DEVICE OVERVIEW See technical figures on cover pages. Impact resistant polycarbonate 10. Heavy duty shock absorbing base layer elastomer outer layer 2. Scratch & scuff resistant lens 11. Lanyard attachment point 3. Incident exposure indicator LED’s 12. USB connection for data logging 4.
Seite 8
Accessing these values and plugging it into a PC running the synchronizing the date/time of FieldSENSE app available from the device is achieved using the www.fieldsense.com. FieldSENSE app available from www.fieldsense.com. The reported and recorded values ...
Dispose of these correctly. REMOVING THE BATTERIES FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME WILL CAUSE THE DEVICE TO LOSE TIME ON THE INTERNAL CLOCK. THIS IS CORRECTED BY PLUGGING IT INTO THE USB CONNECTION ON A PC RUNNING THE FIELDSENSE APP.
Seite 10
Insert 2 x new AAA (LR03) batteries Securely close the elastomer cover (15), paying attention to the polarity to ensure the dust & moisture seal thereof. remains intact. Replace the battery lid (14) and re- tighten the screws (16). HARNESS ATTACHMENT Elastic strap Insert the one end of the elastomer...
Einzelsonden verwendet wird. Jetzt Monitore, die nachweislich unabhängig mit einem erweiterten Frequenzbereich von den Bedingungen genauso hart von 50 MHz bis 60 GHz. arbeiten wie Sie. Der erweiterte obere Der geformte Frequenzgang stellt Frequenzbereich des FS60 sorgt sicher, dass mehrere Quellen dafür, dass Sie vor versehentlicher...
GERÄTEÜBERBLICK Siehe technische Daten auf den Deckblättern. Schlagfeste Polycarbonat- 10. Strapazierfähige, stoßdämpfende Basisschicht Elastomer-Außenschicht 2. Kratz- und abriebfeste Linse 11. Befestigungsstelle für Spiralband 3. LEDs für die Anzeige der 12. USB-Anschluss für Datenerfassung Strahlungsexposition (NICHT ZUM AUFL ADEN) 4. Ein-/Aus-Anzeige des Geräts 13.
Um sicherzustellen, dass das Gerät werden, die unter nicht versehentlich eingeschaltet www.fieldsense.com verfügbar ist. bleibt und die Batterien unnötig Beim Einschalten des FieldSENSE entladen werden, schaltet ein Timer wird das Sturzerkennungs- und das Gerät nach 8 Stunden aus. -alarmsystem aktiviert. Bei einem...
Netztaste wird die Audioaufzeich- Anwendung ist verfügbar unter nungssitzung beendet, der HF-Moni- www.fieldsense.com. STURZERKENNUNG UND -ALARM Der FieldSENSE ist mit einem dreiachsigen Der Alarm kann nur durch Aus- Beschleunigungsmesser ausgestattet, der schalten des Geräts gelöscht werden. erkennt, wenn das Gerät herunterfällt.
Legen Sie 2 neue AAA (LR03) Die Elastomerabdeckung muss Batterien (15) ein; achten Sie dabei sicher verschlossen werden, um auf die Polarität. sicherzustellen, dass die Staub- und Flüssigkeitsversiegelung intakt bleibt. Bringen Sie die Batteriefachab- deckung (14) wieder an und ziehen Sie die Schrauben (16) wieder fest.
RF personales lejanas mediante el uso de una sonda FieldSENSE que han sido probados en de campo E y H combinada que utiliza 6 el campo para trabajar tan duro como sondas ortogonales separadas.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO Consulte las cifras técnicas en las portadas. 1. Capa base de policarbonato 9. Número de serie y código de barras resistente a impactos del dispositivo 2. Lente resistente a rayones y 10. Capa exterior de elastómero raspaduras amortiguadora y de alta resistencia 3.
8 horas. REGISTRO DE EXPOSICIÓN Una vez que el FieldSENSE se enciende, referencia al campo E o H. la exposición acumulada de todas las fuentes presentes dentro de Los puntos de datos se almacenan ...
(14) y extraiga las pilas viejas (15). SI RETIRA LAS PILAS DURANTE UN PERÍODO PROLONGADO DE TIEMPO, EL DISPOSITIVO PERDERÁ LA HORA EN EL RELOJ INTERNO. ESTO SE CORRIGE CONECTÁNDOLO A LA CONEXIÓN USB EN UN ORDENADOR DONDE SE EJECUTE LA APLICACIÓN FIELDSENSE.
Deséchelas correctamente. Vuelva a colocar la tapa de las pilas (14) y vuelva a apretar los tornillos (16). Inserte 2 pilas AAA nuevas (LR03) prestando atención a la polaridad Cierre bien la cubierta de de las mismas. elastómero para asegurarse de que el sello de polvo y humedad permanece intacto.
à l’utilisation d’une gamme de moniteurs RF personnels de sonde de champ E et H (B) combinée FieldSENSE qui ont fait leurs preuves sur utilisant 6 sondes orthogonales le terrain et qui travaillent aussi dur que séparées. Maintenant disponible avec vous, quelles que soient les conditions.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Se reporter aux données techniques sur les pages de couvertures. Couche de base en polycarbonate Numéro de série et code à barres résistant aux chocs de l’appareil 2. Lentille anti-rayures et anti- 10. Couche extérieure en élastomère très éraflures résistante et absorbant les chocs 3.
Celles- allumé par inadvertance, ce qui ci sont accessibles via l’application PC entraînerait une décharge inutile disponible sur www.fieldsense.com. des piles, une minuterie désactive l’appareil au bout de 8 heures. Une fois que le fieldSENSE60 est ...
à partir du fieldSENSE60 Parler directement et lentement à à l’aide de l’application disponible l’avant de l’appareil pour obtenir les sur www.fieldsense.com. DÉTECTION DE CHUTE ET ALARME Le fieldSENSE60 est équipé d’un éteignant l’appareil. accéléromètre 3 axes capable de détecter si l’appareil est l’objet d’une chute.
LE FAIT DE RETIRER LES PILES PENDANT UNE PERIODE PROLONGÉE PROVOQUE UN RETARD DE L’HORLOGE INTERNE DE L’APPAREIL. CE RETARD PEUT ÉTRE CORRIGÉ EN LE BRANCHANT SUR LA CONNEXION USB D’UN PC QUI EXÉCUTE L’APPLICATION FIELDSENSE. Retirer les vis (16) et le couvercle Remettre le couvercle (14) du ...
Da oggi disponibile, con intensivo, indipendentemente dalle l’esteso range di frequenza compreso tra condizioni di lavoro. L’esteso range di 50 MHz e 60 GHz. frequenza del FS60 avverte l’operatore in caso di sovraesposizione accidentale a RF, La risposta personalizzata consente di...
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Fare riferimento alle figure tecniche alle pagine di copertina. Strato di base in policarbonato del dispositivo resistente agli urti 10. Strato esterno in elastomero 2. Lente antigraffio e anti-abrasione ultraresistente e ammortizzante 3. Indicatori LED di esposizione 11.
Vengono calcolati e memorizzati FieldSENSE, scaricabile dal sito anche i valori medi relativi a 6 minuti. www.fieldsense.com. Per accedere a questi valori I valori riportati e registrati e sincronizzare la data e l’ora...
Tenendo il dispositivo di fronte alla bocca, parlare lentamente e È possibile scaricare le note scandire bene le parole per ottenere vocali dal dispositivo FieldSENSE migliori risultati. utilizzando l’app disponibile su www.fieldsense.com. Premere brevemente e una sola ...
Rimuovere le viti (16) e il coperchio Posizionare nuovamente il coperchio (14) ed estrarre le batterie esauste (14) e riavvitare le viti (16). (15). Smaltire le pile in modo corretto. Chiudere saldamente la linguetta Inserire due batterie nuove di in elastomero per garantire che il ...
Seite 36
제품이고 이 시리즈는, 사용 환경에 상관없이, 가능한 한 오랫동안 작동하는 쓰이도록 설계된 것입니다. 이제 50 것으로 현장에서 입증된 것입니다. MHz에서 최대 60 GHz까지 넓어진 FS60은 확장된 상한 주파수 범위를 주파수 범위를 갖추고 있습니다. 갖추고 있으므로, 이제 밀리미터파 5G 시스템에서 작업할 때에도, 부주의한 RF 성형...
9. 기기 일련 번호 및 바코드 RF 모니터 작동 • 송신 안테나가 실재할 수 있는 지역에 • 노출 수준이 50% 이상으로 높아지면 들어가기 전에, 반드시 FieldSENSE를 가청 경보가 울립니다. 켜십시오. • 노출 한도의 100%에 근접하거나 • 온/오프 버튼을 약 1초 동안 눌러...
• 일단 FieldSENSE를 켜면, 추락 • 기기를 부주의하게 켜 놓아 배터리의 탐지 및 경보 시스템이 대응 준비를 불필요한 방전을 일으키게 하지 갖추게 되고, 추락이 탐지되는 않도록 만전을 기하기 위해, 타이머로 경우, 경보가 울리고 그 경보는 그냥 8시간 후에 기기를 끄게 합니다.
유지하도록 만전을 기하십시오. 나사(16)가 드러납니다. 나사(16)와 뚜껑(14)을 제거하고 오래된 배터리(15)를 밀어서 빼내십시오. 이 배터리를 올바르게 폐기하십시오. 그 배터리를 장기간 빼내지 않으면 그로 인해 기기는 내부 시계의 시간이 늦어질 것입니다. 이것은 FieldSENSE 앱을 실행하는 PC에 있는 USB 포트에 기기를 연결함으로써 교정됩니다.
하네스 부착 탄성 스트랩 탄성중합체 스트랩의 한 쪽 끝을 (17)에 탄성중합체 스트랩의 다른 쪽 끝을 도시된 대로 스트랩 하네스 부착 바 상기와 같이 바를 통해 넣으십시오. (8)를 통해 끼워 넣으십시오. 양쪽 끝이 띠에 단단히 결속될 때까지 탄성중합체 스트랩의 다른 쪽 끝은 양쪽...
Seite 41
사양 작동 주파수 범위 ................... 50 MHz - 60 GHz 주파수 반응 ................성형됨 (직업에 의함/통제됨) • ICNIRP (2020) • FCC [NCRP] OET65 (1997) • 캐나다 안전법 6 (2015) • IEEE C95.1 (2005) 센서 분극 ........................등 방 성 의 등방성...
6 afzonderlijke orthogonale probes. paraten waarvan in het veld is bewezen Nu met een groter frequentiebereik van dat deze net zo hard werken als u, 50 MHz tot 60 GHz. ongeacht de omstandigheden. Het verruimde bovenste frequentiebereik De gemodelleerde frequentiekarak-...
APPARAATOVERZICHT Zie technische afbeeldingen op voorbladen. Stootvaste basislaag van 10. Schokdempende buitenlaag van polycarbonaat elastomeer voor zwaar gebruik 2. Kras- en schuurbestendige lens 11. Bevestigingspunt voor spiraalkoord 3. Indicatieleds voor blootstelling aan 12. USB-aansluiting voor datalogger straling (NIET VOOR OPLADEN) 4.
Er wordt ook een gemiddelde van FieldSENSE-app draait. De app is 6 minuten berekend en opgeslagen. beschikbaar op www.fieldsense.com. Toegang tot deze waarden en ...
Spraakmemo’s kunnen van de opnameledje branden. fieldSENSE60 worden gedownload via de app die beschikbaar is op Spreek langzaam en duidelijk, direct www.fieldsense.com. naar de voorkant van het apparaat voor de beste prestaties. VALDETECTIE EN ALARM De fieldSENSE60 is uitgerust met een...
INTERNE KLOK VAN HET APPARA AT ACHTERLOPEN. DIT WORDT GECORRIGEERD DOOR HET APPARA AT A AN TE SLUITEN OP DE USB- A ANSLUITING VAN EEN PC WA AROP DE FIELDSENSE-APP DRA AIT. Verwijder de schroeven (16) en Plaats het batterijdeksel (14) terug en ...
ESPECIFICAÇÕES ......47 INTRODUÇÃO O fieldSENSE60 é o mais recente da próximos como longínquos, através gama FieldSENSE de monitores de do uso de uma sonda de campos E e RF Pessoais que estão comprovados H combinados, utilizando 6 sondas como trabalhando tão arduamente ortogonais separadas.
PERSPETIVA GERAL DO DISPOSITIVO Veja os valores técnicos nas páginas introdutórias. Camada base de policarbonato 10. Camada exterior de elastómero resistente ao impacto que absorve choques, de utilização Lente resistente a arranhões e riscos pesada 3. LED indicador de exposição a 11.
Quando estiver perto ou a exceder Uma vez que esteja ligado o 100% do limite de exposição, FieldSENSE, o sistema de deteção precisará de tomar as precauções e alarme de quedas ficará armado necessárias. e, em caso de ser detetada uma queda, um alarme irá...
RF permanecerá ligado. energia e o LED de gravação áudio irá acender. As anotações de voz podem ser descarregadas do FieldSENSE Fale diretamente para a frente do usando a app disponível em dispositivo, devagar e com clareza, www.fieldsense.com.
CAUSARÁ QUE O DISPOSITIVO PERCA TEMPO/HORAS NO SEU RELÓGIO INTERNO. ISTO É CORRIGIDO LIGANDO-O A UMA FICHA USB NUM COMPUTADOR PC EM QUE CORRA A APP FIELDSENSE. Insira 2 baterias novas AAA (LR03) (15), Feche de forma segura a cobertura ...
Agora com uma faixa de frequências condições. A faixa superior de frequên- estendida de 50 MHz a 60 GHz. cias estendida do FS60 assegura que você seja avisado de superexposições A resposta modelada garante que acidentais a RF, agora também ao...
VISÃO GERAL DO DISPOSITIVO Consulte as figuras técnicas nas folhas de rosto. Camada de base de policarbonato 10. Camada externa reforçada de resistente a impactos elastômero para absorção de 2. Lente resistente a arranhões impactos 3. LEDs indicadores de exposição 11.
do dispositivo com a hora local conectando-o a um PC e executando Uma média de seis minutos também o aplicativo FieldSENSE, disponível é calculada e armazenada. em www.fieldsense.com. O acesso a esses valores e a Os valores indicados e registrados são sincronização da data/hora do...
MANTER O DISPOSITIVO SEM PILHAS POR UM LONGO PERÍODO DE TEMPO FARÁ COM QUE A HORA DE SEU RELÓGIO INTERNO FIQUE INCORRETA. ISSO É CORRIGIDO CONECTANDO-O POR USB A UM PC EXECUTANDO O APLICATIVO FIELDSENSE.
Recoloque a tampa (14) e reaperte Feche bem a tampa de elastômero os parafusos (16). para garantir que a vedação contra poeira e umidade permaneça intacta. CONEXÃO DE ARNÊS Tira elástica Insira uma extremidade da tira Passe a outra extremidade da tira ...
6 отдельных ортогональных датчиков. от условий. Расширение верхней Теперь электромагнитное поле можно границы частотного диапазона FS60 измерять в диапазоне 50 МГц — 60 ГГц. гарантирует предупреждение о превышении допустимой дозы РЧ- Раздельный учет воздействия частот излучения — теперь и при работе на...
данные сравниваются с предельно показывая общий уровень облучения допустимыми безопасными в процентах от предельных значений значениями, а затем суммируются, воздействия на рабочем месте. ОБЗОР УСТРОЙСТВА См. технические рисунки на страницах обложки. Основание из ударопрочного Серийный номер устройства и поликарбоната штрихкод Устойчивое...
Чтобы устройство случайно не Просмотреть записанные данные осталось включенным, что приведет можно через приложение для ПК, к нежелательной разрядке батарей, доступное на сайте www.fieldsense.com. таймер выключит устройство через 8 часов. После включения устройства РЕГИСТРАЦИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЗЛУЧЕНИЯ После включения устройства...
данным и голосовым журналам. начнет мигать, замените батареи. Откройте эластомерную откидную НЕЛЬЗЯ заряжать устройство крышку в нижней части устройства через USB-порт, он предназначен FieldSENSE, под которой можно увидеть исключительно для доступа к винты крышки отсека для батарей (16).
ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ ИЗ УСТРОЙСТВА НА ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД ВРЕМЕНИ ПРИВЕДЕТ К СБОЮ ВРЕМЕНИ ТАЙМЕРА. ВРЕМЯ МОЖНО СКОРРЕКТИРОВАТЬ, ПОДК ЛЮЧИВ УСТРОЙСТВО К USB-РАЗЪЕМУ НА ПК, НА КОТОРОМ ЗАПУЩЕНО ПРИЛОЖЕНИЕ FIELDSENSE. Открутите винты (16), снимите крышку Установите крышку отсека для (14) и выньте старые батареи (15).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочий частотный диапазон ................50 МГц — 60 ГГц Частотная характеристика….……..Раздельный учет воздействия частот с разным ПДУ (на рабочем месте / контролируемый) • ICNIRP (2020 г.) • OET 65 FCC [NCRP] (1997 г.) • Кодекс безопасности 6 Канады (2015 г.) •...