Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
GT 35
IT – EN – DE – FR – ES – PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elframo GT 35

  • Seite 1 GT 35 IT – EN – DE – FR – ES – PT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE 1. Generalità ........................4 2. Installazione ........................4 2.1. Luogo di installazione ....................4 2.3. Allacciamento gas ..................... 5 2.4. Controllo delle pressioni dinamica e statica del gas di alimentazione ....... 5 2.5. Istruzioni per cambiare il tipo di gas ................. 6 2.5.1.
  • Seite 3 PRESCRIZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA • Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. •...
  • Seite 4: Generalità

    Generalità Questa macchina è corredata della seguente documentazione tecnica: • manuale “USO E INSTALLAZIONE” comprendente lo schema elettrico; • dichiarazione di conformità alle Direttive CE. Le avvertenze contenute nel presente manuale forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dell'installazione dell'apparecchiatura. Il produttore raccomanda vivamente di conservarlo con cura nel locale di lavoro per ogni ulteriore consultazione da parte dei tecnici e degli operatori.
  • Seite 5: Installazione Dell'apparecchio

    Verificare accuratamente che non vi siano danni evidenti agli imballi e al prodotto provocati dal trasporto. Nel caso si riscontrino dei danni contattare Elframo S.p.A. o il rivenditore di zona. Procedere con cautela durante la movimentazione dell’apparecchio, prendendo tutte le precauzioni possibili riguardo peso ed ingombri, utilizzando DPI idonei.
  • Seite 6: Istruzioni Per Cambiare Il Tipo Di Gas

    Istruzioni per cambiare il tipo di gas 2.5. Per cambiare il tipo di gas o per riparare la friggitrice si devono usare sempre pezzi originali del costruttore. La macchina va modificata solo se si passa da un gas della seconda famiglia (secondo la norma UNI EN203-1/2005) a uno della terza famiglia o viceversa.
  • Seite 7: Da G30/G31 (Gpl) A G20 (Metano)

    Attenzione: gli adeguamenti ad altro tipo di gas devono essere eseguiti da personale professionale e tecnicamente qualificato ed autorizzato da Elframo S.p.A e dotati delle attrezzature idonee. A fine conversione È FATTO OBBLIGO applicare la targhetta del cambio gas (inserita nel pacchetto ricambio in dotazione).
  • Seite 8 Avvertenze: Durante la cottura controllare che il livello dell’olio, non scenda al di sotto del livello minimo indicato poiché questo può causare pericolo di incendio. Non lasciare invecchiare eccessivamente l’olio ma sostituirlo interamente con olio fresco. L’olio vecchio riduce la temperatura di infiammabilità ed aumenta la tendenza a bollire improvvisamente. A tal proposito si consiglia a fine giornata di travasare tutto l'olio della vasca nel bidone di raccolta, posto nel mobile inferiore e la mattina di rimetterlo in vasca.
  • Seite 9: Funzionamento

    Funzionamento Accensione 5.1. Con macchina spenta la manopola “V” la si trova in posizione di OFF, (pallino bianco) Ruotare la manopola "V" della valvola del gas nella posizione di accensione pilota "☼" (simbolo scintilla) e premere la stessa. Contemporaneamente premere più volte il pulsante di accensione piezoelettrica “H”...
  • Seite 10: Svuotamento Vasca

    Svuotamento vasca ATTENZIONE: questa operazione deve essere realizzata sempre a friggitrice spenta e quando l'olio è freddo. Aprire la portella della macchina. Verificare che il bidone di raccolta dell'olio o dell'acqua di pulizia della vasca sia posizionato nel mobile inferiore e completamente vuoto Ruotare la leva del rubinetto di svuotamento in maniera che l'olio cada nella vaschetta di raccolta.
  • Seite 11 Il rubinetto gas è chiuso La termocoppia non è sufficientemente riscaldata dal bruciatore pilota. Il pulsante della valvola del gas non è Il bruciatore pilota si stato premuto a fondo Modificare la regolazione della pressione del gas e per almeno 15 spegne dopo il rilascio del Sostituire i pezzi necessari secondi.
  • Seite 12: Tempi E Temperature Indicative Per Le Fritture Industriali

    Tempi e temperature indicative per le fritture industriali Nella seguente tabella vengono riportate le temperature ed i tempi, ritenuti ottimali, per cuocere alcuni degli alimenti utilizzati nelle nostre cucine. PRODOTTI TEMP. °C TEMPO (min) Patate fresche 175-180 Patate surgelate (precotte) Funghi surgelati impanati 175-180 Melanzane fresche impanate...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modelli GT 35 Tipo Potenza nominale (kW) Consumo gas Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Livello nominale della vasca Capacità bacinella scarico olio Marcatura iniettore bruciatore principale G20 20 mbar Bruciatore pilota G20 20 mbar Marcatura iniettore bruciatore principale...
  • Seite 14: Tabella Ugelli

    Tabella Ugelli UGELLO BRUCIATORE MODELLO NAZIONE P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar -------- 20 mbar...
  • Seite 15: Lista Ricambi Consigliati

    Lista ricambi consigliati 16100005 Valvola Gas Sit 22170003 Termostato sicurezza 22140004 Termostato regolazione 17100002 Termogeneratore 32100002 Termometro 33100003 Pulsante accensione piezo 33110003 Candela accensione piezo Istruzioni originali Rev.0.00 del 23/04/2021 - pag...
  • Seite 16: Ventilazione E Aerazione Del Luogo D'installazione (Uni 8723-2010)

    Ventilazione e aerazione del luogo d’installazione (UNI 8723-2010) VENTILAZIONE Gli apparecchi di tipo A1 devono essere installati in locali sufficientemente ventilati per prevenire la concentrazione di sostanze dannose per la salute nella stanza cui è installato l'apparecchio. 1.1 Ventilazione naturale La ventilazione naturale si può...
  • Seite 17 CONTENTS 1. Introduction ......................... 19 2. Installation ........................19 2.1. Installation site ......................19 2.3. Gas connection ....................... 20 2.4. Checking the dynamic and static gas pressure ............20 2.5. Instructions on how to convert the gas type ............20 2.5.1.
  • Seite 18: Health And Safety

    HEALTH AND SAFETY • This type of electrical appliance is designed for commercial and professional use, namely in restaurants, canteens, hospitals and commercial kitchens (e.g. baker's and butcher's shops, etc.); however it is not intended for the continuous mass production of food. •...
  • Seite 19: Introduction

    Introduction This machine is accompanied by the following technical documentation: • “USE AND INSTALLATION” manual including wiring diagram; • Declaration of conformity to EC Directives. The warnings contained in this manual provide important information for the safe installation of this appliance. The manufacturer strongly advises that this manual be kept carefully and close at hand so that technicians and users may refer to it whenever necessary.
  • Seite 20: Installation Of The Appliance

    Carefully check that no damage has been caused to the packaging or the product during transit. If any damage is found, contact Elframo S.p.A. or your local reseller. Take all necessary precautions when handling the equipment regarding its weight and dimensions; wear suitable PPE.
  • Seite 21: From G20 (Natural Gas) To G30/G31 (Lpg)

    From G20 (natural gas) to G30/G31 (LPG): 2.5.1. - Open the door at the front of the machine. - Remove the stainless steel protection “E” on the gas valve. - Remove the stainless steel lateral protection “F” CAUTION: if using LPG, do not use the adjustment screw to adjust the supply gas pressure.
  • Seite 22: From G30/G31 (Lpg) To G20 (Natural Gas)

    Caution: adaptations to other types of gas must be carried out by professional and technically qualified persons authorised by Elframo S.p.A. and using the proper equipment. Once converted, the relevant gas conversion sticker MUST be affixed to the plate (in the supplied spare part kit).
  • Seite 23: Preparing The Deep Fryer

    Never fill past the max mark; add more oil if the level drops below the min mark. Never start the deep fryer without first filling the tank. Nominal capacity: GT 35 35 litres Warnings: Make sure the oil does not go below the minimum level during cooking, as this is a fire hazard.
  • Seite 24: Operating

    Operating Switching on 5.1. Knob “V” should be in the OFF position (white dot) when the deep fryer is switched off. Turn the gas valve knob “V” to the pilot lighting position “☼” (lightning bolt symbol) and press. At the same time, press piezoelectric lighting button “H” two or three times to get a spark for the pilot light.
  • Seite 25: Emptying The Tank

    Emptying the tank CAUTION: this deep fryer must always be switched off and the oil cold before you can empty the tank. Open the door of the machine. Check that the bin used to collect the oil or the water used to clean the tank is positioned correctly in the bottom section and make sure it is completely empty.
  • Seite 26: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance Stainless steel parts should be cleaned every day with a damp cloth using warm soapy water or non-abrasive, non-acidic detergents and then rinsed thoroughly. Never spray with water: the water could penetrate the appliance and damage the parts. Never use wire pads or steel brushes to clean the steel parts, as these can leave particles of iron and cause rusting.
  • Seite 27 clogged up or the gas valve is faulty. The gas outlet holes in the burner are clogged up. The thermopile is faulty. The safety thermostat is faulty. Wait for the oil temperature to drop to 170 °C and The oil temperature then reset the safety thermostat behind the gas is higher than 205 °C The oil fails to heat up...
  • Seite 28: Recommended Times And Temperatures For Industrial Frying

    Recommended times and temperatures for industrial frying The table below shows some recommended best times and temperatures for cooking certain foods used in our kitchens. PRODUCTS TEMP. °C TIME (min) Fresh potatoes 175-180 Frozen potatoes (pre-cooked) Frozen mushrooms in breadcrumbs 175-180 Fresh aubergines in breadcrumbs 175-180...
  • Seite 29: Technical Data

    Technical data Models GT 35 Type Nominal power (kW) Gas consumption Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Nominal tank level Capacity of oil draining basin Main burner injector markings G20 20 mbar Pilot burner G20 20 mbar Main burner injector markings...
  • Seite 30: Table Of Nozzles

    Table of Nozzles BURNER NOZZLE MODEL COUNTRY P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar -------- 20 mbar...
  • Seite 31: Recommended Spare Parts

    Recommended spare parts 16100005 Sit Gas Valve 22170003 Safety thermostat 22140004 Control thermostat 17100002 Heat generator 32100002 Thermometer 33100003 Piezo igniter button 33110003 Piezo spark plug Rev. 0.00 of 03/08/2020 page 31...
  • Seite 32: Ventilation And Aeration Of The Installation Site (Uni 8723-2010)

    Ventilation and aeration of the installation site (UNI 8723-2010) VENTILATION appliances should be installed in areas with sufficient ventilation to prevent the build-up of harmful substances in the room where the appliance is installed. 1.1 Natural ventilation Natural ventilation can be created by one or more permanent openings in the walls/windows/fixtures or through ventilation ducts.
  • Seite 33: Bedeutung Der Symbole

    INHALT 1. Allgemeines ........................ 35 2. Installation ........................35 2.1. Installationsort ......................36 2.3. Gasanschluss ......................36 2.4. Kontrolle des dynamischen und statischen Gasversorgungsdrucks ......36 2.5. Anweisungen zur Änderung der Gasart..............37 2.5.1. Von G20 (Erdgas) auf G30/G31 (Flüssiggas): ............. 37 2.5.2.
  • Seite 34: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Diese Art von Geräten ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, zum Beispiel Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäuser und Unternehmen wie Bäckereien, Metzgereien usw. Es ist jedoch nicht für die Massenproduktion von Lebensmitteln im Dauerbetrieb ausgelegt. • Vor der Installation und der Inbetriebnahme der Fritteuse sind die Anweisungen dieses Handbuches, insbesondere die Sicherheitsvorschriften, aufmerksam zu lesen.
  • Seite 35: Allgemeines

    Allgemeines Zu diesem Gerät gehört die folgende technische Dokumentation: • Handbuch „GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN“ mit Elektroschaltplan; • Konformitätserklärung über die Erfüllung der Vorgaben der EU-Richtlinien Die in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen geben wichtige Hinweise über die Sicherheit der Installation des Geräts. Der Hersteller empfiehlt, das Handbuch am Installationsort aufzubewahren, damit Techniker und Benutzer jederzeit darin nachschlagen können.
  • Seite 36: Installationsort

    Die Teile des Geräts auspacken, dabei darauf achten, sie nicht zu beschädigen; das Gerät wurde vor Versand im Werk geprüft. Sorgfältig prüfen, ob an der Verpackung und am Gerät offensichtliche, transportbedingte Beschädigungen festzustellen sind. Falls Schäden festgestellt werden, die Firma Elframo S.p.A. oder den Gebietshändler kontaktieren. Beim Befördern des Geräts vorsichtig vorgehen. Hinsichtlich Gewicht und Abmessungen alle möglichen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen und geeignete PSA verwenden.
  • Seite 37: Anweisungen Zur Änderung Der Gasart

    NICHT leer ist. Prüfen, ob der dynamische Druck am Eingang (bei eingeschalteter Maschine) nicht stark absinkt, sondern dem Wert entspricht, der in der Tabelle im Kapitel 10 angegeben ist. Am Ende der Messung das Manometer vom Schlauchanschluss „B“ abnehmen und die Dichtungsschraube „A“ wieder einschrauben. Achtung: Wenn die gemessenen Druckwerte nicht den im Kapitel 10 angegebenen Werten mit ±10% Abweichung entsprechen, müssen die Ursachen gemeinsam mit dem Installationstechniker gefunden werden.
  • Seite 38: Von G30/G31 (Flüssiggas) Auf G20 (Erdgas)

    - Die vordere Tür schließen Achtung: Anpassungen an andere Gasarten dürfen nur von technisch qualifiziertem und von der Firma Elframo S.p.A. befugtem Fachpersonal ausgeführt werden, das über die geeigneten Ausrüstungen verfügt. Nach der Umstellung MUSS UNBEDINGT das Schild für die Gasänderung angebracht werden (im mitgelieferten Ersatzteilpaket enthalten).
  • Seite 39 Wichtige Hinweise: Während des Frittiervorganges ist zu kontrollieren, dass der Ölstand nicht unter den angegebenen Mindestpegel sinkt, da dies zu Brandgefahr führen kann. Niemals das Öl übermäßig alt werden lassen, sondern es zur Gänze durch frisches Öl ersetzen. Altes Öl setzt die Entflammbarkeitstemperatur herab und birgt die Gefahr in sich, dass es plötzlich aufzuwallen beginnt. In diesem Zusammenhang wird empfohlen, bei Arbeitsende das gesamte in der Frittierwanne enthaltene Öl in den Sammelbehälter im Untermöbel umzufüllen und am nächsten Morgen wieder in die Wanne einzufüllen.
  • Seite 40: Betrieb

    Betrieb Einschalten 5.1. Bei ausgeschalteter Maschine befindet sich der Bedienknopf „V“ in Stellung AUS (weißer Punkt). Den Bedienknopf „V“ des Gasventils in die Zündposition „☼“ (Funkensymbol) drehen und drücken. Gleichzeitig den Piezozündknopf „H“ mehrmals drücken, bis der Funke die Pilotflamme zündet. Bei gezündeter Pilotflamme den Bedienknopf „V“...
  • Seite 41: Frittierwanne Entleeren

    Frittierwanne entleeren ACHTUNG: Dieser Arbeitsschritt darf nur dann ausgeführt werden, wenn die Fritteuse ausgeschaltet und das Öl abgekühlt ist. Die Tür des Geräts öffnen. Der Sammelbehälter für Öl oder Reinigungswasser der Frittierwanne muss sich im Untermöbel befinden und vollkommen leer sein. Den Hebel des Ablasshahns so drehen, dass das Öl in den Sammelbehälter abläuft.
  • Seite 42: Reinigung Des Geräts

    Reinigung des Geräts Die Teile aus Edelstahl müssen täglich mit einem feuchten Tuch mit lauwarmem Seifenwasser oder einem nicht scheuernden oder säurehaltigen Reinigungsmittel gereinigt und dann mit reichlich Wasser nachgespült werden. Niemals direkten Wasserstrahl verwenden, damit es zu keinen schädigenden Einsickerungen in das Gerät kommt. Edelstahl nicht mit Scheuertüchern, Lappen oder Bürsten aus herkömmlichem Stahl reinigen, da sich Eisenpartikel ablagern und Oxidationsstellen entstehen können.
  • Seite 43: Rücksetzen Des Sicherheitsthermostats

    Druckverlust in der Gasleitung. Die Düse ist verstopft oder das Gasventil ist defekt. Der Zündbrenner brennt noch aber der Gasaustrittsöffnungen Die Gasdruckregelung ändern. am Brenner sind Hauptbrenner zündet Die notwendigen Teile wechseln. verstopft. nicht Die Thermosäule ist defekt Sicherheitsthermostat ist defekt. Warten, bis das Öl auf 170 °C abkühlt, dann den Die Öltemperatur hat hinter dem Gasventil angeordneten...
  • Seite 44: Richtwerte Zu Zeiten Und Temperaturen Für Gewerbliches Frittieren

    Richtwerte zu Zeiten und Temperaturen für gewerbliches Frittieren In der folgenden Tabelle sind die Temperaturen und Zeiten angeführt, die zum Frittieren einiger typischer Produkte aus unseren Küchen für optimal erachtet werden. PRODUKTE TEMP. °C ZEIT (min) Frische Kartoffeln 175-180 Tiefkühlkartoffeln (vorgekocht) Panierte Tiefkühlpilze 175-180 Panierte frische Auberginen...
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten Modelle GT 35 Bauart Nennleistung (kW) Gasverbrauch Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Nenn-Füllstand der Wanne Fassungsvermögen Öl-Ablass-Behälter Markierung Einspritzdüse Hauptbrenner G20 20 mbar Zündbrenner G20 20 mbar Markierung Einspritzdüse Hauptbrenner G30/G31 28-30/37 mbar Zündbrenner G30/G31 28-30/37 mbar Zugehörigkeitskategorie...
  • Seite 46: Tabelle Der Düsen

    Tabelle der Düsen BRENNERDÜSE MODELL LAND P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar -------- 20 mbar...
  • Seite 47 16100005 Gasventil Sit 22170003 Sicherheitsthermostat 22140004 Regelthermostat 17100002 Thermogenerator 32100002 Thermometer 33100003 Piezozündknopf 33110003 Piezozündkerze Rev. 0.00 of 03/08/2020 page 47...
  • Seite 48: Be- Und Entlüftung (Uni 8723-2010)

    Be- und Entlüftung (UNI 8723-2010) BELÜFTUNG Die Geräte vom A1 müssen in Räumen installiert werden, in denen eine ausreichende Belüftung gesichert ist, um die Konzentration gesundheitsschädlicher Substanzen Installationsraum vermeiden. 1.1 Natürliche Belüftung Die natürliche Belüftung kann durch eine oder mehrere Daueröffnungen in Wänden/Fenstern/Türen oder über Luftschächte hergestellt werden.
  • Seite 49 TABLE DES MATIÈRES 1. Généralités ......................... 51 2. Installation ........................51 2.1. Lieu d’installation ..................... 51 2.3. Raccordement au gaz ..................... 52 2.4. Contrôle des pressions dynamique et statique du gaz d'alimentation ..... 52 2.5. Instructions pour changer de type de gaz ..............53 2.5.1.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce type d’appareils est destiné à être utilisé pour des applications commerciales, par exemple dans des cuisines de restaurants, des cantines, des hôpitaux et des activités commerciales telles que des boulangeries, des boucheries, etc., mais n’est pas destiné à la production continue d’énormes quantités d’aliments.
  • Seite 51: Généralités

    Généralités Cet appareil s’accompagne de la documentation technique suivante : • mode d’emploi « UTILISATION ET INSTALLATION » avec schéma électrique ; • déclaration CE de conformité. Les consignes de ce manuel fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation de l’appareil. Le fabricant recommande vivement de le conserver avec soin sur le lieu de travail pour permettre sa consultation par les techniciens et les opérateurs.
  • Seite 52: Installation De L'appareil

    Vérifier soigneusement que l’emballage et le produit n’ont pas été endommagés par le transport. En cas de dommages, contacter Elframo S.p.A. ou le détaillant de la zone. Procéder avec attention lors de la manutention de l’appareil, en prenant toutes les précautions possibles concernant le poids et les dimensions, en utilisant des EPI appropriés.
  • Seite 53: Instructions Pour Changer De Type De Gaz

    10 % des valeurs indiquées au chapitre 10, vérifier les causes avec l'installateur et avertir l'utilisateur final qu'une pression d'alimentation incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement de la friteuse. Instructions pour changer de type de gaz 2.5. Pour changer de type de gaz ou pour réparer la friteuse, il est impératif de toujours utiliser des pièces d’origine du fabricant. La machine ne doit être modifiée que si l’on passe d’un gaz de la deuxième famille (selon la norme UNI EN203-1/2005) à...
  • Seite 54: De G30/G31 (Gpl) À G20 (Méthane)

    Attention : les adaptations à un autre type de gaz doivent être exécutées par un personnel professionnel et techniquement qualifié et autorisé par Elframo S.p.A. et disposant des équipements appropriés. À la fin de la conversion, IL EST OBLIGATOIRE d’appliquer la plaque du changement de gaz (contenue dans le paquet des pièces de rechange fournies).
  • Seite 55: Préparation De La Friteuse

    Ne jamais dépasser le niveau maximal ; ajouter de l’huile si le niveau est en dessous du niveau minimal. Ne jamais mettre la friteuse en marche sans avoir préalablement rempli la cuve. Capacité nominale : GT 35 35 litres Recommandations : Pendant la cuisson, contrôler que le niveau de l’huile ne descend pas en dessous du niveau minimal indiqué...
  • Seite 56: Fonctionnement

    Fonctionnement Mise en fonction 5.1. Lorsque la machine est éteinte, le bouton « V » se trouve en position OFF (point blanc). Tourner le bouton « V » de la valve du gaz en position d'allumage pilote « ☼ » (symbole de l'étincelle) et presser le bouton.
  • Seite 57: Vidange De La Cuve

    Vidange de la cuve ATTENTION : cette opération doit toujours être effectuée quand la friteuse est éteinte et quand l’huile est froide. Ouvrir la porte de l’appareil. Contrôler que le bac de collecte de l'huile ou de l’eau de nettoyage de la cuve est positionné...
  • Seite 58 Le robinet de gaz est fermé. Le thermocouple n’est pas suffisamment réchauffé par le brûleur pilote. Le bouton de la valve du gaz n’a pas été Le brûleur pilote s'éteint pressé à fond Modifier le réglage de la pression du gaz. pendant au moins 15 après avoir relâché...
  • Seite 59: Temps Et Températures Indicatives Pour Les Fritures Industrielles

    Temps et températures indicatives pour les fritures industrielles Le tableau ci-dessous indique les températures et les temps, considérés comme optimaux, pour la cuisson de certains aliments couramment utilisés dans nos cuisines. PRODUITS TEMP. °C TEMPS (min) Pommes de terre fraîches 175-180 Pommes de terre surgelées (précuites) Champignons surgelés pannés...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèles GT 35 Type Puissance nominale (kW) Consumo gas Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Niveau nominal de la cuve Capacité de vidange de l'huile Marquage injecteur brûleur principal G20 20 mbar Brûleur pilote G20 20 mbar Marquage injecteur brûleur principal G30/G31 28-30/37 mbar Brûleur pilote...
  • Seite 61: Tableau Des Buses

    Tableau des buses BUSE BRÛLEUR MODÈLE PAYS P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar -------- 20 mbar...
  • Seite 62: Liste De Pièces De Rechange Recommandées

    Liste de pièces de rechange recommandées 16100005 Valve gaz Sit 22170003 Thermostat de sécurité 22140004 Thermostat de réglage 17100002 Thermogénérateur 32100002 Thermomètre 33100003 Bouton d'allumage piézoélectrique 33110003 Bougie d'allumage piézoélectrique Rev.0.00 del 28/03 /2019 - pág. 62 di 95...
  • Seite 63: Ventilation Et Aération Du Lieu D'installation (Selon Uni 8723-2010)

    Ventilation et aération du lieu d’installation (selon UNI 8723-2010) VENTILATION Les appareils de type A1 doivent être installés dans des locaux suffisamment ventilés afin de prévenir la concentration de substances nocives pour la santé dans la pièce où est installé l’appareil. 1.1 Ventilation naturelle La ventilation naturelle peut être réalisée au moyen d’une ou de plusieurs ouvertures permanentes dans les...
  • Seite 64 ÍNDICE 1. Generalidades ......................66 2. Instalación ........................66 2.1. Lugar de instalación ....................66 2.3. Conexión de gas ..................... 67 2.4. Control de las presiones dinámica y estática del gas de alimentación ....67 2.5. Instrucciones para cambiar el tipo de gas ............... 68 2.5.1.
  • Seite 65 PRESCRIPCIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD • Este tipo de aparatos está destinado a ser utilizado para aplicaciones comerciales, como cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como panaderías, carnicerías, etc., pero no ha sido concebido para la producción de masa continua de alimento. •...
  • Seite 66: Generalidades

    Generalidades Esta máquina se acompaña con la siguiente documentación técnica: • manual de “USO E INSTALACIÓN” que incluye el esquema eléctrico; • declaración de conformidad a las Directivas CE. Las advertencias recogidas en este manual son indicaciones importantes para la seguridad en la instalación del aparato. El fabricante insiste en la importancia de conservarlo y cuidarlo en el local de trabajo para cualquier posterior consulta por parte de los técnicos y los operadores.
  • Seite 67: Instalación Del Aparato

    Comprobar cuidadosamente que el transporte no haya causado daños evidentes a los embalajes y al producto por causa del transporte. En caso de que se detecten daños, contactar a Elframo S.p.A. o al distribuidor de la zona. Durante las maniobras de desplazamiento del aparato, proceder con cautela y tomar todas las precauciones posibles en relación con el peso y el tamaño, utilizando los DPI más adecuados.
  • Seite 68: Instrucciones Para Cambiar El Tipo De Gas

    puede provocar problemas de funcionamiento de la freidora. Instrucciones para cambiar el tipo de gas 2.5. Para cambiar el tipo de gas o para reparar la freidora se deben usar siempre piezas originales del fabricante. La máquina solo debe modificarse si se pasa de un gas de la segunda familia (según la norma UNI EN203-1/2005) a uno de la tercera familia o viceversa.
  • Seite 69: De G30/G31 (Gpl) A G20 (Metano)

    Atención: las adecuaciones a otros tipos de gas deben ser realizadas por personal profesional y técnicamente cualificado y autorizado por Elframo S.p.A dotado del equipamiento adecuado. Terminada la conversión, ES OBLIGATORIO aplicar la plaquita del cambio de gas (introducida en el paquete de recambio incluido).
  • Seite 70  burbujas que suben a la superficie  gotas de agua  vapor  muchas salpicaduras durante la fritura. Prestar particular atención al uso de agua cerca del aparato caliente. No añadir agua en el aceite ni en la grasa de fritura.
  • Seite 71: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido 5.1. Con la máquina apagada, el mando “V” se encuentra en posición OFF (punto blanco) Girar el mando “V” de la válvula del gas llevándola a la posición de encendido del piloto “☼” (símbolo chispa) y pulsarlo. Al mismo tiempo, pulsar varias veces el botón de encendido piezoeléctrico “H”...
  • Seite 72: Vaciado De La Cuba

    Vaciado de la cuba ATENCIÓN: esta operación debe realizarse siempre con la freidora apagada y cuando el aceite está frío. Abrir el portillo de la máquina Comprobar que el bidón de recogida del aceite o del agua de limpieza de la cubeta esté colocado en el mueble inferior y completamente vacío.
  • Seite 73 El grifo de gas está cerrado. El quemador piloto no calienta suficientemente el termopar. El botón de la válvula de gas no se ha mantenido pulsado a El quemador piloto se Modificar la regulación de la presión del gas fondo durante un apaga cuando se suelta el mínimo de 15 Sustituir las piezas necesarias...
  • Seite 74: Tiempos Y Temperaturas Indicativas Para Frituras Industriales

    Tiempos y temperaturas indicativas para frituras industriales En la siguiente tabla se indican las temperaturas y los tiempos considerados ideales para cocinar algunos de los alimentos utilizados en cocina. PRODUCTOS TEMP. °C TIEMPO (min.) Patatas frescas 175-180 Patatas congeladas (precocidas) Setas congeladas rebozadas 175-180 Berenjenas frescas rebozadas...
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelos GT 35 Tipo Potencia nominal (kW) Consumo de gas Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Nivel nominal de la cuba Capacidad de la cubeta de vaciado de aceite Marca del inyector del quemador principal G20 20 mbar...
  • Seite 76: Tabla De Boquillas

    Tabla de boquillas BOQUILLA DEL QUEMADOR MODELO NACIÓN P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar --------...
  • Seite 77: Lista De Recambios Aconsejados

    Lista de recambios aconsejados 16100005 Válvula de Gas Sit 22170003 Termostato de seguridad 22140004 Termostato de regulación 17100002 Termogenerador 32100002 Termómetro 33100003 Botón de encendido piezo 33110003 Bujía de encendido piezo...
  • Seite 78: Ventilación Y Circulación De Aire Del Lugar De Instalación (Uni 8723-2010)

    Ventilación y circulación de aire del lugar de instalación (UNI 8723-2010) VENTILACIÓN Los aparatos de tipo A1 deben instalarse en locales suficientemente ventilados para prevenir la concentración de sustancias dañinas para la salud en el local en que se instale el aparato. 1.1 Ventilación natural La ventilación natural se puede realizar mediante una o varias aberturas permanentes en las paredes/ventanas/cierres, o a través de conductos de ventilación.
  • Seite 79: Explicação Dos Símbolos

    ÍNDICE 1. Generalidades ......................81 2. Instalação ........................81 2.1. Lugar da instalação ....................81 2.3. Ligação do gás ......................82 2.4. Controle das pressões dinâmica e estática do gás de alimentação......82 2.5. Instruções para mudar o tipo de gás ............... 83 2.5.1.
  • Seite 80 PRESCRIÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA • Este tipo de aparelho é destinado a ser utilizado em instalações comerciais, por exemplo cozinhas de restaurantes, cantinas, hospitais e em empresas comerciais, como padarias, talhos etc., mas não é destinado à produção contínua de alimentos. •...
  • Seite 81: Generalidades

    Generalidades Esta máquina vem acompanhada com a seguinte documentação técnica: • manual de “USO E INSTALAÇÃO” que inclui o esquema elétrico; • declaração de conformidade às Diretivas CE As advertências contidas no presente manual fornecem indicações importantes relativas à segurança da instalação da máquina.
  • Seite 82: Posicionamento Do Aparelho

    Verificar com atenção que não haja danos evidentes nas embalagens e no produto provocados pelo transporte. Na eventualidade em que se encontrem danos, contatar a Elframo S.p.A ou o seu revendedor de zona. Proceder com cautela durante a movimentação do aparelho, tomando todas as precauções possíveis em mérito aos pesos e às dimensões, e utilizando os EPI adequados.
  • Seite 83: Instruções Para Mudar O Tipo De Gás

    Instruções para mudar o tipo de gás 2.5. Para mudar o tipo de gás ou para reparar a fritadeira devem ser sempre utilizadas peças originais do construtor. A máquina deve ser modificada só se se muda de um gás da segunda família (de acordo com a norma UNI EN203-1/2005) para um da terceira família, ou vice-versa.
  • Seite 84: De G30/G31 (Gpl) Para G20 (Metano)

    Atenção: as adaptações a outros tipos de gás devem ser realizadas por pessoal profissional e tecnicamente qualificado e autorizado pela Elframo S.p.A. e dotado dos equipamentos adequados. Uma vez terminada a conversão É OBRIGATÓRIO colocar a placa da mudança de gás (inserida no pacote de peças de reposição fornecido com o produto).
  • Seite 85 pode provocar uma ebulição repentina. Se houver água no óleo/gordura de fritura, aparecerão:  pequenas bolhas que sobem para a superfície  gotas de água  vapor  muitos esguichos durante a fritura Preste uma atenção especial com o uso de água perto do aparelho quente. Não acrescente água no óleo e na gordura de fritura.
  • Seite 86: Funcionamento

    Funcionamento Ignição 5.1. Com a máquina desligada, o manípulo “V” se encontra na posição de OFF (pontinho branco). Rodar o manípulo "V" da válvula do gás para a posição de ignição do piloto "☼" (símbolo do sol) e pressionar o mesmo. Contemporaneamente pressionar várias vezes o botão de ignição piezoeléctrica “H”...
  • Seite 87: Drenagem Tanque

    Drenagem tanque ATENÇÃO: esta operação deve ser realizada sempre com a fritadeira desligada e quando o óleo está frio. Abrir a portinha da máquina. Verificar que o recipiente para recolher o óleo ou a água da limpeza da cuba esteja situado na parte inferior do móvel da fritadeira e esteja completamente vazio.
  • Seite 88: Instruções Originais

    O termopar não é suficientemente aquecido pelo queimador piloto. O botão da válvula do gás não foi O queimador piloto carregado até ao modificar a regulação da pressão do gás. fundo e durante pelo apaga-se quando se larga substituir as peças necessárias menos 15 segundos.
  • Seite 89: Tempos E Temperaturas Indicativos Para As Frituras Industriais

    Tempos e temperaturas indicativos para as frituras industriais Na tabela seguinte são indicadas as temperaturas e os tempos indicativos, considerados ótimos, para cozinhar alguns dos alimentos utilizados nas nossas cozinhas. PRODUTOS TEMP. °C TEMPO (min) Batatas frescas 175-180 Batatas congeladas (pré-cozidas) Cogumelos panados ultracongelados 175-180 Beringelas panadas frescas...
  • Seite 90: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Modelos GT 35 Tipo Potência nominal (kW) Consumo de gás Kg/h 1.46 m³/h 2.01 m³/h m³/h Nível nominal da cuba Capacidade recipiente de descarga do óleo Marcação injetor queimador principal G20 20 mbar Queimador piloto G20 20 mbar Marcação injetor queimador principal...
  • Seite 91: Tabela Bicos

    Tabela bicos BICO QUEIMADOR MODELO NAÇÃO GÁS P-in P-out GT 35 9 mbar -------- IT- PT- IE 20 mbar 20 mbar (00032231) Ø 320 GR – GB – ES 28-30/37 mbar -------- (00032221) G30/G31 Ø 215 9 mbar -------- 20 mbar...
  • Seite 92: Lista De Peças De Reposição Aconselhadas

    Lista de peças de reposição aconselhadas 16100005 Válvula Gás Sit 22170003 Termóstato de segurança 22140004 Termóstato de regulação 17100002 Termogerador 32100002 Termômetro 33100003 Botão ignição piezoeléctrica 33110003 Vela ignição piezoeléctrica Instruções originais Rev.0.00 de 23/04/2021 Pag. 92...
  • Seite 93: Ventilação E Aeração Do Local De Instalação (Uni 8723-2010)

    Ventilação e aeração do local de instalação (UNI 8723-2010) VENTILAÇÃO Os aparelhos de tipo A1 devem ser instalados em locais suficientemente ventilados para prevenir a concentração de substâncias danosas para a saúde no local onde está instalado o aparelho. 1.1 Ventilação natural A ventilação natural pode ser realizada através de uma ou mais aberturas permanentes nas paredes/janelas/armações ou por meio de condutas de ventilação.
  • Seite 94: Schemi Dimensionali - Dimensions - Schémas Dimensionnel - Maßzeichnungen - Esquemas De Medidas - Esquemas Dimensionais

    Schemi dimensionali - Dimensions - Schémas dimensionnel - Maßzeichnungen - Esquemas de medidas - Esquemas dimensionais...
  • Seite 95 é composto o aparelho. A eliminação abusiva do produto pelo proprietário comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pelas normas vigentes ELFRAMO SPA via Verga, 24 / 26 / 28 24127 Bergamo Italy www.elframo.com...

Inhaltsverzeichnis