Vorrichtung zur extrusion von dentinersatz (69 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für septodont GenENDO Motor
Seite 1
GenENDO Motor Endo Motor Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme ZMN-SM-1060(DE) V1.1-20250920 andere Sprachen verfügbar unter https://www.septodontcorp.com/eifu-genendo/...
Winkelstück, einem USB-Kabel, einem Netzteil, einer Silikonschutzhülle usw. 1.4 Indikationen für die Verwendung GenENDO Motor ist ein kabelloses, motorisiertes Handstück für die endodontische Behandlung mit der Möglichkeit, Wurzelkanäle zu messen. Es kann zur Aufbereitung und Erweiterung von Wurzelkanälen oder zur Messung der Kanallänge verwendet werden, wobei die Position der...
Seite 4
Strukturdiagramm Winkelstück Haupttaste OLED-Bildschirm Einstelltaste „P“ Einstellknopf „+“ Einstellknopf „-“ Basis 1.8 Warnungen 1.8.1 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. 1.8.2 Dieses Gerät sollte von einem professionellen und qualifizierten Zahnarzt in einem qualifizierten Krankenhaus oder einer Klinik betrieben werden.
Gebrauch verwendet werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Leuchtstofflampen, Funksendern, Fernbedienungen, Handgeräten und mobilen Hochfrequenz-Kommunikationsgeräten. 1.8.5 Die Verwendung des Sicherheits-Gleitpfadmodus über einen längeren Zeitraum kann zu einer Überhitzung des Motorhandstücks führen, weshalb es vor der Verwendung abkühlen gelassen werden sollte. Wenn das Motorhandstück häufig überhitzt wird, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler.
Positionierungsschlitz Fixierstift Der Gegenwinkel ist um 360° drehbar, so dass das OLED-Display immer gut einsehbar ist. 2.3.2 Beseitigung Ziehen Sie das Winkelstück waagerecht heraus, wenn das Motorhandstück nicht läuft. Warnungen: a) Vor dem Einstecken oder Herausziehen des Winkelstücks halten Sie bitte zuerst das Motorhandstück an.
2.4.2 Entfernen der Datei Drücken Sie auf die Abdeckung und ziehen Sie den Ordner direkt heraus. Warnungen: Vor dem Einstecken und Herausziehen der Feile muss das Motorhandstück angehalten werden. Seien Sie beim Entfernen der Feilen vorsichtig, um Verletzungen der Finger zu vermeiden.
Die Datei verlangsamt sich automatisch, wenn sie sich dem Apikale Scheitelpunkt nähert. Verlangsamung Aktivierung in der Betriebsart CW und CCW. 3.3 Anzeigebildschirme 3.3.1 Anzeigebildschirme für 4 Betriebsmodi und Standby 3.3.1.1 CW-Modus Das Motorhandstück dreht sich um 360° vorwärts, im Uhrzeigersinn. Gebrauchte Rotationsfeilen wie WOODPECKER W3-Pro.
4.2 Starten und Stoppen des Motorhandstücks a) Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand des Motorhandstücks die Haupttaste, woraufhin das Motorhandstück in den Standby-Modus wechselt. Die Anzeigen der Schnittstelle sind wie folgt: Standby-Schnittstelle b) Drücken Sie unter der Standby-Schnittstelle die Haupttaste, dann wechselt das Motorhandstück in die Arbeitsschnittstelle.
Seite 11
Die Geschwindigkeit kann von 100 U/min bis 1500 U/min eingestellt werden. Drücken Sie die Einstelltaste "+"/"-", um die Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu verringern. Lange drücken, um die Geschwindigkeit schnell zu erhöhen oder zu verringern. Im ATR-Modus sind Geschwindigkeiten von 100 bis 500 U/min möglich.
Die Drehung verlangsamt sich automatisch, wenn sich die Feilenspitze dem Referenzpunkt nähert. P ress Einstelltaste "+"/"-" zum Ändern. AUS: Deaktivieren Sie die Funktion Apical Slow Down. ON: Die Drehung verlangsamt sich automatisch, wenn sich die Feilenspitze dem Referenzpunkt nähert. 4.5 Voreingestellte Programmwahl Der Einfachheit halber haben wir einige gängige Dateisysteme voreingestellt.
Drücken Sie erneut die Einstelltaste "P", die Option "Standardeinstellungen wiederherstellen" kann geändert werden, drücken Sie die Einstelltasten "+"/"-", um "EIN" auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste "Main", um die Standardeinstellungen wiederherzustellen. 4.7 Schutzfunktion des automatischen Rücklaufs Wenn der L a stw e rt w ä h re n d d es B e tr i e b s d en v or e i ng es te ll te n Drehmomentwert überschreitet, wechselt der Feilenrotationsmodus automatisch in den Rückwärtsmodus.
Bei der Verwendung als reiner Motormodus wird der Drehmomentbalken auf dem Bildschirm angezeigt. 4.9 Aufladen der Batterie Im Motorhandstück ist eine wiederaufladbare Lithium-Batterie eingebaut. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in das Motorhandstück und vergewissern Sie sich, dass sie richtig angeschlossen sind. Wenn die Batterieanzeige auf dem Bildschirm blinkt, wird das Gerät geladen.
Seite 15
5.1 Bitte stellen Sie die Betriebsart, das Drehmoment und die Drehzahl gemäß den empfohlenen Angaben des Herstellers der Datei ein. Modus "Motor allein Bei der Verwendung als reiner Motormodus wird der Drehmomentbalken auf dem Bildschirm angezeigt. (weitere Informationen zum Drehmomentbalken, siehe Kapitel 4.4, 4.5 Bildschirmdarstellung) Kombinierte Kanalmessfunktion für den Motor Verbinden Sie es mit dem passenden Apex-Locator, um...
Seite 16
Scheitelpunkts an. Die Zahl "00" bedeutet, dass die Feile das apikale Foramen erreicht hat. c. Apikales Foramen. 1) Stellen Sie sicher, dass GenENDO Motor ist gut mit dem Apex Locator verbunden. 2) Haken Sie den Lippenhaken in den Mundwinkel des Patienten ein.
Falsche Wählen Sie den CCW- Die kontinuierlich rotierende Spezifikationseinstellung. Modus, starten Sie das Feile bleibt im Wurzelkanal Zu hohes Lastmoment der Motorhandstück, und nehmen stecken. Feile. Sie die Feile heraus. 1. Ziehen Sie das USB- Kabel ab und stecken Sie es Wenn das Gerät mit 1.
Handstück, der Netzadapter und die Basis gereinigt und desinfiziert werden. Die einzelnen Schritte sind wie folgt: Warnung: Das Handstück, der Netzadapter und die Basis können nicht mit automatischen Geräten gereinigt und desinfiziert werden. Eine manuelle Reinigung und Desinfektion ist erforderlich. 6.3.1.1 Manuelle Reinigungsschritte: 1.
Seite 19
Gebrauch erfolgen. b) Das verwendete Desinfektionsmittel muss sofort verwendet werden, es darf nicht schäumen. c) Zusätzlich zu 75 %igem Alkohol können Sie rückstandsfreie Desinfektionsmittel wie Oxytech aus Deutschland verwenden, aber Sie müssen die vom Hersteller des Desinfektionsmittels angegebene Konzentration, Temperatur und Zeit einhalten. d) Nachdem Sie das Handstück gereinigt und desinfiziert haben, müssen Sie vor dem Gebrauch eine Einweg-Isolierhülse anbringen.
Seite 20
Die Produkte müssen in zerlegtem Zustand wiederauf- bereitet werden. a) Drücken Sie den Druckknopf und ziehen Sie den Schaft/die Feile heraus. b) Ziehen Sie die Silikonschutzhülle langsam und gera- de heraus. c) Beim Einsetzen und Entfernen des Winkelstücks schalten Sie das Handstück vorher aus. Schritte zur Demontage Vorbereitung zur Wiederaufbereitung...
Seite 21
Bei der Reinigung/Desinfektion, Spülung und Trocknung ist zwischen manuellen und maschinellen Aufberei- tungsmethoden zu unterscheiden. Automatisierten Auf- bereitungsmethoden ist der Vorzug zu geben, insbeson- dere wegen des besseren Standardisierungspotenzials und der Arbeitssicherheit. Automatische Reinigung Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät sollte die Anforderungen der ISO 15883 erfüllen.
Seite 22
Trocknen der Außenseite des Instruments durch den Trocknungszyklus des Reinigungs- und Desinfekti- onsgeräts. Falls erforderlich, kann eine zusätzliche manuelle Trocknung mit einem fusselfreien Handtuch durchgeführt werden. Insufflieren Sie die Hohlräume der Instrumente mit steriler Druckluft. Wenn Ihr Reinigungs- und Desinfektionsgerät nicht über eine automatische Trocknungsfunktion verfügt, trocknen Sie das Gerät bitte nach der Reinigung und Desinfekti- on.
Seite 23
1. Funktionsprüfung und Sichtprüfung Überprüfen Sie die Sauberkeit des Handstücks visuell. Führen Sie den Funktionstest gemäß der Gebrauchsan- weisung durch. Wenn nach der Reinigung immer noch Flecken auf dem Gerät sichtbar sind, muss der gesamte Reinigungsvorgang wiederholt werden. Vergewissern Sie sich vor dem Verpacken und Sterili- sieren, dass das Winkelstück gemäß...
Sterilisierte Geräte sollten in einer trockenen, sauberen Lagerung und staubfreien Umgebung aufbewahrt werden, siehe Etikett und Gebrauchsanweisung. 7 Lagerung und Transport 7.1 Das Gerät sollte mit Vorsicht und entfernt von der Erdbebenquelle gehandhabt und an einem kühlen, trockenen und belüfteten Ort installiert oder aufbewahrt werden.
Tabelle 1: Erklärung - Elektromagnetische Emissionen Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Modell GenENDO Motor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagne- tischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells GenENDO Motor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Seite 26
Tabelle 2: Leitfaden & Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Leitfaden & Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell GenENDO Motor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagne- tischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Modells GenENDO Motor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 27
Das Modell GenENDO Motor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagne- tischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. der Anwender des Modells GenENDO Motor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Prüfung der IEC 60601 Niveau der Elektromagnetische Umgebung - Anleitung Immunität...
Seite 28
Für Sender mit einer oben nicht aufgeführten maximalen Ausgangsleistung kann der empfoh- lene Trennungsabstand d in Metern (m) anhand der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderherstellers ist. ANMERKUNG I Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich.
Seite 29
EU-Importeur: Micro-Mega SA 12 rue du Tunnel 25000 BESANCON FRANKREICH...