Pengesat
dhe zgjidhja
I.Pompa nuk thith apo thith pak
Zgjidhja:
Rivendosni
kapakun
Kontrolloni
ventilin dhe mbajtésin e ventilit
Rivendosni rregullatorin
ne njésine e pompés
2.Mbajtesi i pompés (leva) rregullatori
levizé rendé
Zgjidhja:
Shikoni rubrikén "Késhilla" méposhté
Késhilla
Lyerja me krem, apo me vaj bebe te gomenave izoluese dhe
rregullatorit
pasi qe e béni sterilizimin,
mundéson
lehtésimin
punes
se pompes.
Störungen
und abhilfe
I.Pumpe saugt nicht Oder zuwenig
Abhilfe:
Deckel
mit
Uberlauf
neu aufstecken
Ventil auf Ventilhalter
prüfen
Regler bei Pumpeinheit
neu aufstecken
2.Pumpenhebel
/ Regler schwergangig
Abhilfe:
Abhilfe: Beachten Sie den Tipp
Tipp
Das Einfetten mit Babyöl Oder Brustcreme von
Kolbendichtung
und Regler nach dem Sterilisieren gewähr-
leistet die Leichtgängigkeit
beim Pumpen.
Para pérdorimit
te paré,
Sterilize all parts before you use the
horn-assambly
for the first time:
sterilizoni
te gjitha pjesét me:
Avull
Zierje
Steam
Boil
Dampf
Auskochen
Vapeur
Ebullition
*The pump unit (A) itself must
*Njésia pompés (A) NIJK guxon
NOT
be sterilized
in the
té sterilizohet
me
mikrovalé
pérdorni per zierje dhe avullim
microwave
oven. Use enough
ujé te mjaftueshém_
water when boiling or steam-
cleaning the parts.
Perdorimi
dhe
käshilla
tä dobishme
Beni pérgatitjen e thithjes me qetési. Merrni pozicion te ulur dhe
té relaksuar. Vendoseni pompén lehté ne gjirin tuaj, ashtu qé
mos té mbéshtetet.
Filloni thithjen me pomp.
Thithni me radhé té dy gjinjté.
Né rast se gjaté pérdorimit
te pompés sé quméshtit
do keni
paqartési apo keni ndonjé pyetje, atéheré pyetni maminé apo
kujdestarén pérkatése.
Benutzung
und sinnvolle
Tipps
In aller Ruhe auf das Abpumpen vorbereiten.
Setzen Sie sich
bequem und entspannt hin. Drücken Sie die Absaughaube
über die Brustwarze, so dass diese dicht anliegt. Beginnen Sie
mit dem Abpumpen.
Pumpen Sie abwechselnd
an beiden Brüsten
Sollten sich hinsichttich des Gebrauchs der Milchpumpe
Unklarheiten
ergeben Oder Sie haben noch Fragen, dann
wenden
Sie sich an Ihre Hebamme
Oder Stillberaterin.
Troubles
and
solutions
I.Pump suctions to little or not at all
Remedy:
Assemble the cover with overflow-protection
Control
the valve
on the valve
holder
Plug again the horn-regulator
2. The pumping handle/horn
regulator are difficult
Remedy:
See tip below
Lubricating with cream, or baby oil the insulation tire and
e
regulator after you make sterilization,
makes it easy for pump to
work
better
Dérangements
et remédes
I.La pompe n'aspire pas ou pas suffisamment
Mesures:
I.Fixer
une seconde
fois le couvercle
d'anti-débordement.
Contröler la fixation de la soupape
sur le support de soupape. Fixer une seconde fois le
régulateur de vacuum sur liunité d'aspiration
2. Maniement
difficile
du levier de la pompe
de vacuum
Mesures:
• Voir
«Conseils»
Conseils
Afin de garantir un bon fonctionnement
de la pompe, enduire
d'huile de bébé ou de creme pour les seins le joint du piston et
le régulateur apres chaque stérilisation.
Sterilisieren Sie aue Teile bevor
Stériliser toutes les pieces
Sie das Set zum
ersten
mat:
avant la premiere utilisation:
Enélarése
Mikrovalé
Dishwasher-safe
Microwave
oven
Spülmaschinenfest
Microwelle
Lave-vaisselle
Micro-onde
*Die Pumpeinheit
(A) darf nicht mit
*Cunité d'aspiration (A) ne doit
der
Mikrowelle
sterilisiert
werden.
jamais étre stérilisé dans un four
Benutzen
Sie für
das Auskochen
micro-onde.
Utiliser
und die Dampfreinigung
deau pour liébullition et le
genügend Wasser.
nettoyage å la vapeur.
Use of the pump and useful tips
Prepare yourself quietly for the pumping. Sit comfortable
relaxed. Press lightly but tight the suction horn over the nipple. Start
pumplng
Pump alternating
both breasts
Should you have any questions related to the use of breast pump
please contact you lactation consultant
or the midwife.
Utilisation
et conseils
pratiques
Se préparer en toute tranquilité
l'aspiration. Sasseoir
leicht
confortablement
et se relaxer. Appuyer légérement
la cloche diaspiration sur le sein de faqon å ce quielle adhére bien.
Commencer
('aspiration.
Aspirer alternativement
les deux seins.
Pour toute confusion qui pourrait se présenter dans l'utilisation
pompe, consulter une sage-femme ou une puéricultrice.
again
on the pump
to move
baby
avec la sécurité
ou du régulateur
Pompä dore Pér gji
me dorezé ergonomike
Forma ergonomike e pompés e mundéson nénén qé ta pérdoré pompén
me njé doré, e relaksuar dhe komode, duke lejuar rrjedhje té lehté té
quméshtit.
Pérdorimi
me njä doré
•
Vakumi me mundési rregullimi
vazhdueshäm
•
Mekanika
e pompés
me m undesi
rregullimi (rotullimi)
•
Mbrojtje
nga tejmbushja
Tégjitha materialet pérputhen me standardet Pér produktet mjekésore
Ruöna pumpa za grudi
suffisamment
sa ergonomskom ruöicom
Zahvaljujuéi ergonomskom obliku, majka ima moguenost koristiti pumpu
opLßtena i bez zamaranja. Ovo
mleka.
and
upotreba.
Vakum sa moguino"u
stalnog
podeSavanja
Mehanizam
pumpe sa rotacijom
od prevelikog
punjenja
Svi materiali odgovaraju pravilniku za medicinske proizvode.
Manual breast pump
with ergonomically shaped handle
The ergonomic shape of the pump enables the mother to pump with
one hand, relaxed and comfortable, allowing the milk to flow easily.
Single-handed operation
Continuous
vacuum adjustment
Adjustable (rotational) pump
de la
mechanism
Overflow protection
All materials comply with the standards for medical products
bay
produced by:
Adresa / Address
Rruga Therandé - Rahovec (R117)
Studenqan,23060, Therandé
Handmilchpumpe
mit ergonomisch geformten Griff
Die ergonomische Form der Pumpe ermöglicht die Mutter mit einer
Hand, entspannt und komfortabel zu pumpen, so dass die Milch leicht
fließen.
Einhandbedienung
Kontinuierliche
Vakuumeinstellung
einstellbare
(Dreh)
•
Montimi
dhe gmontimi
i thjeshté
te
•
Kompleti i pompés
mund té
Pumpmechanismus
Überlaufschutz
pérdoret
edhe Pér pompa
thithése
elektrike
Pastrim
i lehté
Alle Materialien,
n
Tiralatte
con impugnatura
La forma ergonomica della pompa permette alla madre di tenere il
tiralatte con una mano, rilassante e confortevole,
fluire
facilmente.
Comando
con una sola mano
refleks
protoka majänog
•
Continual
regolazione
La meccanica
della pompa
•
Lako sklapanje i rasklapanje
conregolazione
• Set pumpe se moie koristiti i za
Protezione
Overflow
elektriéne
vakum pumpe
Tutti i materiali sono conformi alle norme per i prodotti
•
Lako EßCenje
Tire-Iait
avec poignée ergonomique
La forme ergonomique de la pompe, donne la possibilité å la mére de se
server de la pompe d'une seule main, de fagon relaxante et å l'aise, tout
en laissant couler le lait tranquillement.
Le fonctionnement
main
• Simple to assemble and
Réglage de vide continu
disassemble
Le mécanisme
• Horn-assembly can also be used
réglable
(rotatoire)
for the electrical
breast pump
La protection
de débordement
• Easyto clean
Tous les matériaux répondent aux normes pour les produits médicaux
Kontakt / Contact
Phone:
+386 49 50 60 10
Email: info@ipc-plastics.com
Web: www.ipc-plastics.com
Einfache Montage und
Demontage
Horn-Anordnung kann auch für
die elektrische
Brustpumpe
eingesetzt
werden
Leicht zu reinigen
die Normen für Medizinprodukte
entsprechen
manuale
ergonomica
permettendo
il latte di
•
Semplice da montare
e smontare
del Vuot0
•
Montaggio
Horn- pub essere
utilizzato anche per il tiralatte
(rotazione)
elettrico
Facile da pulire
medicali
manuel
d'une
seule
•
Simple å monter et
démonter
•
Le mécanisme
de la pompe peut
également
étre utilisé pour la
de la pompe
pompe électrique
du sein
Facile å nettoyer