Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
KOMPRESOR SAMOCHODOWY SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAR COMPRESSOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUTO-KOMPRESSOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AUTOKOMPRESOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
COMPRESSEUR POUR VOITURE SYMBOLE: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
COMPRESSORE PER AUTO SIMBOLO: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
COMPRESOR PARA COCHE SÍMBOLO: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
AUTOCOMPRESSOR SYMBOOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BILKOMPRESSOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
COMPRESOR AUTO SIMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
COMPRESSOR AUTOMOTIVO SÍMBOLO: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
АВТОМОБИЛЕН КОМПРЕСОР СИМВОЛ: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AUTÓKOMPRESSZOR SZIMBÓLUM: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BILKOMPRESSOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AUTOKOMPRESOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AUTOKOMPRESSORI SYMBOLI: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AUTOMOBILIO KOMPRESORIUS SIMBOLIS: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
AUTOMAŠĪNAS KOMPRESORS SIMBOLS: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
AUTOKAAMERA SÜMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AVTOMOBILSKI KOMPRESOR SIMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
COMHBHRÚITEORA GLASCHARRA SIOMBOOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
KOMPRESSUR TAL-KARROZZA SIMBOLU: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
AUTOKOMPRESOR SIMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЬНЫЙ КОМПРЕССОР СИМВОЛ: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 11409

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY AUTOKOMPRESOR SYMBOL: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ COMPRESSEUR POUR VOITURE SYMBOLE: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA COMPRESSORE PER AUTO SIMBOLO: 11409 EAN/GTIN: 5907451354315 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4  Przy wysokich temperaturach na zewnątrz nie należy zostawiać urządzenia w samochodzie. Urządzenie mogłoby zostać wskutek tego nieodwracalnie uszkodzone  Należy uważać na to, aby do otworu wlotu lub wylotu powietrza nie dostał się piasek, pył lub inne małe ciała obce. ...
  • Seite 5 WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.
  • Seite 6: Technical Data

     In the event of an incomplete delivery or if you notice damage due to faulty packaging or transport, please contact the service hotline. TECHNICAL DATA  Power supply: 12V (car lighter socket)  Power: 120W  Maximum discharge pressure: 150 PSI / 10 bar ...
  • Seite 7: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

     If safe operation is no longer possible, discontinue use and secure the product against further use. Safe operation is no longer possible if the product: - has been damaged, - does not function properly, - has been stored for an extended period under unfavourable conditions or - has been excessively stressed during transport.
  • Seite 8: Technische Daten

     Verbinden Sie den Netzstecker des Kompressors mit der Zigarettenanzünderbuchse (12 V) im Auto.  Bereiten Sie den passenden Inflationstipp vor:  Standardspitze (werkseitig montiert) für Pkw-Räder.  Tipps für Bälle und andere Gegenstände sind im Set enthalten. Aufpumpen der Räder ...
  • Seite 9  Atemschutz tragen!  Augenschutz tragen!  Tragen Sie Gehörschutz!  Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung abkühlen  vollständig abkühlen lassen  Überprüfen Sie regelmäßig die Schläuche und Kabel des Geräts, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind. ...
  • Seite 10: Technické Údaje

    Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der relevanten europäischen und nationalen RoHS-Richtlinien, die für es gelten. Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an Text, Design und technischen Daten des Produkts vorzunehmen. Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené...
  • Seite 11  Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají zkušenosti a/nebo znalosti s jeho používáním; pokud tyto osoby nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo neobdržely příslušné pokyny týkající se použití zařízení ...
  • Seite 12  Výrobek by měl být vždy používán tak, jak je určen. TIPY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝMI OBALY Obal je vyroben z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v místním recyklačním středisku. Použitý obalový materiál je třeba odevzdat na sběrné místo určené místními úřady. Informace o likvidaci použitého výrobku poskytuje obecní...
  • Seite 13: Données Techniques

    UNE FOIS LE TRAVAIL TERMINÉ :  Éteignez le compresseur et débranchez-le de la prise allume-cigare.  Attendez que l'appareil refroidisse  Remettez tous les éléments de votre kit à leur place pour éviter qu'ils ne se perdent. CONSEIL  L'appareil doit être vérifié pour vérifier l'intégralité de la livraison et les dommages visibles. ...
  • Seite 14  Si vous sentez ou remarquez de la fumée provenant de l'appareil, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.  N'utilisez pas un appareil endommagé.  Assurez-vous que les matériaux d'emballage ne sont pas laissés sans surveillance. Les enfants peuvent commencer à jouer avec eux, ce qui est dangereux.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Un compressore per auto con pistola per gonfiare i pneumatici è un pratico dispositivo progettato per mantenere la pressione adeguata nei pneumatici, fondamentale per la sicurezza di guida e l'efficienza del carburante del veicolo. Il dispositivo è dotato di un indicatore di pressione che permette di controllarne con precisione il valore durante il gonfiaggio.
  • Seite 16  Prendere in considerazione gli influssi ambientali. Non esporre il prodotto alla pioggia. Non utilizzare il prodotto in un ambiente umido o bagnato. Esiste il rischio di scosse elettriche.  Assicurati che l'area di lavoro sia ben illuminata  Non utilizzare il prodotto in luoghi in cui esiste il rischio di incendio o esplosione ...
  • Seite 17: Datos Técnicos

    PERICOLO! – rischio di scossa elettrica Questo prodotto è conforme ai requisiti delle pertinenti direttive europee e nazionali ad esso applicabili. Il prodotto soddisfa i requisiti europei e nazionali per la sicurezza di dispositivi e prodotti. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle pertinenti direttive RoHS europee e nazionali ad esso applicabili. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al testo, al design e ai dati tecnici del prodotto senza preavviso.
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad

     Características adicionales: Indicador de presión incorporado  El conjunto incluye: Compresor con cable de alimentación. ◦ ◦ Pistola para inflar neumáticos Consejos para inflar pelotas y otros accesorios ◦ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas que carezcan de experiencia y/o conocimiento en su uso;...
  • Seite 19  No desmonte el dispositivo usted mismo.  Proteger el producto de la humedad.  Los elementos ligeros no se pueden reemplazar. Si los elementos luminosos han dejado de funcionar debido al desgaste, se deberá sustituir todo el producto.  Apague inmediatamente el producto y retire el cable del producto si huele a quemado o muestra humo.
  • Seite 20: Technische Gegevens

     Zet de compressor aan door op de aan/uit-knop te drukken.  Houd de manometer in de gaten en controleer de waarde tijdens het oppompen:  Wanneer u de aanbevolen druk bereikt, schakelt u het apparaat uit en koppelt u de slang los van de klep. ...
  • Seite 21  Alleen gebruiken in een 12V-sigarettenaanstekeraansluiting in de auto.  Houd kinderen uit de buurt van het pompgebied terwijl het apparaat in werking is.  Vermijd gebruik van het apparaat in de buurt van brandbare stoffen.  Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ...
  • Seite 22: Tekniska Data

    Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 23  Apparaten får inte sprayas med vatten eller placeras i vatten. Det finns risk för skador på grund av elektriska stötar om vatten kommer in i enheten.  När du arbetar ska du under inga omständigheter rikta enheten mot dig själv eller andra människor, särskilt mot ögon och öron. Det finns risk för skador! ...
  • Seite 24 KASSERING AV ANVÄNDA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA ENHETER På grund av miljöskyddsskäl bör använda elektriska och elektroniska produkter inte slängas som hushållsavfall, utan kasseras på rätt sätt. Information om utlämningsställen och deras öppettider lämnas av berörd kansli. FARA! – risk för elektriska stötar Denna produkt uppfyller kraven i relevanta europeiska och nationella direktiv som gäller den.
  • Seite 25: Τεχνικα Στοιχεια

     Σε περίπτωση ατελούς παράδοσης ή ζημιάς λόγω ελαττωματικής συσκευασίας ή μεταφοράς, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ  Τροφοδοσία: 12V (πρίζα αναπτήρα αυτοκινήτου)  Ισχύς: 120W  Μέγιστη πίεση εκφόρτισης: 150 PSI / 10 bar  Πρόσθετα χαρακτηριστικά: Ενσωματωμένη ένδειξη πίεσης ...
  • Seite 26  Προστατέψτε το προϊόν από ακραίες θερμοκρασίες, άμεσο ηλιακό φως, ισχυρούς κραδασμούς, υψηλή υγρασία, υγρασία, εύφλεκτα αέρια, ατμούς και διαλύτες.  Μην εκθέτετε το προϊόν σε μηχανικά φορτία.  Εάν δεν είναι πλέον δυνατή η ασφαλής λειτουργία, διακόψτε τη χρήση και ασφαλίστε το προϊόν πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Η ασφαλής λειτουργία...
  • Seite 27: Date Tehnice

    Din motive de siguranță și certificare CE, produsul nu poate fi reconstruit sau modificat în niciun fel. Dacă utilizați produsul în alte scopuri decât cele descrise anterior, produsul se poate deteriora. Utilizarea necorespunzătoare poate provoca, de asemenea, pericole precum scurtcircuite, incendiu, electrocutare etc.
  • Seite 28  Nu utilizați produsul în locuri unde există risc de incendiu sau explozie  Păstrați mânerele și suprafețele de prindere uscate, curate și fără ulei și grăsime  Scula electrică trebuie reparată numai de personal calificat și numai folosind piese de schimb originale. ...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Acest produs respectă cerințele directivelor europene și naționale relevante care i se aplică. Produsul îndeplinește cerințele europene și naționale pentru siguranța dispozitivelor și produselor. Acest produs respectă cerințele directivelor europene și naționale relevante RoHS care i se aplică. Ne rezervăm dreptul de a face modificări textului, designului și datelor tehnice ale produsului fără notificare. Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimento na sua utilização; a menos que essas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções adequadas sobre o uso do dispositivo ...
  • Seite 31  Desligue imediatamente o produto e remova o cabo do produto se sentir cheiro de queimado ou fumaça. Leve o produto para ser verificado por um técnico qualificado antes de reutilizá-lo.  Devido à velocidade extremamente rápida das mudanças da luz, podem ocorrer distúrbios visuais em crianças ou pessoas particularmente suscetíveis (por exemplo, com doenças mentais).
  • Seite 32: Технически Данни

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЪВЕТИТЕ  Изберете подходящия накрайник от комплекта.  Поставете дюзата на маркуча на компресора.  Следвайте инструкциите по-горе, като регулирате налягането спрямо предмета, който надувате. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА:  Изключете компресора и го извадете от гнездото на запалката. ...
  • Seite 33  Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор.  Никога не потапяйте устройството във вода.  За почистване използвайте влажна кърпа или мек почистващ препарат.  Уверете се, че кабелите са свързани правилно, за да предотвратите електрическа повреда. ...
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse az ajánlásait, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 35  A készüléket nem szabad vízzel permetezni vagy vízbe tenni. Fennáll az áramütés okozta sérülés veszélye, ha víz kerül a készülékbe.  Munka közben semmilyen körülmények között ne irányítsa a készüléket önmagára vagy másokra, különösen a szemekre és a fülekre. Fennáll a sérülés veszélye! ...
  • Seite 36 HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA Környezetvédelmi okokból az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem megfelelő módon kell megsemmisíteni. Az átvételi pontokról és azok nyitvatartási idejéről az illetékes iroda ad tájékoztatást. VESZÉLY! – áramütés veszélye Ez a termék megfelel a vonatkozó...
  • Seite 37: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømforsyning: 12V (billighterstik)   Effekt: 120W  Maksimalt afgangstryk: 150 PSI / 10 bar  Yderligere funktioner: Indbygget trykindikator  Sættet indeholder: Kompressor med strømledning ◦ Dækpumpepistol ◦ Tips til oppustning af bolde og andet tilbehør ◦ SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ...
  • Seite 38  Hvis sikker drift ikke længere er mulig, skal du afbryde brugen og sikre produktet før genbrug. Sikker drift er ikke mulig, hvis produktet: - er blevet beskadiget, - ikke fungerer korrekt, - har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold, eller - har været udsat for for store belastninger under transport.
  • Seite 39: Bezpečnostné Pokyny

     Štandardná špička (inštalovaná vo výrobe) pre kolesá automobilov.  Nástavce na loptičky a iné predmety sú súčasťou sady. NAFUKOVANIE KOLIES  Pripojte hadicu kompresora k ventilu pneumatiky. Uistite sa, že je pevne utiahnutý, aby ste zabránili úniku vzduchu.  Zapnite kompresor stlačením tlačidla napájania.
  • Seite 40  Pred čistením nechajte produkt vychladnúť  úplne vychladnúť  Pravidelne kontrolujte hadicu a káble jednotky, aby ste sa uistili, že nie sú poškodené.  Používajte iba v 12V zásuvke autozapaľovača.  Počas prevádzky zariadenia držte deti mimo oblasti čerpania. ...
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    Arvoisa vastaanottaja, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue alla olevat ohjeet tuotteen oikeasta käytöstä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai terveyden. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Autokompressori renkaiden täyttöpistoolilla on kätevä laite, joka on suunniteltu ylläpitämään sopivaa renkaiden painetta, mikä on ratkaisevan tärkeää...
  • Seite 42  Älä missään tapauksessa kohdista laitetta itseäsi tai muita ihmisiä työskennellessäsi etenkään silmiin ja korviin. Loukkaantumisvaara on olemassa!  Älä ylitä renkaan tai muun esineen suurinta suositeltua painetta.  Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 10 minuuttia - odota tämän ajan jälkeen, kunnes se jäähtyy. ...
  • Seite 43: Techniniai Duomenys

    Ympäristönsuojelusyistä käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä asianmukaisesti. Tietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista antaa asianomainen toimisto. VAARA! – sähköiskun vaara Tämä tuote täyttää sitä koskevien asiaankuuluvien eurooppalaisten ja kansallisten direktiivien vaatimukset. Tuote täyttää eurooppalaiset ja kansalliset laitteiden ja tuotteiden turvallisuusvaatimukset.
  • Seite 44: Saugos Instrukcijos

     Maksimalus išleidimo slėgis: 150 PSI / 10 barų  Papildomos savybės: Integruotas slėgio indikatorius  Į komplektą įeina: ◦ Kompresorius su maitinimo laidu Padangų pripūtimo pistoletas ◦ ◦ Patarimai, kaip pripūsti kamuoliukus ir kitus priedus SAUGOS INSTRUKCIJOS  Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutimo ar psichikos negalios, arba asmenims, kurie neturi patirties ir (arba) žinių...
  • Seite 45  Šviesos elementai negali būti pakeisti. Jei šviesos elementai nustojo veikti dėl susidėvėjimo, reikia pakeisti visą gaminį.  Nedelsdami išjunkite gaminį ir ištraukite laidą nuo gaminio, jei jaučiamas degimo kvapas arba atsiranda dūmų. Prieš pakartotinai naudodami gaminį, leiskite kvalifikuotam specialistui patikrinti. ...
  • Seite 46: Tehniskie Dati

    PADOMU IZMANTOŠANA  Izvēlieties atbilstošo uzgali no komplekta.  Uzstādiet sprauslu uz kompresora šļūtenes.  Izpildiet iepriekš sniegtos norādījumus, pielāgojot spiedienu uz uzpūšamo priekšmetu. PĒC DARBA PABEIGŠANAS:  Izslēdziet kompresoru un atvienojiet to no cigarešu aizdedzinātāja kontaktligzdas.  Pagaidiet, līdz ierīce atdziest ...
  • Seite 47  Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu vai maigu mazgāšanas līdzekli.  Pārliecinieties, vai vadi ir pievienoti pareizi, lai novērstu elektriskos bojājumus.  Ja jūtat vai pamanāt, ka no ierīces nāk dūmi, nekavējoties atvienojiet to no strāvas kontaktligzdas  Neizmantojiet bojātu ierīci. ...
  • Seite 48: Pärast Töö Lõpetamist

    Rehvipumbaga autokompressor on mugav seade, mis on loodud rehvides sobiva rõhu hoidmiseks, mis on sõiduohutuse ja sõiduki kütusesäästlikkuse seisukohalt ülioluline. Seade on varustatud rõhuindikaatoriga, mis võimaldab täitmise ajal väärtust täpselt juhtida. Ohutuse ja CE-sertifikaadi saamiseks ei saa toodet mingil viisil ümber ehitada ega muuta. Kui kasutate toodet muudel eesmärkidel kui eelnevalt kirjeldatud, võib toode kahjustuda.
  • Seite 49  Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad  Elektrilist tööriista tohivad parandada ainult kvalifitseeritud töötajad ja kasutada ainult originaalvaruosi.  Toodet tuleb hoida kõrgel, kuivas või suletud kohas, lastele kättesaamatus kohas  Kandke hingamisteede kaitsevahendeid!  Kandke kaitseprille! ...
  • Seite 50: Uporaba In Opis Naprave

    See toode vastab asjakohaste Euroopa ja riiklike RoHS direktiivide nõuetele, mis sellele kehtivad. Jätame endale õiguse teha toote tekstis, disainis ja tehnilistes andmetes ette teatamata muudatusi. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje.
  • Seite 51  Naprave ne uporabljajte med vožnjo.  Med delovanjem morajo biti vse odprtine naprave nepokrite. Ne prekrivajte odprtin z rokami ali prsti in ne pokrivajte naprave. Obstaja nevarnost pregrevanja!  Ko so zunanje temperature visoke, naprave ne puščajte v avtu. Naprava se lahko zaradi tega nepopravljivo poškoduje ...
  • Seite 52 NASVETI IN INFORMACIJE O RAVNANJU Z UPORABLJENO EMBALAŽO Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko oddate v lokalnem centru za recikliranje. Uporabljeno embalažo je treba oddati na zbirno mesto, ki ga določijo lokalne oblasti. Informacije o tem, kako odstraniti rabljeni izdelek, posreduje občinski ali mestni urad.
  • Seite 53  Ba cheart an gléas a sheiceáil le haghaidh iomláine an tseachadta agus damáiste infheicthe.  I gcás seachadadh neamhiomlán nó má dhéantar damáiste de bharr pacáistiú nó iompar lochtach, déan teagmháil le beolíne na seirbhíse. SONRAÍ TEICNIÚLA  Soláthar cumhachta: 12V (soicéad níos éadroime carr) ...
  • Seite 54  Mura féidir oibriú sábháilte a thuilleadh, scoir den úsáid agus déan an táirge a dhaingniú roimh athúsáid. Ní féidir oibriú sábháilte más rud é: - go ndearnadh damáiste don táirge, - mura n-oibríonn sé i gceart, - má tá sé stóráilte ar feadh tréimhse fada i gcoinníollacha neamhfhabhracha, nó...
  • Seite 55  Qabbad il-plagg tal-qawwa tal-kompressur mas-sokit tal-lajter tas-sigaretti tal-karozza (12V).  Ipprepara l-ponta tal-inflazzjoni xierqa:  Ponta standard (installata fil-fabbrika) għar-roti tal-karozzi.  Suġġerimenti għall-blalen u oġġetti oħra huma inklużi fis-sett. JINFFEĦ IR-ROTI  Qabbad il-pajp tal-kompressur mal-valv tat-tajer. Kun żgur li tkun issikkata sew biex tipprevjeni tnixxijiet tal-arja. ...
  • Seite 56  Ilbes protezzjoni għall-għajnejn!  Ilbes protezzjoni tas-smigħ!  Ħalli l-prodott jiksaħ qabel it-tindif  kessaħ kompletament  Iċċekkja l-pajp u l-kejbils tal-unità regolarment biex tiżgura li ma ssirx ħsara.  Uża biss f'socket tal-lajter tas-sigaretti tal-karozzi ta '12V.  Żomm lit-tfal 'il bogħod miż-żona tal-ippumpjar waqt li l-apparat ikun qed jaħdem.
  • Seite 57: Tehnički Podaci

    Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż. Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Auto kompresor s pištoljem za napuhavanje guma praktičan je uređaj namijenjen održavanju odgovarajućeg tlaka u gumama koji je ključan za sigurnost vožnje i ekonomičnost goriva vozila.
  • Seite 58  Tijekom rada svi otvori uređaja moraju biti otkriveni. Ne pokrivajte otvore rukama ili prstima niti prekrivajte uređaj. Postoji opasnost od pregrijavanja!  Kada su vanjske temperature visoke, ne ostavljajte uređaj u automobilu. Uređaj bi se zbog toga mogao nepovratno oštetiti ...
  • Seite 59: После Завершения Работы

    SAVJETI I INFORMACIJE O UPRAVLJANJU ISTROŠENOM AMBALAŽOM Ambalaža je izrađena od ekološki prihvatljivih materijala koji se mogu zbrinuti u vašem lokalnom centru za recikliranje. Iskorišteni materijal za pakiranje treba predati na mjesto za prikupljanje otpada koje su odredile lokalne vlasti. Informacije o zbrinjavanju rabljenog proizvoda daje općinski odnosno gradski ured.
  • Seite 60: Технические Данные

    КОНЧИК  Устройство следует проверить на комплектность поставки и наличие видимых повреждений.  В случае неполной поставки или повреждения из-за неправильной упаковки или транспортировки обращайтесь на горячую линию сервисной службы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  Электропитание: 12 В (розетка прикуривателя автомобиля)  Мощность: 120 Вт...
  • Seite 61  Не используйте поврежденное устройство.  Следите за тем, чтобы упаковочные материалы не оставались без присмотра. Дети могут начать с ними играть, что опасно.  Защищайте изделие от экстремальных температур, прямых солнечных лучей, сильных вибраций, повышенной влажности, влаги, горючих газов, паров и растворителей. ...

Inhaltsverzeichnis