄYTETTYJEN PAKKAUSTEN HALLINTAAN Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisessa kierrätyskeskuksessa. Käytetty pakkausmateriaali tulee toimittaa paikallisten viranomaisten määräämään jätteenkeräyspisteeseen. Tietoja käytetyn tuotteen hävittämisestä antaa kunnan tai kaupungin virasto. KÄYTETTYJEN SÄHKÖ- JA SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Ympäristönsuojelusyistä käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä...
  • Seite 72 Gerbiamasis Pone/Ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kaip tinkamai naudoti gaminį. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Vandens šildytuvas –...
  • Seite 73: Trikčių Šalinimas

    VIRŠ DARBO PAVIRŠIAUS  Chrominį kabelio kreipiamąjį žiedą iš apačios – uždarytu paviršiumi žemyn – pastumkite per akumuliatoriaus sriegius ir įkiškite maitinimo laidą į atitinkamą angą.  Įkiškite maišytuvo sriegį į darbinio paviršiaus angą.  Prisukite tvirtinimo veržlę ant akumuliatoriaus sriegio. Įsitikinkite, kad maišytuvas tvirtai pritvirtintas prie darbinio paviršiaus ir, jei reikia, priveržkite tvirtinimo veržlę.
  • Seite 74  Valymui naudokite drėgną skudurėlį arba švelnų ploviklį.  Nenaudokite pažeisto įrenginio.  Gaminys nėra skirtas vaikams žaisti.  Vaikai neturi žaisti su įrenginiu.  Naudotojo valymo ir priežiūros darbus be priežiūros atlikti neturi vaikai.  Pats gaminys ir jo priedai nėra žaislai, juos reikia laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta pavojaus. ...
  • Seite 75  Jei kyla grėsmė užšalti, užsukite vandens tiekimą ir išleiskite čiaupą.  Nenaudokite gaminio, jei jis pažeistas arba netinkamai veikia.  Dėl nuotėkio ir vandens nutekėjimo gali būti padaryta didelė žala pastatams ir įrangai. Visos jungtys turi būti atidžiai patikrintos, ar nėra nuotėkio.
  • Seite 76 Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Ūdens sildītājs ir kompakta elektroierīce, kas ļauj ātri uzsildīt ūdeni bez nepieciešamības uzstādīt lielu apkures katlu vai centrālapkuri.
  • Seite 77: Problēmu Novēršana

    VIRS DARBA VIRSMAS  Bīdiet hroma kabeļa vadotnes gredzenu no apakšas — ar slēgto virsmu uz leju — pāri akumulatora vītnēm un ievietojiet strāvas kabeli atbilstošajā caurumā.  Ievietojiet jaucējkrāna vītni darba virsmas caurumā.  Uzskrūvējiet montāžas uzgriezni uz akumulatora vītnes. Pārliecinieties, vai jaucējkrāns ir stingri piestiprināts pie darba virsmas, un, ja nepieciešams, pievelciet stiprinājuma uzgriezni.
  • Seite 78: Drošības Norādījumi

    DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Šo izstrādājumu var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņiem ir sniegta uzraudzība vai norādījumi par produkta drošu lietošanu un viņi saprot ar to saistītos riskus. ...
  • Seite 79  Baterijas nedrīkst izmantot zemspiediena un mazās elektriskās tvertnēs vai citās ūdens sildīšanas sistēmās.  Jaucējkrānu vajadzētu savienot tikai ar aukstā ūdens līnijām.  Produktu drīkst lietot tikai apkārtējās vides temperatūrā virs 0°C.  Ja pastāv sasalšanas risks, izslēdziet ūdens padevi un iztukšojiet jaucējkrānu. ...
  • Seite 80 Lugupeetud proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, sest selle järgimata jätmine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Veeboiler on kompaktne elektriseade, mis võimaldab kiiresti vett soojendada, ilma et oleks vaja paigaldada suurt boilerit või keskkütet.
  • Seite 81: Tehnilised Andmed

     Aktiveerimine:  Pärast kasutuselevõttu kontrollige hoolikalt kõigi ühenduste tihedust.  Kontrollige aku tööd. Selleks keerake kangi ettepoole.  Ühendage pistik pistikupessa ainult siis, kui lekkeid ei tuvastata. VEETEMPERATUURI SEADISTAMINE  Veevarustus lülitatakse välja, kui hoob on segisti korpuse suhtes umbes 45°C nurga all, STOP sümbol ...
  • Seite 82: Elektrilöögi Oht

     Kaitske toodet äärmuslike temperatuuride, otsese päikesevalguse, tugeva vibratsiooni, kõrge niiskuse, niiskuse, tuleohtlike gaaside, aurude ja lahustite eest.  Ärge jätke toodet mehaaniliste koormuste kätte.  Kui ohutu kasutamine ei ole enam võimalik, lõpetage kasutamine ja kinnitage toode enne uuesti kasutamist. Ohutu kasutamine ei ole võimalik, kui toode: - on kahjustatud, - ei tööta korralikult, - on olnud pikka aega ladustatud ebasoodsates tingimustes või - on transportimise ajal saanud liigse koormuse.
  • Seite 83 NÕUANDED JA TEAVE KASUTATUD PAKENDITE HALDAMISE KOHTA Pakend on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest, mille saab ära anda kohalikus taaskasutuskeskuses. Kasutatud pakkematerjal tuleb toimetada kohalike omavalitsuste poolt määratud jäätmekogumispunkti. Teavet kasutatud toote utiliseerimise kohta annab omavalitsus või linnavalitsus. KASUTATUD ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE UTILISEERIMINE Keskkonnakaitselistel põhjustel ei tohi kasutatud elektri- ja elektroonikatooteid visata ära olmeprügi hulka, vaid käidelda õigesti.
  • Seite 84: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevate njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Grelnik vode je kompaktna električna naprava, ki omogoča hitro segrevanje vode brez vgradnje velikega kotla ali centralnega ogrevanja.
  • Seite 85: Tehnični Podatki

     Pritrdite priloženi elastični element. Priključna cev z večjim navojem 1/2" na navoju pipe in na drugi strani (3/8" navoj) na ventilu za hladno vodo.  Po končani namestitvi odprite dovod vode. Opomba: Omrežnega vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! ...
  • Seite 86: Nevarnost Električnega Udara

     Otroci se ne smejo igrati z napravo.  Uporabniško čiščenje in vzdrževanje ne smejo izvajati otroci brez nadzora.  Izdelek sam in njegovi dodatki niso igrače, zato jih hranite izven dosega otrok, da preprečite nevarnost.  Poskrbite, da embalažni materiali ne ostanejo brez nadzora. Otroci se lahko začnejo igrati z njimi, kar je nevarno. ...
  • Seite 87  Puščanje in iztekanje vode lahko povzročita veliko materialno škodo na zgradbah in poškodujejo opremo. Vse povezave je treba skrbno preveriti glede puščanja.  Pred začetkom montaže se seznanite z vsemi pogoji na mestu montaže, npr.  Ne spreminjajte naprave! Napajalnih kablov ne zamenjajte sami. ...
  • Seite 88: Faoi An Dromchla Oibre

    A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé bheith ina bhagairt do bheatha nó do shláinte mura gcomhlíontar é.
  • Seite 89: Thuas An Dromchla Oibre

    THUAS AN DROMCHLA OIBRE  Sleamhnaigh an fáinne treorach cábla chrome ón mbun - leis an dromchla dúnta os comhair síos - thar na snáitheanna ceallraí agus cuir isteach an cábla cumhachta isteach sa pholl cuí.  Cuir isteach snáithe an faucet isteach sa pholl sa dromchla oibre. ...
  • Seite 90 TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA  Is féidir le leanaí ó 8 mbliana d'aois an táirge seo a úsáid agus is féidir le daoine a bhfuil cumais choirp, céadfacha nó mheabhrach laghdaithe nó easpa taithí nó eolais acu má thugtar maoirseacht nó treoir dóibh maidir le húsáid an táirge go sábháilte agus má thuigeann siad na guaiseacha atá...
  • Seite 91 Aird – DAMÁISTE ÁBHAR!  Bain úsáid as an gléas taobh istigh amháin.  D'fhéadfadh damáiste ábhartha a bheith mar thoradh ar shuiteáil agus oibriú míchuí an táirge.  Sula dtosaíonn tú ar an suiteáil, múch an soláthar uisce chuig na seomraí suí. ...
  • Seite 92 Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa. APPLIKAZZJONI U DESKRIZZJONI TA' L-APPARAT Water heater huwa apparat elettriku kompatt li jippermettilek issaħħan l-ilma malajr mingħajr il-ħtieġa li tinstalla bojler kbir jew tisħin ċentrali.
  • Seite 93 FUQ MILL-WIĊĊ XOGĦOL  Żerżaq iċ-ċirku tal-gwida tal-kejbil tal-kromju mill-qiegħ - bil-wiċċ magħluq iħares 'l isfel - fuq il-ħjut tal-batterija u daħħal il-kejbil tal- enerġija fit-toqba xierqa.  Daħħal il-ħajta tal-faucet fit-toqba fil-wiċċ tax-xogħol.  Invita l-iskorfina tal-immuntar fuq il-ħajta tal-batterija. Kun żgur li l-faucet ikun imwaħħal sew fuq il-wiċċ tax-xogħol u erġa ssikka l-ġewż tal-immuntar jekk meħtieġ.
  • Seite 94 ISTRUZZJONIJIET TAS-SIGURTÀ  Dan il-prodott jista’ jintuża minn tfal minn 8 snin u minn persuni b’kapaċitajiet fiżiċi, sensorji jew mentali mnaqqsa jew b’nuqqas ta’ esperjenza jew għarfien jekk ikunu ngħataw superviżjoni jew istruzzjoni dwar l-użu tal-prodott b’mod sikur u jifhmu l-perikli involuti. ...
  • Seite 95  Waqt l-installazzjoni, kun żgur li l-gaskits kollha jkunu mqiegħda sew fuq l-uċuħ tas-siġillar.  Il-batteriji m'għandhomx jintużaw f'tankijiet elettriċi ta' pressjoni baxxa u żgħar jew sistemi oħra tat-tisħin tal-ilma.  Il-faucet għandu jkun imqabbad biss mal-linji tal-ilma kiesaħ.  Il-prodott għandu jintuża biss f'temperaturi ambjentali ogħla minn 0°C.
  • Seite 96 Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Bojler je kompaktan električni uređaj koji vam omogućuje brzo zagrijavanje vode bez potrebe za ugradnjom velikog kotla ili centralnog grijanja.
  • Seite 97: Tehnički Podaci

     Pričvrstite priloženi elastični element. Priključno crijevo s većim navojem od 1/2" na navoju slavine i s druge strane (navoj 3/8") na ventilu za hladnu vodu.  Nakon završetka instalacije otvorite dovod vode. Napomena: Mrežni utikač još nemojte umetati u utičnicu! ...
  • Seite 98  Sam proizvod i njegovi dodaci nisu igračke, trebaju se držati izvan dohvata djece kako bi se izbjegla opasnost.  Pazite da materijali za pakiranje ne ostanu bez nadzora. Djeca se mogu početi igrati s njima, što je opasno.  Zaštitite proizvod od ekstremnih temperatura, izravne sunčeve svjetlosti, jakih vibracija, visoke vlage, vlage, zapaljivih plinova, para i otapala.
  • Seite 99  Nemojte sami obavljati popravke, već ih neka obavi stručnjak ili kontaktirajte korisničku službu kako biste izbjegli opasnost. SAVJETI I INFORMACIJE O UPRAVLJANJU ISTROŠENOM AMBALAŽOM Ambalaža je izrađena od ekološki prihvatljivih materijala koji se mogu zbrinuti u vašem lokalnom centru za recikliranje. Iskorišteni materijal za pakiranje treba predati na mjesto za prikupljanje otpada koje su odredile lokalne vlasti.
  • Seite 100: Установка

    Уважаемый господин/госпожа, Благодарим вас за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции для правильного использования продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте его рекомендациям, поскольку несоблюдение этих требований может представлять угрозу для жизни или здоровья. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 101: Технические Данные

    НАД РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ  Наденьте хромированное направляющее кольцо кабеля снизу закрытой поверхностью вниз на резьбу аккумулятора и вставьте кабель питания в соответствующее отверстие.  Вставьте резьбу крана в отверстие на рабочей поверхности.  Наверните крепежную гайку на резьбу аккумулятора. Убедитесь, что смеситель прочно закреплен на рабочей поверхности, и при необходимости...
  • Seite 102: Инструкции По Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  Этот продукт могут использовать дети от 8 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования продукта и понимают связанные с этим опасности. ...
  • Seite 103 ВНИМАНИЕ – МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ!  Используйте устройство только в помещении.  Неправильная установка и эксплуатация изделия могут привести к материальному ущербу.  Перед началом монтажа отключите подачу воды в жилые помещения.  При установке следите за тем, чтобы все прокладки правильно прилегали к уплотнительным поверхностям. ...

Inhaltsverzeichnis