Seite 1
3000w Electric Leaf Blower C02077(QT6268) Gruppo Tera S.r.l. Via Pietro Donadio Km. 10 – 80024 – Cardito (NA)
Seite 2
INSTRUCTIONS - EN Thank you for purchasing our blower. For your safety, please read this manual carefully, paying par�cular a�en�on 3) Opera�on to the Safety instruc�on. Keep this manual with the tool at all �mes. - Before star�ng the machine, make certain that the feeding chamber is empty. I.
Seite 3
7) Residual risks II .Technical Data : - residual risks that remain despite the inherent safe design measures, safeguarding and complementary protec�ve Voltage: 230-240V~ / 50Hz measures adopted. Input Power: 3000W 8) Symbol explana�on No load speed: 14000min Max air speed: 270km/h Max air volume: 13.2 m³/min SYMBOL WARNING...
Seite 4
VI .ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS V .ELECTRICAL INFORMATION UNPACKING(Fig.2) DOUBLE INSULATED This machine is double insulated for addi�onal user protec�on. All exposed metal parts are isolated from the Take the body, two tubes, collec�on bag, belt ,wheels and 2 screws from the carton. Separate machine materials internal metal motor components with protec�ve insula�on.
WARNING:WHEN SERCIVING THE BLOWER & VAC. USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. DO NOT USE ANY VIII .OPERATION WARNING: IF THE CORD HAS BEEN DAMAGED, HAVE IT REPLACED BEFORE USING THE BLOWER. OTHER PARTS MAY CREATE A HAZARD OR CAUSE PRODUCT DAMAGE. TO OPERATE THE BLOWER: 1.
Seite 6
INSTRUCTIONS - IT Grazie per aver acquistato il nostro ven�latore. Per la vostra sicurezza, leggere a�entamente questo manuale, 3) operazione prestando par�colare a�enzione alle istruzioni di sicurezza. Conservare sempre questo manuale con lo strumento. - Prima di avviare la macchina, assicurarsi che la camera di alimentazione sia vuota. I.
Seite 7
7) Rischi residui III .Da� tecnici : - i rischi residui che rimangono nonostante le intrinseche misure di proge�azione sicura, la salvaguardia e le misure Voltaggio: 230-240V~ / 50Hz prote�ve complementari ado�ate. Potenza di ingresso: 3000W 8) Spiegazione dei simboli Nessuna velocità...
V .INFORMAZIONI ELETTRICHE VI .MONTAGGIO E REGOLAZIONI DOPPIO ISOLATO DISIMBALLAGGIO (Fig.2) Questa macchina è dotata di doppio isolamento per una protezione aggiun�va dell'utente. Tu�e le par� metalliche Prendi il corpo, due tubi, la sacca di raccolta, la cintura, le ruote e le 2 vi� dal cartone. Separare i materiali della esposte sono isolate dai componen�...
Seite 9
VIII .FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: QUANDO SI MANTIENE IL SOFFIATORE E IL VAC, USARE PARTI DI RICAMBIO IDENTICHE. NON AVVERTENZA: SE IL CAVO È STATO DANNEGGIATO, DEVI SOSTITUITO PRIMA DI UTILIZZARE IL SOFFIATORE. UTILIZZARE QUALSIASI ALTRA PARTE PU MAY CREARE UN RISCHIO O CAUSARE DANNI AL PRODOTTO. PER OPERARE IL SOFFIATORE: Pulizia 1.
Seite 10
INSTRUCCIONES – ES 3) operaciones Gracias por comprar nuestro soplador. Por su seguridad, lea cuidadosamente este manual y preste especial Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que la Cámara de alimentación esté vacía. atención a las instrucciones de Seguridad. Por favor, mantenga este Manual junto con las herramientas en cualqui- er momento.
Seite 11
7) riesgos residuales III. datos técnicos: Tensión: 230 - 240v ~ / 50Hz - riesgos residuales que persisten pese a las medidas inherentes de diseño de seguridad, protección y protección complementaria. Potencia de entrada: 3000W 8) descripción simbólica Velocidad sin carga:14000min Velocidad máxima del viento: 270 km / h Volumen máximo de aire: 13.2 m³/min Símbolo...
V.Información eléctrica VI. MONTAJE Y AJUSTE Abrir el embalaje (figura 2) DOBLE AISLAMIENTO Esta máquina está doblemente aislada y brinda protección adicional a los usuarios. Todas las piezas metálicas Re�re el fuselaje, dos tubos, bolsas de recogida, cinturones, ruedas y dos tornillos de la Caja de cartón. Separe el expuestas están aisladas de las piezas metálicas del Interior del motor mediante aislamiento protector.
ADVERTENCIA: AL REVISAR EL SOPLADOR Y LA ASPIRADORA. USE LA MISMA PIEZA DE REEMPLAZO. NO use VIII. OPERACIONES ADVERTENCIA: SI EL CABLE ESTÁ DAÑADO, REEMPLACE ANTES DE USAR EL SECADOR DE PELO. ninguna otra pieza que pueda causar peligro o daños en el producto. FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR: Limpieza: 1.
Seite 14
MODE D'EMPLOI – FR Merci d'avoir acheté notre souffleur. Pour votre sécurité, veuillez lire a�en�vement ce manuel, en accordant une 3) Opéra�on a�en�on par�culière aux instruc�ons de sécurité. N'hésitez pas à me�re ce manuel avec vos ou�ls. - Assurez - vous que la salle d'alimenta�on est vide avant de démarrer la machine. I.
Seite 15
7) risque résiduel III .Données techniques: - les risques résiduels qui subsistent malgré les mesures inhérentes à la concep�on de la sécurité, les protec�ons Tension: 230-240V~ / 50Hz et les mesures de protec�on complémentaires. Puissance d'entrée: 3000W 8) Descrip�on des symboles Vitesse à...
Seite 16
V. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES VI. ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENT Ouvrir l'emballage (Figure 2) DOUBLE ISOLATION Ce�e machine est doublement isolée pour offrir une protec�on supplémentaire à l'u�lisateur. Toutes les par�es Re�rez le corps, les deux tubes, le sac de collecte, la ceinture, les roues et les 2 vis du carton. Séparez le matériel métalliques exposées sont isolées des par�es métalliques internes du moteur par une isola�on protectrice.
VIII. OPÉRATIONS AVERTISSEMENT: LORS DE L'INSPECTION DU VENTILATEUR ET DE L'ASPIRATEUR. UTILISEZ LES MÊMES PIÈCES DE AVERTISSEMENT: SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ - LE AVANT D'UTILISER LE SÈCHE - CHEVEUX. RECHANGE. N'UTILISEZ AUCUNE AUTRE PIÈCE QUI POURRAIT ÊTRE DANGEREUSE OU ENDOMMAGER LE Faire fonc�onner le ven�lateur: PRODUIT.
– Überprüfen Sie vor Gebrauch das Versorgungs- und Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigungen oder ANLEITUNG – DE Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie das Kabel sofort vom Netzteil. Berühren Sie das Kabel NICHT, bevor Sie die Versorgung unterbrechen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Vielen Dank für den Kauf unseres Gebläses.
Seite 19
7) Restrisiken III .Technische Daten : – Restrisiken, die trotz der inhärenten Sicherheitsmaßnahmen, Sicherungsmaßnahmen und ergänzenden Schutz- Spannung: 230-240V~ / 50Hz maßnahmen bestehen bleiben. Eingangsleistung: 3000W 8)Symbolerklärung Keine Lastgeschwindigkeit: 14000min Maximale Lu�geschwindigkeit: 270km/h Maximale Lu�menge: 13.2 m³/min SYMBOL WARNUNG Mulchgeschwindigkeit: 10:1 Das Gerät sollte nur von Personen bedient werden, die alle Sicherheitshinwei- Sammeltasche:45L Gewichteter Schalldruckpegel: LpA=85.1dB(A) K=3 dB(A)
V.ELEKTRISCHE INFORMATIONEN VI.MONTAGE UND ANPASSUNG ENTPACKUNG(Abb.2) DOPPELT ISOLIERT Diese Maschine ist doppelt isoliert für zusätzlichen Benutzerschutz. Alle freiliegenden Metallteile sind von den Nehmen Sie den Körper, zwei Rohre, Sammeltasche, Gürtel, Räder und zwei Schrauben aus dem Karton. Trennen internen Metallmotorkomponenten mit Schutzisolierung isoliert. Sie Maschinenmaterialien vom Verpackungsmaterial und stellen Sie sicher, dass alle Ar�kel berücksich�gt sind, WARNUNG: VERWENDEN SIE NUR IDENTISCHE ERSATZTEILE BEI DER SERVICE, UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
VIII.BETRIEB WARNUNG: WENN DAS CORD SCHÄDEN WARNUNG, HABEN SIE ES VOR DER VERWENDUNG DES BLOWERS WARNUNG: WENN SIE DAS BLOWER SERVIEREN, sollten Sie den VAC benutzen. VERWENDEN SIE IDENTISCHE ERSATZTEILE. VERWENDEN SIE KEINE ANDERE TEILE KÖNNEN EINE GEFAHREN ODER PRODUKTSCHÄDEN ZU AUSTAUSCHEN.