16 cm mx 24 v lithium-ionen akku-mähroboter (147 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für LawnMaster AMB16P2
Seite 1
Instruction Manual / Manuel d'instruction Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni 16cm 18V Lithium-Ion Cordless Robotic Lawnmower AMB16P2 16 cm 18 V Lithium-Ionen Akku-Mähroboter AMB16P2 Robot Cortacésped Inalámbrico con Batería de Ion de Litio 18 V 16 cm AMB16P2 Akumulatorowa kosiarka automatyczna 16 cm 18 V litowo-jonowa...
Seite 2
WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
® Thank you for choosing the LawnMaster AMB16P2 robotic lawnmower. This product independently mows the lawn in a random pattern before returning to the base station to charge the battery. The mower will alternately mow and charge for the working time selected, before returning to the base station to standby until the next scheduled working period.
SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION WARNING - The robotic lawnmower can be dangerous if used incorrectly. Read instruction manual before operating the machine. Keep bystanders away.
Seite 7
SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Batteries contain Lithium-ion. Do not dispose of batteries in household waste. Li-ion Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not subject the battery to direct sunlight over long periods and do not leave it on or near a heat source (max.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT! REFERENCE Training and the proper use of the machine. children to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. occurring to other people or their property. neighbours about the risks. Keep a safe distance from the machine when operating.
Seite 9
SAFETY INFORMATION WARNING Never use the robotic lawnmower when people, especially children or pets, are in the cutting area. Preparation used and remove all stones, sticks, wires, pet toys, and other foreign objects. bolts and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
Seite 10
SAFETY INFORMATION - Before clearing a blockage; - Before checking, cleaning or working on the machine. supply or touch a damaged cord before it is disconnected from the supply as this can lead to contact with live parts. to avoid damage to the cords which can lead to contact with live parts.
Seite 11
SAFETY INFORMATION the mower is not in use. concrete or anti-mole nets) can result in a stoppage. The metal objects can cause interference with the sensors which then can lead to a stoppage. charged in temperatures below 0 °C or above 50 °C. This might cause damage to the product or battery.
Seite 12
SAFETY INFORMATION water / neutralizing agent, seek medical help if it comes into contact with the eyes, etc. manufacturers’ instructions. the On/Off switch and check for any damage to the blade. Replace blades in full sets to preserve balance. If the vibration continues, contact the aftersales helpline.
Seite 13
SAFETY INFORMATION handle to carry the mower. Carry the mower with the blade disc away from the body. the STOP button and turn the mower off using the power button. packaging to avoid damage during transportation over long distances. Battery Safety Information manufacturer.
Seite 14
SAFETY INFORMATION An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, wash with water immediately. leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets minutes, then seek immediate medical attention. When the battery pack is not in use, keep it away from other or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Seite 15
SAFETY INFORMATION original batteries. Charging other batteries may result in must correspond to the voltage of the power source. Product End of Use correctly at the end of their life to prevent waste electrical and to protect and improve the quality of the environment. (including the Power Supply and Base Station) as unsorted municipal waste - they should be collected separately.
Seite 17
SET UP Know Your Lawn (See Figs. 1-2) easier and smoother. grass seed. NOTE: This mower is not designed to cut excessively long or overgrown and neglected areas. Cut grass to a height of 60mm before use. Do not allow grass to grow excessively long between uses. About Your Robotic Lawnmower The mower uses a camera and ultrasonic sensors to identify grass and navigate around the lawn.
Seite 18
SET UP (See Figs. 3-13) Visual boundaries: need to look different from grass; therefore changes in colour and texture are very effective. Physical boundaries: help stop the mower when a visual boundary is not possible. Temporary physical boundaries: can be used where needed. Suitable Boundary Types Paving The lawn requires a paved or wooden edge of at least 35 cm wide for it to stop safely and change...
Seite 19
SET UP Temporary raised barriers area for the robot to cut. In this case, garden canes are particularly effective and can be removed vertically into the lawn around the area spaced at 20 cm. Leave at least 6 cm of cane above ground.
Seite 20
SET UP as toys, work tools, small stones, branches, or sprinklers, etc., on the lawn or protruding from the ground which could impede the mower or cause damage to the blade (Fig. 11). NOTE: Avoid leaves accumulating on the lawn, as they may not be detected correctly by the robotic mower.
ASSEMBLY Preparation Please remove mower using the carry handle. Handle mower with care. This also includes suitable personal protective equipment. the box). Select the Base Station Location (See Fig. 14) It is important to select a proper location for the base station to charge the robotic mower in order to allow correct docking.
Seite 22
ASSEMBLY Install the Base Station (See Figs. 15-16) near the power cable. Follow the instructions in section 2 “Select the Base Station Location” on page 21. WARNING Do not make new holes in the plate of the base station. Only use the existing holes in the base station to secure it to the ground.
Seite 23
ASSEMBLY Charging Indicators When the base station is installed successfully and the power adaptor is connected to an electrical outlet, the LED on the base station will be solid green. Check the LED status as below to make sure the connection between the base station and power source is OK. LED on the Base Station Status Action...
OPERATION Power On and First Use (See Fig. 20) connected with the contact strip of the base station (Fig. 20). The mower will automatically start initialization. It will take about 15 seconds to complete this process. The mower will beep twice. When the mower is positioned successfully, the GPS indicator will be solid green.
Seite 25
OPERATION GPS Indicator GPS Indicator Status Green, Solid The GPS signal is good and the positioning is complete. The GPS signal is in average condition. / Every time the robotic mower returns to the base station, the mower will Green, Flashing recheck the GPS position for up to three minutes, and the Bad GPS signal (Refer to Troubleshooting Section) Temporary problem on GPS communication;...
Seite 26
OPERATION Schedule Setting Daily Working Schedule 4 hours of working time (mowing and charging included), and 20 hours on standby on the base station. 6 hours of working time (mowing and charging included), and 18 hours on standby on the base station. 8 hours of working time (mowing and charging included), and 16 hours on standby on the base station.
Seite 27
OPERATION UNLOCK Indicator UNLOCK Indicator Status The mower is unlocked successfully. The mower can be Green, Solid manually operated. Green, Flashing The mower is under PIN re-setting. Red, Flashing The mower is locked. Spiral Mow Button + START/ON Button To turn off/turn on the ultrasonic function, press and hold the Spiral mow button and the START/ ON button simultaneously for 3 seconds.
OPERATION working time (mowing and charging included), and 16 hours on standby on the base station. The default start time of the mower is 8am. For more information on scheduled mowing, see section 5 “Schedule Mode”. takes around 60 minutes to fully charge, after this the robotic mower will resume mowing. When the scheduled working time is over, it will return to the base station and remain on standby on the base station for the next scheduled working period.
Seite 29
OPERATION To change the working time: Perform the following steps at the time of day that you wish the mower to begin mowing each day. E.g. perform these steps at 5pm for a 5pm start. Please bear in mind that the mower cannot operate in green.
OPERATION the mower beeps. Press the START/ON button to start mowing. - Auto Mow The robotic mower mows the lawn in a random pattern. It will automatically search for a suitable again in a new direction. The blades will not spin until the mower can detect grass for more than 5 seconds.
Seite 31
OPERATION Setting the Cutting Height (See Fig. 22) WARNING away from the blade disc when adjusting its height. The cutting height of the mower can be adjusted from MIN (20 mm) to MAX (60 mm) (Fig. 22). shorter than your current grass length. After this, the cutting height can be lowered step by step every week until the desired cutting height has been reached.
MAINTENANCE WARNING Always switch the product off before performing inspection, maintenance and cleaning work. WARNING any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
MAINTENANCE To replace the blades in place (Fig. 24). This ensures the blade disc is not turning when replacing the blades to avoid personal injury. screws and blades (Fig. 25). Replacing the Battery Pack (See Figs. 26-30) WARNING Always wear protective, heavy gloves when replacing the battery pack. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
Seite 34
MAINTENANCE IMPORTANT: Do not wash the mower with a high-pressure washer! thoroughly with a soft brush or damp cloth. Remove any lodged debris around them. Storing the Mower (See Fig. 31) It is recommended to store the mower indoors during the winter. Storing the mower in sub-zero temperatures can result in damage.
TROUBLESHOOTING WARNING Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and Gloves and appropriate protective clothing must be worn when performing these instructions. Always turn off the mower before making any adjustment. For the latest information on where to purchase parts please visit www.cleva-europe.com.
Seite 36
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Adjust borders/barriers correctly for Incorrect barriers are used for improvements or temporary barriers if The robotic Mowing Area on page 18-20. lawnmower runs outside working The ultrasonic sensors are turned area. Turn on the ultrasonic sensors. off.
Seite 37
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The robotic Turn the robotic lawnmower the right The robotic lawnmower has tilted lawnmower is upside way up and rectify the reason for it down. getting turned over. Check that the mower body can Collision sensor Mower body cannot move freely move freely around its chassis.
Seite 38
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Height of cut is too low, or the Increase the height of cut. grass is too high. Check underneath the mower and There is grass wrapped around clear as necessary (always wear the blade disc. gardening gloves).
Seite 39
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LED on the base Check the power adaptor, cord, station does not turn No power supply. breakers, and fuses. Lay the magnetic strip on the ground The magnetic strip is laid too The robotic mower or at a depth of approx.
Seite 40
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The robotic lawnmower has been tilted for a prolonged time in one direction. Switch off the mower. Remove any The wheels have been lifted due obstacles. Restart the mower. to an obstacle. The mower has turned over. The robotic lawnmower is out of Move the robotic lawnmower to the border.
TECHNICAL DATA DIMENSIONS Length 42.4 cm Width 34.3 cm Height 23.7 cm Weight (With 2.2 Ah Battery) 6.3 kg ELECTRICAL SYSTEM Battery Type 18 V Max Lithium-Ion, 2.2 Ah Power Supply 100-240 V Charging Station Current 1.5 A Power Cable Length 10 m Charging Period (Battery Fully Discharged) 60 min...
Seite 42
TECHNICAL DATA MOWING Voltage 18 V Cutting System 3 Pivoted Cutting Blades Blade Motor Speed 3500 rpm Cutting Width 16 cm Cutting Height Adjustment 20-60mm (5 Positions) Narrowest Possible Passage Power Consumption during Cutting 43 W±20 % Maximum Slope for Cutting Area 80 m 200 m IP-CLASSIFICATION...
RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly.
Seite 44
Recyclage et élimination À propos de ce produit ® Merci d'avoir choisi la tondeuse robotisée LawnMaster AMB16P2. Ce produit tond la pelouse de manière autonome selon un schéma aléatoire avant de retourner à sa station de base pour recharger sa batterie. La tondeuse alterne entre la tonte et la recharge pendant la durée de travail sélectionnée, avant de retourner à...
SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées à prendre lors de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. SYMBOLE DESIGNATION/EXPLICATION pas utilisée correctement. Lisez le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine. Éloignez les personnes présentes.
Seite 46
SYMBOLES SYMBOLE DESIGNATION/EXPLICATION déchets ménagers. Li-ion périodes et ne la laissez pas sur ou à proximité d'une source de chaleur (max. 60 °C). Recyclez les déchets électriques de manière écologique dans les installations prévues à cet effet. Partie d'alimentation amovible. AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, ne tentez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu attentivement et compris le mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! Formation les commandes et l'utilisation correcte de la machine. ces instructions ou des enfants utiliser la machine. La réglementation locale peut imposer une limite d'âge pour l'utilisation de la machine. ou des dangers survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Seite 48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT la tondeuse robotisée peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. AVERTISSEMENT n'utilisez jamais la tondeuse robotisée lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent dans la zone de tonte. Préparation jouets pour animaux et autres objets étrangers.
Seite 49
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ dangereuses avant qu'elles ne soient complètement immobilisées. Restez à distance de l'ouverture d'évacuation à tout moment. le moteur est en marche. - Avant de dégager un blocage ; endommagé à l'alimentation électrique et de ne pas toucher un cordon endommagé...
Seite 50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ de la tondeuse, appuyez immédiatement sur le bouton personnes ou des animaux s'asseoir sur la tondeuse. fonctionne pas. en marche. Assurez-vous que la tondeuse et le système plongez pas la tondeuse dans l'eau. Ce produit n'est pas un arrêt.
Seite 51
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ouvertes. Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs. pentes. instructions, en gardant vos pieds bien éloignés de la ou des lames. de la zone de travail de la tondeuse robotisée si celle-ci est utilisée dans des espaces publics. Les panneaux doivent Entretien et stockage que la machine est en bon état de fonctionnement.
Seite 52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ contactez le service après-vente. lames. des enfants sans surveillance. endommagée. Remplacez la lame de coupe. propres risques. AVERTISSEMENT ne soulevez pas la tondeuse lorsqu'elle est garée dans la station de base. Cela pourrait endommager la station de base tondeuse de la station de base avant de la soulever.
Seite 53
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ tondeuse à l'aide du bouton d'alimentation. sur de longues distances. Informations relatives à la sécurité des batteries fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Seite 54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ l'eau. extrêmes, une fuite de la batterie peut se produire. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau et au savon. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.
Seite 55
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ d'alimentation de cet équipement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent du service clientèle d'éviter tout danger. d'origine appropriées. La recharge d'autres piles peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. de charge doit correspondre à la tension de la source d'alimentation.
DANS LA BOÎTE 1. Capteur de pluie 2. Panneau de commande 3. Poignée de transport 24. Disque de lame 4. Bouton de réglage de la hauteur de coupe 25. Couvercle de batterie 26. Roue arrière 6. Capteurs d'objets à ultrasons 27.
INSTALLATION Connaissez votre pelouse Comprendre votre pelouse vous permettra de réduire les erreurs inutiles et rendra le processus les zones mortes avec des semences de gazon. REMARQUE : cette tondeuse n'est pas conçue pour tondre des zones excessivement longues ou laissez pas l'herbe pousser excessivement entre deux utilisations.
Seite 58
INSTALLATION AVERTISSEMENT cette tondeuse robotisée génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer activement ou passivement avec les implants personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser la tondeuse robotisée. Les bords de la pelouse doivent être clairement délimités par des bordures plates ou des barrières surélevées pour que cette tondeuse fonctionne correctement.
Seite 59
INSTALLATION REMARQUE : le feuillage est généralement reconnu comme de l'herbe par la tondeuse robotisée. Par conséquent, les capteurs à ultrasons doivent toujours être activés lorsque vous utilisez des haies comme limite de la zone de travail. largeur de la bordure est supérieure à 35 cm et que ses bords sont nets (Fig. 6). REMARQUE : n'utilisez jamais de gravier, de pierres ou de matériaux similaires aux bords irréguliers pour délimiter la zone de travail (Fig.
Seite 60
INSTALLATION Installation de la bande magnétique Obstacles dans la zone de tonte Lorsque les capteurs à ultrasons sont activés, les objets qui n'entravent pas le fonctionnement normal de la tondeuse robotisée, tels que les arbres (sans racines saillantes), les poteaux verticaux, etc., n'ont pas besoin d'être exclus de la zone de tonte (Fig.
Seite 61
INSTALLATION de l'herbe. Il est fortement recommandé d'installer des barrières physiques ou des bandes votre tondeuse, qui n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Seite 62
ASSEMBLAGE Préparation produit sont tranchantes. Veuillez retirer la tondeuse à l'aide de la poignée de transport. Manipulez la tondeuse avec précaution. et au fonctionnement. Cela inclut également les équipements de protection individuelle appropriés. dans la boîte). Sélectionnez l'emplacement de la station de base (Fig. 14) tondeuse robotisée et de permettre un ancrage correct.
ASSEMBLAGE Installation de la station de base AVERTISSEMENT ne percez pas de nouveaux trous dans la plaque de la station de base. Utilisez uniquement les AVERTISSEMENT Connectez la station de base à la source d'alimentation l'encoche ( ) du câble d'extension avec la rainure ( ) de l'adaptateur et tournez la bague de verrouillage ( 18).
Seite 64
ASSEMBLAGE Indicateurs de charge Lorsque la station de base est correctement installée et que l'adaptateur secteur est branché à voyant LED comme indiqué ci-dessous pour vous assurer que la connexion entre la station de base et la source d'alimentation est correcte. Voyant LED sur la station Voyant LED sur la station de base Action...
FONCTIONNEMENT Mise sous tension et première utilisation tondeuse sont correctement connectées à la bande de contact de la station de base (Fig. 20). La tondeuse démarre automatiquement l'initialisation. Ce processus prend environ 15 secondes. La tondeuse émet deux bips. REMARQUE : correctement.
Seite 66
FONCTIONNEMENT Indicateur de l'appareil photo Indicateur de l'appareil photo État La communication de la caméra est normale. La communication de la caméra est anormale. Indicateur GPS Indicateur GPS État la tondeuse robotisée revient à la station de base, elle Vert clignotant Dépannage) Indicateur du capteur de pluie Indicateur du capteur de pluie...
Seite 67
FONCTIONNEMENT Horaire de travail quotidien programme 4 heures de travail (tonte et recharge incluses) et 20 heures en veille sur la station de base. 6 heures de travail (tonte et recharge comprises) et 18 heures en veille sur la station de base. 8 heures de fonctionnement (tonte et recharge incluses) et 16 heures en veille sur la station de base.
Seite 68
FONCTIONNEMENT Le panneau de commande est déverrouillé. est verrouillé. Indicateur UNLOCK Indicateur UNLOCK État Pour déverrouiller la tondeuse, appuyez sur le bouton Éteint La tondeuse est déverrouillée. La tondeuse peut être utilisée manuellement. Vert clignotant Rouge clignotant La tondeuse est verrouillée. Bouton START/ON Bouton START/ON Bouton HOME...
FONCTIONNEMENT station de charge. déverrouillé. REMARQUE : comprend 8 heures de travail (tonte et recharge incluses) et 16 heures en veille sur la station de base. L'heure de démarrage par défaut de la tondeuse est 8 h. Pour plus d'informations sur automatiquement à...
Seite 70
FONCTIONNEMENT Le programme de travail quotidien par défaut de la tondeuse comprend 8 heures de travail (tonte et recharge incluses) et 16 heures en veille sur la station de base. Le programme de travail est illustré ci-dessous. L'heure de début par défaut du programme de travail quotidien est 8 h. Les jours suivants, la tondeuse redémarrera à...
Seite 71
FONCTIONNEMENT La tondeuse robotisée est envoyée pour une tonte unique. Ce mode peut être utilisé soit sur la Dans la zone principale : La tondeuse tondra une fois et retournera à la station de recharge. station de base. Dans une autre zone : La tondeuse tondra jusqu'à...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : la tondeuse émettra un bip lorsqu'elle sera soulevée et transportée d'une zone à l'autre. Il s'agit d'un signal sonore normal. Pour des raisons de sécurité, le panneau de commande de la tondeuse se verrouille automatiquement après 10 secondes d'inactivité. Cette fonctionnalité vise à empêcher l'utilisation de la tondeuse par des enfants ou des personnes qui ne la connaissent pas bien ou qui ne sont pas autorisées à...
FONCTIONNEMENT de coupe plus élevé. L'UTILISATION D'UNE HAUTEUR DE COUPE TROP BASSE SUR DE L'HERBE PLUS LONGUE CONSOMMERA PLUS D'ÉNERGIE ET RÉDUIRA L'AUTONOMIE DE LA BATTERIE. Capteur de pluie La tondeuse robotisée est équipée d'un capteur de pluie (Fig. 23). Il est activé par défaut. En cas de pluie, le capteur de pluie s'active.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si une pièce est usée ou endommagée, utilisez les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit. AVERTISSEMENT L'utilisation d'accessoires ou d'équipements non recommandés peut entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN ou présentent des signes de déséquilibre, elles doivent être remplacées. Utilisez uniquement les lames de rechange recommandées. Assurez-vous que les 3 lames et les vis sont remplacées Pour remplacer les lames : trois vis et les lames (Fig. 25). Remplacement de la batterie AVERTISSEMENT Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous remplacez le bloc-batterie.
Seite 76
ENTRETIEN Nettoyage de la partie inférieure robotisée. d'arrosage ordinaire. IMPORTANT : les roues avant et arrière à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide. Retirez tous les débris coincés autour. tourner librement. Rangement de la tondeuse à des températures inférieures à zéro peut entraîner des dommages. éloignant le disque de coupe de votre corps (Fig.
Seite 77
ENTRETIEN d'assistance sur une clé USB vierge. deux vis qui maintiennent le capuchon du port USB. Retirez le capuchon pour découvrir le port USB (Fig. 32). robotisée soit complètement allumée, ce qui est indiqué par un voyant vert et un bip. Insérez la clé...
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ! Le port de gants et de vêtements de protection appropriés est obligatoire lors de l'exécution de ces instructions. Éteignez toujours la tondeuse avant d'effectuer tout réglage. Pour obtenir les dernières informations sur les points de vente des pièces, veuillez consulter le site www.cleva- europe.com.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le capteur de pluie s'est Attendez que la tondeuse soit sèche déclenché. et que le délai soit écoulé. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Contactez le service après-vente. Des barrières inadaptées sont travail. Apportez des améliorations utilisées pour délimiter la zone de ou installez des barrières temporaires travail.
Seite 80
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION programme. La tondeuse commence Paramètres de programmation et termine son travail en fonction de La tondeuse incorrects. robotisée ne tond cette plage horaire, la tondeuse reste pas comme prévu dans la station de base. robotisée revient Le capteur de pluie est Attendez que la tondeuse soit sèche sans cesse à...
Seite 81
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Des lames de types (épaisseurs) différents sont utilisées. (épaisseurs) différents. La vis de la lame est desserrée. Serrez les vis des lames. Ajustez la limite pour réduire la taille La zone de travail est trop de la zone de tonte ou augmentez le grande.
Seite 82
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La hauteur de coupe est trop Augmentez la hauteur de coupe. basse ou l'herbe est trop haute. Le temps de fonctionnement L'herbe est mouillée ou humide. Attendez que l'herbe soit sèche. est plus court que prévu.
Seite 83
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Problèmes d'équipement contactez le service d'assistance après-vente. valides. météorologiques fonctionner par mauvais temps. Rechargez la tondeuse. Veillez à Le niveau de batterie de la chargée. Le capteur de levage est activé a pas d'obstacles de plus de 10 cm pendant 10 secondes.
Seite 84
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éteignez la tondeuse. Redémarrez la tondeuse. Si le problème persiste, Dysfonctionnement du capteur. contactez le service d'assistance après-vente. Le voyant d'erreur Éteignez la tondeuse. Redémarrez Erreur logicielle. la dernière mise à jour logicielle. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance après-vente.
DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS Longueur 42,4 cm Largeur 34,3 cm Hauteur 23,7 cm Poids (avec batterie 2,2 Ah) SYSTÈME ÉLECTRIQUE Lithium-ion 18 V max, 2,2 Ah Alimentation 100-240 V Courant de la station de charge 1,5 A Longueur du câble d'alimentation 10 m Durée de charge (batterie complètement déchargée) 60 min...
Seite 86
DONNÉES TECHNIQUES TONTE 18 V Système de coupe 3 lames de coupe pivotantes Vitesse du moteur des lames Largeur de coupe 16 cm Réglage de la hauteur de coupe 20-60 mm (5 positions) Passage le plus étroit possible Consommation électrique pendant la coupe Pente maximale pour la zone de coupe produit) 80 m²...
RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets dommage pendant le transport. L'emballage et la machine elle-même sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. déchets ménagers, au feu ou dans l'eau.
Seite 88
Rasens zu gewährleisten. Erster Betrieb Der AMB16P2 ist so konzipiert, dass er Gras erkennt und sich in Bereiche bewegt, die er als der Rasenkanten mit einem Rasentrimmer vor dem Gebrauch hilft dabei, eine bessere Rasenkante verbessert werden muss. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch. Unsere Anweisungen wurden verfasst, um Ihnen zu helfen, die besten Ergebnisse zu erzielen, und enthalten nützliche...
SYMBOLE Die folgenden Warnsymbole erscheinen in diesem Handbuch und weisen auf die entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen hin, die Sie beim Betrieb und bei der Wartung des Geräts ergreifen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG WARNUNG – Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Halten Sie Umstehende fern.
Seite 90
SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/ERKLÄRUNG Batterien enthalten Lithium-Ionen. Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll. Li-ion Entsorgen Sie Akkus nicht in Flüssen und tauchen Sie sie nicht in Wasser. Entsorgen Sie Akkus nicht im Feuer. Setzen Sie die Batterie nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie sie nicht auf oder in der Nähe einer Wärmequelle (max.
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG! VOR DER VERWENDUNG SORGFÄLTIG LESEN. ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN Schulung sich mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung der Maschine vertraut. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken. verantwortlich, die anderen Personen oder deren Eigentum zustoßen. Nachbarn über die Risiken zu informieren. Halten Sie während des Betriebs einen sicheren Abstand zum Gerät ein.
Seite 92
SICHERHEITSHINWEISE Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. WARNUNG Der Mähroboter kann bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. WARNUNG Verwenden Sie den Mähroboter niemals, wenn sich Mähbereich aufhalten. Vorbereitung ist. eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Äste, Drähte, Spielzeuge von Haustieren und andere Fremdkörper.
Seite 93
SICHERHEITSHINWEISE Betrieb Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, z. Berühren Sie keine beweglichen gefährlichen Teile, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind. Halten Sie stets Abstand zur Auswurföffnung. niemals, während der Motor läuft. - Vor dem Beseitigen einer Verstopfung; - vor der Überprüfung, Reinigung oder Arbeit an der Maschine.
Seite 94
SICHERHEITSHINWEISE - Vermeiden Sie den Einsatz der Maschine und ihrer Peripheriegeräte bei schlechten Wetterbedingungen, insbesondere wenn Blitzschlaggefahr besteht. beschädigt oder verwickelt wird. Mähen des Rasens. Betriebs des Mähers drücken Sie sofort die STOP-Taste. Lassen Sie niemals Personen oder Tiere auf dem Rasenmäher sitzen.
Seite 95
SICHERHEITSHINWEISE führen. Beleuchtung. oder nassem Gras. Sandalen. Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange Hosen. ein, wobei Sie Ihre Füße weit von den Messern entfernt halten. wird, müssen Warnschilder um den Arbeitsbereich herum aufgestellt werden. Die Schilder müssen folgenden Text Warnung! Automatischer Rasenmäher! Halten Sie sich von Wartung und Lagerung um sicherzustellen, dass die Maschine in einem sicheren...
Seite 96
SICHERHEITSHINWEISE suchen Sie einen Arzt auf, wenn Elektrolyt in die Augen gelangt ist. des Herstellers erfolgen. Beschädigungen überprüfen. Die Messer in kompletten Sätzen austauschen, um die Balance zu erhalten. Wenn die Vibrationen weiterhin bestehen, wenden Sie sich an schwere Handschuhe. beschädigt ist.
Seite 97
SICHERHEITSHINWEISE Transport Verwenden Sie den Tragegriff, um den Mäher zu tragen. weg. transportieren, drücken Sie die STOP-Taste und schalten Sie den Rasenmäher mit dem Netzschalter aus. aufzubewahren, um Beschädigungen während des Transports über weite Strecken zu vermeiden. Sicherheitshinweise zum Akku angegebenen Ladegerät auf.
Seite 98
SICHERHEITSHINWEISE explodieren. Entsorgen Sie einen heruntergefallenen oder beschädigten Akku sofort ordnungsgemäß. verwenden Sie kabellose Produkte niemals in der Nähe offener Flammen. Eine explodierte Batterie kann Trümmer betroffenen Stellen sofort mit Wasser ab. kann es zu einem Auslaufen des Akkus kommen. Wenn diese sofort mit Wasser und Seife ab.
Seite 99
SICHERHEITSHINWEISE Produkte auf Erdölbasis oder Lösungsmittel zum Reinigen des Akkus. Sicherheitshinweise zur Ladestation Stromschlägen führen kann. Bei Beschädigungen stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ersetzen Sie die Ladestation durch ein identisches Gerät, wie in den Wenn das Netzkabel für dieses Gerät beschädigt ist, werden, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 100
SICHERHEITSHINWEISE (einschließlich Netzteil und Basisstation) nicht als unsortierten Hausmüll – sie müssen separat gesammelt werden. Vertriebspartner nach den verfügbaren Rückgabe- und Sammelsystemen. gebrauchte Akkus nicht in den Hausmüll. wo sie auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
EINRICHTEN Lernen Sie Ihren Rasen kennen Wenn Sie Ihren Rasen kennen, vermeiden Sie unnötige Fehler und erleichtern den Installationsprozess. abgestorbene Stellen mit Grassamen. HINWEIS: Dieser Mäher ist nicht dafür ausgelegt, übermäßig langes oder verwildertes Gras zu mähen. Mähen Sie das Gras vor dem Gebrauch auf eine Höhe von 60 mm. Lassen Sie das Gras zwischen den Einsätzen nicht übermäßig lang wachsen.
Seite 103
EINRICHTEN können bzw. nicht verwendet werden dürfen. WARNUNG Dieser Mähroboter erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld medizinische Implantate aktiv oder passiv stören. Um das Risiko schwerer Verletzungen oder Todesfälle zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor der Verwendung des Mähroboters ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren.
Seite 104
EINRICHTEN verwendet werden (Abb. 5). HINWEIS: Laub wird vom Mähroboter in der Regel als Gras erkannt. Daher müssen die Ultraschallsensoren immer eingeschaltet bleiben, wenn Hecken als Begrenzung des Arbeitsbereichs verwendet werden. Feiner Kies HINWEIS: verlässt der Mäher den Mähbereich und es kann zu Schäden am Mähmesser kommen. Temporäre erhöhte Barrieren wie Frühlingszwiebeln blühen, kann es sinnvoll sein, eine temporäre Methode zum Schutz oder Gartenspieße besonders effektiv und können später wieder entfernt werden.
Seite 105
EINRICHTEN Installation des Magnetstreifens Legen Sie den Magnetstreifen einige Zentimeter von dem betreffenden Bereich oder Objekt entfernt aus. Halten Sie einen Abstand von mindestens 120 cm zwischen zwei einzelnen Begrenzungsbereichen aus Magnetstreifen ein, damit der Mähroboter problemlos hindurchfahren kann (Abb. 8). Befestigen Sie den Magnetstreifen mit den mitgelieferten Magnetstreifen-Pegeln im Abstand von 1 m am Boden.
Seite 106
EINRICHTEN Mähers (Abb. 13). Es ist sehr wichtig, dass die visuellen Begrenzungen um Teiche herum breit und für den Physische Begrenzungen oder Magnetstreifen um Teiche herum sind sehr zu empfehlen und verhindern versehentliche Wasserschäden an Ihrem Mäher, die nicht durch die Herstellergarantie abgedeckt sind.
MONTAGE Vorbereitung Produktklingen sind scharf. Bitte heben Sie den Mäher am Tragegriff an. Behandeln Sie den Mäher mit Vorsicht. Zubehörteile und Werkzeuge verfügen. Dazu gehört auch geeignete persönliche Schutzausrüstung. Lieferumfang enthalten). Wählen Sie den Standort für die Basisstation (Abb. 14) Es ist wichtig, einen geeigneten Standort für die Ladestation auszuwählen, damit der Mähroboter korrekt andocken kann.
MONTAGE Installieren Sie die Basisstation Boden. Die Rückseite der Ladestation sollte bündig mit der Grenze abschließen, um das Trimmen in der Nähe des Stromkabels zu minimieren. Befolgen Sie die Anweisungen in WARNUNG Bohren Sie keine neuen Löcher in die Platte der Basisstation. Verwenden Sie nur die vorhandenen Löcher in der Basisstation, um sie am Boden zu befestigen.
Seite 109
MONTAGE Ladeanzeigen Wenn die Basisstation erfolgreich installiert und das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet die LED an der Basisstation grün. Überprüfen Sie den LED-Status wie unten beschrieben, um sicherzustellen, dass die Verbindung zwischen der Basisstation und der Stromquelle in Ordnung ist.
BETRIEB Einschalten und erste Verwendung Mäher startet automatisch die Initialisierung. Dieser Vorgang dauert etwa 15 Sekunden. Der Mäher gibt zwei Signaltöne ab. der Mäher erfolgreich positioniert wurde, leuchtet die GPS-Anzeige grün. HINWEIS: Der Mähroboter überprüft die GPS-Position jedes Mal, wenn er zur Ladestation zurückkehrt, bis zu drei Minuten lang erneut.
Seite 111
BETRIEB Kamera-Anzeige Kamera-Anzeige Status Grün, leuchtet Gelb, blinkend GPS-Anzeige GPS-Anzeige Status Das GPS-Signal ist gut und die Positionsbestimmung ist Grün, leuchtet abgeschlossen. der Mähroboter zur Ladestation zurückkehrt, überprüft er Grün, blinkend die GPS-Position bis zu drei Minuten lang erneut, und die GPS-Anzeige blinkt grün.
Seite 112
BETRIEB Zeitplan festlegen Täglicher Arbeitsplan Stunden Standby-Zeit auf der Basisstation. Stunden Standby-Zeit auf der Basisstation. Stunden Standby-Zeit auf der Basisstation. Stunden Standby-Zeit an der Ladestation. Taste zur Einstellung des Zeitplans (zweite Funktion: PIN-Taste 1) Bedürfnissen einstellen. Standardmäßig ist ein täglicher 8-Stunden-Zeitplan eingestellt. HOME-Taste (Zweite Funktion: PIN-Taste 2) Drücken Sie die STOP-Taste.
Seite 113
BETRIEB UNLOCK-Anzeige UNLOCK-Anzeige Status erlischt. Der Mäher ist erfolgreich entsperrt. Der Mäher kann Grün, leuchtet manuell bedient werden. Grün, blinkend Rot, blinkend Der Mäher ist gesperrt. Spiral-Mähknopf + START/ON-Knopf Um die Ultraschallfunktion ein- oder auszuschalten, halten Sie die Spiral-Mäh-Taste und die Auto-Mäh-Taste + START/EIN-Taste So löschen Sie das Raster für die Zurücksetzung der Rasenkarte oder nach dem Wechseln...
Seite 114
BETRIEB werden. entsperrt. HINWEIS: Der werkseitig eingestellte PIN-Code lautet 1234. Der Mähroboter beginnt mit dem Mähen. Der standardmäßige tägliche Arbeitsplan umfasst 8 Stunden Arbeitszeit (Mähen und Laden inbegriffen) und 16 Stunden Standby-Zeit an der Ladestation. Die standardmäßige Startzeit des Mähers ist 8 Uhr morgens. Weitere Minuten.
Seite 115
BETRIEB Der standardmäßige tägliche Arbeitsplan des Mähers umfasst 8 Stunden Arbeitszeit (Mähen und dargestellt. der Mäher zur gleichen Zeit für die ausgewählte Arbeitsdauer erneut. Arbeitsbereitschaft Arbeitsbereitschaft Arbeitsbereitschaft Arbeitsbereitschaft Tag 1 Tag 2 Tag 3 Tag 7 So ändern Sie die Arbeitszeit: Führen Sie die folgenden Schritte zu der Tageszeit aus, zu der der Mäher jeden Tag mit dem Mähen beginnen soll.
Seite 116
BETRIEB Drop & Mow-Modus Der Mähroboter wird für einen einmaligen Mähvorgang losgeschickt. Dieser Modus kann entweder Im Hauptbereich: Der Mäher mäht einmal und kehrt dann zur Ladestation zurück. In anderen Bereichen: Der Mäher mäht, bis der Akku leer ist, und wartet dann auf dem Rasen, bis er eingesammelt und auf die Ladestation gestellt wird.
BETRIEB HINWEIS: Der Mäher gibt einen Signalton ab, wenn er angehoben und von verschiedenen Bereichen transportiert wird. Dies ist ein normaler Warnton. Ändern des PIN-Codes Aus Sicherheitsgründen wird das Bedienfeld des Mähers nach 10 Sekunden ohne Bedienung Mäher nicht vertraut sind oder ihn nicht benutzen dürfen, den Mäher bedienen. HINWEIS: Wenn Sie einen falschen Code eingeben, ertönt ein langer Piepton.
Seite 118
BETRIEB Befestigungselemente beschädigt sind. Um Unwuchten zu vermeiden, ersetzen Sie stumpfe Regensensor Der Mähroboter ist mit einem Regensensor ausgestattet (Abb. 23). Dieser ist standardmäßig aktiviert. Bei Regen wird der Regensensor aktiviert. Die Regensensoranzeige blinkt gelb. Der Mäher stoppt und kehrt zur Ladestation zurück. Die Verzögerungszeit beträgt 2 Stunden.
WARTUNG WARNUNG Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen. WARNUNG Wenn ein Teil verschlissen oder beschädigt ist, verwenden Sie die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann zu Gefahren oder Produktschäden führen. WARNUNG Verwenden Sie keine Anbaugeräte oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen werden.
WARTUNG Überprüfen Sie immer, ob die Messer in gutem Zustand sind. Wenn die Messer stumpf oder beschädigt sind oder Anzeichen von Unwucht aufweisen, müssen sie ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur empfohlene Ersatzmesser. Achten Sie darauf, dass ALLE 3 Messer und Schrauben gleichzeitig ausgetauscht werden, um ein ausgewogenes Schneidsystem zu dieses Handbuchs.
WARTUNG Reinigung der Unterseite Es wird empfohlen, die Unterseite des Mähroboters regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen. gekommen ist. Gartenschlauch, wenn er sehr verschmutzt ist. WICHTIG: Waschen Sie den Mäher nicht mit einem Hochdruckreiniger! Hinterräder gründlich mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch zu reinigen. Entfernen Sie alle darin festsitzenden Rückstände.
WARTUNG Aktualisieren der Software Die Software des Mähers kann bei Bedarf aktualisiert werden. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der USB-Stick ordnungsgemäß funktioniert und mit FAT32 formatiert ist. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Akkuanzeige grün leuchtet und der Mäher über ausreichend Strom für die Aktualisierung der Software verfügt.
FEHLERBEHEBUNG WARNUNG! Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus! Alle weiteren Inspektions-, werden. Bei der Durchführung dieser Anweisungen müssen Handschuhe und geeignete Schutzkleidung getragen werden. Schalten Sie den Mäher immer aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Die PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Gras oder andere Fremdkörper...
Seite 124
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Warten Sie, bis der Mäher trocken ist Der Regensensor wird ausgelöst. und die Verzögerungszeit abgelaufen ist. Die Batterie ist defekt. Ersetzen Sie die Batterie. Wenden Sie sich an den Barrieren zur Abgrenzung des Arbeitsbereichs korrekt an. Nehmen Es werden falsche Absperrungen Sie gegebenenfalls Verbesserungen zur Abgrenzung des...
Seite 125
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie die Zeitplan- Einstellungen. Der Mäher beginnt und Falsche Einstellungen im beendet seine Arbeit entsprechend Zeitplan. dem eingestellten Zeitfenster. Der Mähroboter Außerhalb dieses Zeitfensters bleibt mäht nicht wie der Mäher in der Basisstation. Mähroboter kehrt Warten Sie, bis der Mäher trocken ist immer wieder zur Der Regensensor wird ausgelöst.
Seite 126
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Es werden verschiedene Arten Überprüfen Sie, ob die Messer (Dicken) von Messern verwendet. unterschiedlicher Art (Dicke) sind. Die Messerschraube ist locker. Ziehen Sie die Messerschrauben fest. Passen Sie die Begrenzung an, um die Größe des Mähbereichs zu Der Arbeitsbereich ist zu groß.
Seite 127
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Schnitthöhe ist zu niedrig Erhöhen Sie die Schnitthöhe. oder das Gras ist zu hoch. Die Laufzeit ist Das Gras ist nass oder feucht. Warten Sie, bis das Gras trocken ist. kürzer als erwartet. Erhöhen Sie die Schnitthöhe und Das Gras ist dicht.
Seite 128
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Überprüfen und warten Sie den Mäher regelmäßig, um sicherzustellen, dass das GPS-Modul ordnungsgemäß Ausrüstungsprobleme funktioniert. Wenn das GPS-Modul beschädigt ist, wenden Sie sich an Schlechtes GPS- GPS-Daten. Lassen Sie den Mäher nicht bei schlechtem Wetter laufen. Laden Sie den Mäher auf.
Seite 129
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schalten Sie den Mäher aus. Starten Sie den Mäher neu. Wenn das Sensorfehler. Problem weiterhin besteht, wenden Die Fehleranzeige Schalten Sie den Mäher aus. Starten leuchtet rot. Sie den Mäher neu. Laden Sie das neueste Software-Update herunter Softwarefehler.
TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN Länge 42,4 cm Breite 34,3 cm Höhe 23,7 cm Gewicht (mit 2,2-Ah-Akku) 6,3 kg ELEKTRISCHES SYSTEM Akkutyp 18 V Max Lithium-Ionen, 2,2 Ah Stromversorgung 100–240 V Stromstärke der Ladestation 1,5 A Länge des Netzkabels 10 m Ladezeit (bei vollständig entladenem Akku) 60 min GERÄUSCHEMISSIONEN, GEMESSEN IN DER UMGEBUNG ALS SCHALLLEISTUNG...
TECHNISCHE DATEN MÄHEN Spannung 18 V Schneidsystem 3 schwenkbare Schneidmesser Drehzahl des Messermotors Schnittbreite 16 cm Schnitt-Höhenverstellung 20–60 mm (5 Positionen) Möglichst schmaler Durchgang Leistungsaufnahme beim Schneiden 43 W± 20 % Maximale Neigung für den Schneidbereich Bis zu 300 m² 80 m²...
RECYCLING UND ENTSORGUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Das Gerät muss in einer stabilen Verpackung transportiert werden, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Die Verpackung und das Gerät selbst bestehen aus recycelbaren Materialien und sollten entsprechend entsorgt werden.
Seite 133
174-175 Informazioni sul prodotto ® Grazie per aver scelto il robot tosaerba LawnMaster AMB16P2. Questo prodotto falcia il prato in essere delimitato da bordi piatti come pavimentazioni o bordi rialzati. Quando il tosaerba non rileva come descritto nel presente manuale di istruzioni.
SIMBOLI di sicurezza appropriate da adottare durante il funzionamento e la manutenzione SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE errato. sollevarla. Classe di protezione II (doppio isolamento) T/3.15 A Fusibile...
Seite 135
SIMBOLI SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Li-ion lasciarla su o vicino a fonti di calore (max. 60 °C). Parte dell'alimentatore rimovibile. AVVERTENZA attentamente e compreso completamente il manuale di istruzioni.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE! Formazione normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore. proprietà. durante il funzionamento. essere presenti durante il funzionamento del tosaerba funzionamento. di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini...
Seite 137
INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA il robot tosaerba può essere pericoloso se utilizzato in modo errato. AVVERTENZA Preparazione la rotazione di una lama può causare la rotazione delle altre lame. Funzionamento vicinanze.
Seite 138
INFORMAZIONI DI SICUREZZA dall'apertura di scarico. potrebbe causare il contatto con parti sotto tensione. parti sotto tensione. un circuito di alimentazione protetto da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. l'uso. dell'erba.
Seite 139
INFORMAZIONI DI SICUREZZA a persone o animali di sedersi sulla falciatrice. funziona. cemento armato o reti anti-talpa) possono causare un arresto. o ricaricato a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 50 °C. Ciò potrebbe causare danni al prodotto o alla batteria. sandali aperti.
Seite 140
INFORMAZIONI DI SICUREZZA i piedi ben lontani dalla lama o dalle lame. necessario posizionare cartelli di avvertimento intorno Manutenzione e conservazione funzionamento sicure. sicurezza. corretto. secondo le istruzioni del produttore. contattare il servizio di assistenza post-vendita. manutenzione delle lame. da bambini senza supervisione.
Seite 141
INFORMAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA il tosaerba dalla stazione di ricarica prima di sollevarlo. AVVERTENZA Trasporto corpo. pulsante di accensione. distanze.
Seite 142
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Informazioni sulla sicurezza della batteria batteria. esplosione. Smaltire immediatamente in modo appropriato immediatamente un medico.
Seite 143
INFORMAZIONI DI SICUREZZA incendi. medico in caso di malessere. di petrolio o solventi per pulire la batteria. Informazioni sulla sicurezza della stazione di ricarica immediatamente l'uso. Sostituire la stazione di ricarica appropriate. La ricarica di altre batterie può causare lesioni ricarica deve corrispondere alla tensione della fonte di...
Seite 144
INFORMAZIONI DI SICUREZZA alimentazione. Fine vita del prodotto correttamente al termine del loro ciclo di vita per evitare sulla disponibilità dei sistemi di restituzione e raccolta.
NELLA CONFEZIONE 2. Pannello di controllo 24. Disco lama 26. Ruota posteriore 9. Ruote anteriori 29. Striscia di contatto 10. Indicatore batteria 30. Stazione base 11. Indicatore fotocamera 12. Indicatore GPS 32. Cavo di alimentazione della stazione base 14. Indicatore di errore 33.
CONFIGURAZIONE Conosci il tuo prato zone morte con semi di erba. NOTA: eccessivamente tra un utilizzo e l'altro. Informazioni sul tosaerba robotizzato Il tosaerba può essere utilizzato in due modalità lavoro.
Seite 147
CONFIGURAZIONE AVVERTENZA il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il robot tosaerba. distanza corretta. Pavimentazione sicurezza e cambiare direzione. Barriera rialzata (utilizzando sensori a ultrasuoni) barriera e cambieranno direzione. Barriera rialzata (utilizzo del sensore di urto) Siepi NOTA:...
Seite 148
CONFIGURAZIONE lavoro. NOTA: Barriere temporanee rialzate protetta. AVVERTENZA in modo permanente. l'erba in una direzione casuale. NOTA: AVVERTENZA...
Seite 149
CONFIGURAZIONE dall'altro. NOTA: Pendenze 35 cm (elevazione) 35% (pendenza) Barriere rialzate più alte di 20 cm.
Seite 151
MONTAGGIO Preparazione inclusi nella confezione). ricarica Il tosaerba può essere utilizzato su prati con più zone. Posizionare la stazione base nella zona più NOTA: IMPORTANTE: telecamera.
Seite 152
MONTAGGIO Installare la stazione base AVVERTENZA AVVERTENZA tacca ( ) sull'adattatore e ruotare il manicotto di l'incavo ( ) sul cavo di alimentazione con la scanalatura ( AVVERTENZA AVVERTENZA...
Seite 153
MONTAGGIO Indicatori di carica alimentazione sia corretto. LED sulla stazione base Stato Azione completamente carico. Controllare l'adattatore di Spento interruttori e i fusibili.
FUNZIONAMENTO Accensione e primo utilizzo NOTA: secondi per avviarsi. NOTA: avviso di errore e sarà necessario ripetere il processo di avvio. Indicatore batteria Indicatore batteria Stato falciatura. Malfunzionamento del pacco batteria. Surriscaldamento del pacco batterie.
Seite 155
FUNZIONAMENTO Indicatore della fotocamera Indicatore della fotocamera Stato Indicatore GPS Indicatore GPS Stato ricontrolla la posizione GPS per un massimo di tre minuti Risoluzione dei problemi) Risoluzione dei problemi) Stato Spento Indicatore di errore Indicatore di errore Stato Spento Il tosaerba funziona normalmente. corrispondente.
Seite 156
FUNZIONAMENTO Indicatore di impostazione della Stato Impostazione del 4 ore di lavoro (falciatura e ricarica incluse) e 20 ore in standby sulla stazione base. stazione di base. sulla stazione di ricarica. 10 ore di autonomia (falciatura e ricarica incluse) e 14 ore in standby sulla stazione base.
Seite 157
FUNZIONAMENTO Pulsante UNLOCK controllo sarà bloccato. Indicatore UNLOCK Indicatore UNLOCK Stato Spento può essere azionato manualmente. Pulsante START/ON Pulsante START/ON Pulsante HOME Avvio/arresto del robot tosaerba AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA...
Seite 158
FUNZIONAMENTO sbloccato. NOTA: NOTA: NOTA: ricarica. NOTA: NOTA:...
Seite 159
FUNZIONAMENTO tosaerba si avvierà nuovamente alla stessa ora per la durata di lavoro selezionata. standby standby standby standby Giorno 1 Giorno 2 Giorno 3 Giorno 7 desiderato. desiderato. per 3 secondi. La nuova ora di inizio verrà impostata correttamente.
Seite 160
FUNZIONAMENTO stazione di ricarica. In altre aree: essere raccolto e posizionato sulla stazione di ricarica. secondi. prato.
Seite 161
FUNZIONAMENTO NOTA: secondi di inattività. Questa funzione serve a impedire l'utilizzo del tosaerba da parte di bambini o NOTA: NOTA: AVVERTENZA alta.
Seite 162
FUNZIONAMENTO tosaerba si ferma e torna alla stazione di ricarica.
MANUTENZIONE AVVERTENZA AVVERTENZA parti può creare un pericolo o causare danni al prodotto. AVVERTENZA funzionamento sicuro del tosaerba. Sostituzione delle lame del tosaerba AVVERTENZA AVVERTENZA...
Seite 164
MANUTENZIONE accessori sono riportati sul retro del presente manuale. Per sostituire le lame: Sostituzione del pacco batteria AVVERTENZA Pulizia della parte inferiore...
Seite 165
MANUTENZIONE IMPORTANTE: anteriori e posteriori con una spazzola morbida o un panno umido. Rimuovere eventuali detriti incastrati intorno ad essi. liberamente. Conservazione del tosaerba inferiori allo zero può causare danni. prima di riporlo durante l'inverno. IMPORTANTE: tosaerba capovolto all'aperto. Conservazione della stazione base NOTA: NOTA:...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Controllare le ruote e rimuovere l'erba intorno alle ruote. Controllare il disco lama e rimuovere attorno al disco delle lame. Spostare il robot tosaerba ed evitare lavoro. Liberare il rasaerba e rimuovere Il robot tosaerba si l'ostacolo.
Seite 168
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Sostituire la batteria. Contattare l'assistenza post-vendita. corrette. temporanee. Fare riferimento a Come Il robot tosaerba funziona al di fuori 150. dell'area di lavoro. I sensori a ultrasuoni sono Accendere i sensori a ultrasuoni. disattivati.
Seite 169
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Controllare le impostazioni della e terminerà il suo lavoro in base alla errate. Il robot tosaerba non rasaerba rimane nella stazione base. tosaerba continua a tornare alla stazione di ricarica. riportato alla base manualmente utilizzando il pulsante Home.
Seite 170
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Sono stati utilizzati tipi (spessori) Controllare se le lame sono di tipi di lame diversi. diversi (spessore). aumenta il tempo di lavoro. Sostituire tutte le lame e le viti. Fare riferimento alla sezione Sostituzione Le lame sono smussate.
Seite 171
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Contattare l'assistenza post-vendita. Il tempo di inferiore al previsto. Posizionare il rasaerba in un'area con Il tosaerba non rileva l'erba potrebbe non essere riconosciuto dalla telecamera. base non si interruttori e i fusibili. accende.
Seite 172
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Controllare e sottoporre a Problemi alle attrezzature assistenza post-vendita. validi. Il livello della batteria del tosaerba Caricare il tosaerba. Mantenere la nell'area di lavoro non siano presenti attivato per 10 secondi. ostacoli più alti di 10 cm e rimuoverli. Riavviare il tosaerba.
Seite 173
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Malfunzionamento del sensore. contattare l'assistenza post-vendita. L'indicatore di errore il tosaerba. Scaricare e installare l'assistenza post-vendita. Sostituire il pacco batteria. Fare riferimento alla sezione Sostituzione L'indicatore della Malfunzionamento del pacco batteria. in rosso. batteria.
DATI TECNICI DIMENSIONI Altezza IMPIANTO ELETTRICO Alimentazione Corrente della stazione di ricarica 10 m Periodo di ricarica (batteria completamente scarica) 60 min SONORA Livello di potenza sonora (L ) Misurato Livello di potenza sonora (L ) Garantito 64 dB(A) Livello di pressione sonora (L variazioni rispetto al codice di prova con 1-3 dB(A).
DATI TECNICI SFRIZZATURA 16 cm 20-60 mm (5 posizioni) Fino a 300 m 200 m CLASSIFICAZIONE IP Robot tosaerba Stazione base Adattatore di alimentazione ELENCO DEI COMPONENTI DI CONSUMO Lama 951950 Batteria 952705...
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO materiali riciclabili e devono essere smaltiti in modo appropriato. Li-ion...
Seite 177
Reciclaje y eliminación Acerca de este producto ® Gracias por elegir el robot cortacésped LawnMaster AMB16P2. Este producto corta el césped de forma independiente siguiendo un patrón aleatorio antes de regresar a la estación base para recargar la batería. El cortacésped alternará entre cortar y recargar durante el tiempo de trabajo seleccionado, antes de regresar a la estación base para permanecer en espera hasta el siguiente...
Seite 178
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual e indican las medidas de seguridad adecuadas que debe tomar al utilizar y mantener el aparato. SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN ADVERTENCIA: el robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza incorrectamente.
Seite 179
SÍMBOLOS SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Las baterías contienen iones de litio. No deseche las baterías con la basura doméstica. Li-ion No deseche las baterías en ríos ni las sumerja en agua. No tire los paquetes de baterías al fuego. No exponga la batería a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo y no la deje sobre o cerca de una fuente de calor (máx.
Seite 180
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZARLO. GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. Formación controles y el uso adecuado de la máquina. con estas instrucciones o niños utilicen la máquina. Las normativas locales pueden restringir la edad del operador. o peligros que puedan ocurrir a otras personas o a sus propiedades.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El robot cortacésped puede ser peligroso si se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA Nunca utilice el robot cortacésped cuando haya personas, especialmente niños o mascotas, en la zona de corte. Preparación corte. la máquina y retire todas las piedras, palos, cables, juguetes de mascotas y otros objetos extraños.
Seite 182
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD las coloque debajo de ellas. No toque las piezas móviles peligrosas antes de que se hayan detenido por completo. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. esté en marcha. - Antes de despejar un bloqueo; - Antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina.
Seite 183
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD personas o animales se sienten en el cortacésped. apagado no funciona. en funcionamiento. Asegúrese de que el cortacésped y el sistema de riego no funcionen al mismo tiempo. No sumerja el cortacésped en agua. Este producto no tiene armado o redes antimoles) pueden provocar una parada.
Seite 184
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD de trabajo del robot cortacésped si se utiliza en zonas públicas. Las señales deberán incluir el siguiente texto: ¡Advertencia! ¡Cortacésped automático! ¡Manténgase alejado de la máquina! ¡Supervise a los niños! Mantenimiento y almacenamiento apretados para asegurarse de que la máquina esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Seite 185
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD responsabilidad. ADVERTENCIA No levante el cortacésped cuando esté aparcado en cortacésped. Pulse el botón STOP y saque el cortacésped de la estación base antes de levantarlo. ADVERTENCIA Desconecte todas las conexiones a la estación base (fuente de alimentación) si existe riesgo de tormenta eléctrica. Transporte Dentro del área de trabajo: el asa de transporte para transportar el cortacésped.
Seite 186
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Información sobre la seguridad de la batería fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería.
Seite 187
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre un terminal y otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar chispas, quemaduras o un incendio. riesgo de cortocircuito y emisión de humos.
Seite 188
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD mojadas. Fin de la vida útil del producto residuos de aparatos eléctricos y electrónicos acaben en los vertederos y para proteger y mejorar la calidad del medio ambiente. (incluidas la fuente de alimentación y la estación base) recogerse por separado.
Seite 189
EN LA CAJA 1. Sensor de lluvia 22. Botón UNLOCK 2. Panel de control 23. Indicador UNLOCK 3. Asa de transporte 24. Disco de cuchilla 4. Perilla de ajuste de la altura de corte 25. Tapa de la batería 5. Botón STOP 26.
CONFIGURACIÓN Conozca su césped Conocer su césped le ayudará a reducir errores innecesarios y hará que el proceso de instalación las zonas sin césped con semillas. NOTA: Este cortacésped no está diseñado para cortar zonas con hierba excesivamente larga o descuidada.
Seite 191
CONFIGURACIÓN ADVERTENCIA Este robot cortacésped genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir de forma activa o pasiva con los implantes médicos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el robot cortacésped.
Seite 192
CONFIGURACIÓN NOTA: El robot cortacésped suele reconocer el follaje como césped. Por lo tanto, los sensores ultrasónicos deben mantenerse siempre activados cuando se utilizan setos como límite del área de trabajo. del borde sea superior a 35 cm y que tenga bordes claros (Fig. 6). NOTA: Nunca utilice grava, piedras o materiales similares con bordes irregulares para delimitar el área de trabajo (Fig.
Seite 193
CONFIGURACIÓN Instalación de la banda magnética Coloque la banda magnética a unos centímetros de distancia de la zona u objeto en cuestión. Mantenga una distancia de al menos 120 cm entre dos zonas delimitadas por bandas Fije la banda magnética al suelo con las clavijas para bandas magnéticas suministradas, separadas entre sí...
Seite 194
CONFIGURACIÓN Es muy importante que los límites visuales alrededor de los estanques sean amplios y evidentes para el cortacésped. Las plantas y algas del estanque podrían interpretarse como césped. Se recomienda encarecidamente colocar límites físicos o una banda magnética...
Seite 195
MONTAJE Preparación el cortacésped con cuidado. montaje y el funcionamiento. Esto también incluye el equipo de protección personal adecuado. Seleccione la ubicación de la estación base (Fig. 14) Es importante seleccionar una ubicación adecuada para la estación base para cargar el La estación base debe ubicarse en una zona que: estación de carga.
Seite 196
MONTAJE Instalar la estación base La parte trasera de la estación de carga debe quedar al ras del límite para minimizar cualquier recorte necesario cerca del cable de alimentación. Siga las instrucciones de la sección 2 «Seleccionar la ubicación de la estación base» en la página 195. ADVERTENCIA No haga nuevos agujeros en la placa de la estación base.
Seite 197
MONTAJE Indicadores de carga Cuando la estación base se haya instalado correctamente y el adaptador de corriente se haya Compruebe el estado del LED como se indica a continuación para asegurarse de que la conexión entre la estación base y la fuente de alimentación es correcta. LED de la estación base Estado Acción...
Seite 198
FUNCIONAMIENTO Encendido y primer uso cortacésped estén completamente conectadas con la banda de contacto de la estación base (Fig. 20). El cortacésped iniciará automáticamente la inicialización. Este proceso tardará unos 15 segundos en completarse. El cortacésped emitirá dos pitidos. cortacésped. Cuando el cortacésped se haya posicionado correctamente, el indicador GPS NOTA: El robot cortacésped volverá...
Seite 199
FUNCIONAMIENTO Estado La comunicación de la cámara es normal. Amarillo, parpadeante La comunicación de la cámara es anómala. Indicador GPS Indicador GPS Estado La señal GPS es buena y el posicionamiento se ha completado. cortacésped regresa a la estación base, vuelve a Verde, parpadeante comprobar la posición GPS durante un máximo de tres minutos y el indicador GPS parpadea en verde.
Seite 200
FUNCIONAMIENTO Estado programación Estado programación È stata impostata una programmazione giornaliera. Giallo, lampeggiante Si sta impostando un programma a giorni alterni. È impostato un programma a giorni alterni. Horario de trabajo diario 4 horas de tiempo de trabajo (incluidas la siega y la recarga) y 20 horas en espera en la estación base.
Seite 201
FUNCIONAMIENTO Botón UNLOCK Pulse el botón DESBLOQUEAR hasta que oiga un pitido. El indicador DESBLOQUEAR se Para bloquear manualmente el cortacésped, pulse el botón UNLOCK hasta que oiga un pitido largo. El indicador UNLOCK parpadeará en rojo y el panel de control quedará bloqueado. Indicador UNLOCK Indicador UNLOCK Estado...
FUNCIONAMIENTO desde la estación de carga. NOTA: El código PIN preestablecido de fábrica es 1234. ON. El robot cortacésped comenzará a cortar el césped. El programa de trabajo diario predeterminado incluye 8 horas de trabajo (corte y carga incluidos) y 16 horas en espera en la estación base.
Seite 203
FUNCIONAMIENTO El programa de trabajo diario predeterminado del cortacésped incluye 8 horas de tiempo de trabajo (corte y carga incluidos) y 16 horas en espera en la estación base. El programa de trabajo se ilustra a continuación. La hora de inicio predeterminada del programa de trabajo diario es las 08:00. En los días siguientes, el cortacésped volverá...
Seite 204
FUNCIONAMIENTO El robot cortacésped se envía para realizar un corte único. Este modo se puede utilizar tanto en la «zona principal» (es decir, el césped que contiene la estación de carga) como en «otras zonas» (por ejemplo, el césped delantero o el césped de otra propiedad): El cortacésped cortará...
FUNCIONAMIENTO corte aleatorio necesario para completar el césped. Además, se obtiene un mejor acabado del césped. NOTA: El cortacésped emitirá un pitido cuando se levante y se transporte de una zona a otra. Se trata de un sonido de advertencia normal. Cambiar el código PIN Por motivos de seguridad, el panel de control del cortacésped se bloqueará...
FUNCIONAMIENTO - Gire en sentido horario para aumentar la altura de corte. - Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar la altura de corte. UTILIZAR UNA ALTURA DE CORTE DEMASIADO BAJA EN CÉSPED MÁS LARGO CONSUMIRÁ MÁS ENERGÍA Y REDUCIRÁ LA AUTONOMÍA DE LA BATERÍA. Sensor de lluvia El robot cortacésped está...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague siempre el producto antes de realizar tareas de inspección, mantenimiento y limpieza. ADVERTENCIA Si una pieza se desgasta o se daña, utilice piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede suponer un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA No utilice accesorios o complementos no recomendados por el fabricante de este producto.
MANTENIMIENTO mantener un sistema de corte equilibrado. Visite www.cleva-europe.com para obtener información sobre dónde adquirir cuchillas adicionales. Los números de referencia de los consumibles y el disco de cuchillas no gire al sustituir las cuchillas, lo que evitará lesiones personales. tornillos y las cuchillas (Fig.
Seite 209
MANTENIMIENTO de jardín normal. IMPORTANTE: ¡No lave el cortacésped con una hidrolimpiadora de alta presión! delanteras y traseras con un cepillo suave o un paño húmedo. Retire cualquier residuo que haya quedado atrapado alrededor. girar libremente. Almacenamiento del cortacésped Se recomienda guardar el cortacésped en un lugar cubierto durante el invierno. Guardar el cortacésped a temperaturas bajo cero puede provocar daños.
Seite 210
MANTENIMIENTO por completo, lo que se indica con una luz verde de batería y un pitido. Inserte la memoria USB en el puerto USB y oirá cuatro pitidos. El software se está actualizando cuando los cuatro Para completar la actualización del software, reinicie el robot cortacésped.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡ADVERTENCIA! ¡Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones! Cualquier otra tarea de Se deben usar guantes y ropa protectora adecuada al realizar estas instrucciones. Apague siempre el cortacésped antes de realizar cualquier ajuste. Para obtener la información más reciente sobre dónde comprar piezas, visite www.cleva-europe.com.
Seite 212
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Espere hasta que el cortacésped esté Se ha activado el sensor de seco y haya transcurrido el tiempo de lluvia. retardo. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Seite 213
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN programa. El cortacésped comenzará Ajustes de programación y terminará su trabajo según el incorrectos. intervalo de tiempo establecido. Fuera El robot cortacésped de este intervalo, el cortacésped no corta el césped permanecerá en la estación base. El robot cortacésped El sensor de lluvia se ha Espere hasta que el cortacésped se...
Seite 214
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Se utilizan diferentes tipos Compruebe si las cuchillas son de (grosores) de cuchillas. diferentes tipos (grosor). El tornillo de la cuchilla está Apriete los tornillos de las cuchillas. suelto. Ajuste el límite para reducir el tamaño El área de trabajo es demasiado del área de corte o añada más tiempo grande.
Seite 215
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Póngase en contacto con el servicio La batería tiene un fallo. de atención al cliente. La altura de corte es demasiado baja o la hierba está demasiado Aumente la altura de corte. El tiempo de alta.
Seite 216
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Compruebe y mantenga regularmente la cortadora de césped para asegurarse de que el módulo GPS Problemas con el equipo funcione correctamente. Si el módulo GPS está dañado, póngase en contacto con la línea de asistencia posventa.
Seite 217
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Apague el cortacésped. Vuelva a arrancarlo. Si el problema persiste, Fallo del sensor. póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. El indicador de Apague el cortacésped. Reinicie el error está en rojo cortacésped.
DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES Longitud 42,4 cm Ancho 34,3 cm Altura 23,7 cm Peso (con batería de 2,2 Ah) 6,3 kg SISTEMA ELÉCTRICO Tipo de batería Iones de litio de 18 V máx., 2,2 Ah Fuente de alimentación 100-240 V Corriente de la estación de carga 1,5 A Longitud del cable de alimentación 10 m...
Seite 219
DATOS TÉCNICOS SEGADO Voltaje 18 V Sistema de corte 3 cuchillas de corte pivotantes Velocidad del motor de la cuchilla 3500 rpm Ancho de corte 16 cm Ajuste de la altura de corte 20-60 mm (5 posiciones) Pasaje más estrecho posible Consumo de energía durante el corte 43 W c±...
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños durante el transporte. El embalaje y la propia máquina están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse de acuerdo con la normativa vigente.