Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
(EN) ORIGINAL USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
CORDLESS RECIPROCATING SAW MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(PL) TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
PIŁA SZABLASTA AKUMULATOROWA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(DE) ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
(CZ) PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(FR) TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
(IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA MODELLO: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
SIERRA SABLE INALÁMBRICA MODELO: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(NL) VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
DRAADLOZE RECIPROZAAG MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(SE) ÖVERSÄTTNING AV DEN ORIGINALA INSTRUKTIONEN - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BATTERIDRIVEN TIGERSÅG MODELL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(GR) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΌ ΠΡΙΌΝΙ ΜΟΝΤΈΛΟ: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
FIERĂSTRĂU ALTERNATIV CU BATERIE MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
SERRA SABRE A BATERIA MODELO: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(BG) ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
АКУМУЛАТОРЕН САБЛЕН ТРИОН МОДЕЛ: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(HU) AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AKKUMULÁTOROS KARDŰRÉSZ MODELL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(DK) OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE INSTRUKTION - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BATTERIDREVET BAJONETSAV MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(SK) PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(FI) ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AKKUKÄYTTÖINEN PUUKKOSAHA MALLI: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(LT) ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AKUMULIATORINIS ŠABELINIS PJŪKLAS MODELIS: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(LV) ORIGINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
BEZVADU ZOBENZĀĢIS MODELIS: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(EE) ORIGINAALJUHENDI TÕLGE – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
(SI) PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AKUMULATORSKA SABLJASTA ŽAGA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(IE) AIS-TRADÚ AN TREOIR BHUNAIDH - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
(MT) TRADUZZJONI TAL-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINALI - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
SERR TAL-SABRE BIL-BATTERIJA MUDELL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(HR) PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
AKUMULATORSKA SABLJASTA PILA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
(RU) ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ШАБЕЛЬНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
AKKU-SÄBELSÄGE MODELL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
SCIE SABRE SANS FIL MODÈLE: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
JUHTMETA KANGSAAG MUDEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
SÁ SABRE GAN SREANG MÚNLA: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 11381

  • Seite 1 AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA MODEL: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468 (FR) TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ SCIE SABRE SANS FIL MODÈLE: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468 (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA MODELLO: 11381 EAN/GTIN: 5907451348468 (ES) TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Description Of Symbols

    CORDLESS RECIPROCATING SAW MODEL: 11381 ORIGINAL USER MANUAL Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health.
  • Seite 4: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS  Sabre saw  2x Battery  Charger  Long wood cutting blade 6 TPI: 20cm  6 TPI Wood Cutting Blade: 15cm  10 TPI Wood Cutting Blade: 15cm  18 TPI metal cutting blade: 15cm  A suitcase ...
  • Seite 5: Cutting Blade Assembly

    CLAMPING JAW INSTALLATION Align the upper tab of the clamping jaw with the hole in the saw housing. CUTTING BLADE ASSEMBLY Before installing or removing the blade, remove the battery. Caution! Do not touch the blades without protective gloves as they are sharp and can become hot after use, which may cause injury.
  • Seite 6: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION Slide the battery into the appropriate slot on the rear of the saw until it clicks into place. To remove the battery, press the battery release latches on both sides of the battery, then lift it out of the tool. BATTERY CHARGING Warning! The power supply to this charger should be protected by a residual current device (rated 30 mA or less).
  • Seite 7: Safety Instructions

    RECOIL Kickback can occur when the tip of the blade touches an object or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut. Blade tip contact can, in some cases, cause a sudden reverse reaction, throwing the blade up and back toward the operator. Pinching the saw blade along the top of the guide bar can push the saw violently back toward the operator.
  • Seite 8: Personal Protective Equipment

     If the blade hits the ground, nails, stones or other solid objects, immediately turn off the device and check the condition of the blade.  Do not expose the device to rain. The device must not be damp or used in a damp environment. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ...
  • Seite 10: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    PIŁA SZABLASTA AKUMULATOROWA MODEL: 11381 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać...
  • Seite 11: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA  Piłę szablastą  2x Akumulator  Ładowarkę  Długie ostrze do cięcia drewna 6 TPI: 20cm  Ostrze do cięcia drewna 6 TPI: 15cm  Ostrze do cięcia drewna 10 TPI: 15cm  Ostrze do cięcia metalu 18 TPI: 15cm ...
  • Seite 12 MONTAŻ SZCZĘKI ZACISKOWEJ Wyrównaj górny zaczep szczęki zaciskowej z otworem w obudowie piły. MONTAŻ OSTRZA TNĄCEGO Przed montażem i demontażem ostrza usuń akumulator. Uwaga! Nie dotykaj ostrzy bez rękawic ochronnych, ponieważ są ostre i mogą się nagrzewać po użyciu, co może prowadzić do obrażeń.
  • Seite 13: Montaż Akumulatora

    MONTAŻ AKUMULATORA Wsuń akumulator w odpowiednie gniazdo z tyłu piły, aż do zatrzaśnięcia. Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzaski zwalniające baterię po obu jej stronach, a następnie wyjmij ją z narzędzia. ŁADOWANIE AKUMULATORA Ostrzeżenie! Zasilanie tej ładowarki powinno być zabezpieczone wyłącznikiem różnico prądowym (o wartości znamionowej 30 mA lub mniejszej).
  • Seite 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ODRZUT  Odrzut może wystąpić, gdy końcówka ostrza dotknie przedmiotu lub gdy drewno zamknie się i zakleszczy ostrze piły w cięciu.  Kontakt końcówki ostrza może w niektórych przypadkach spowodować nagłą reakcję odwrotną, wyrzucając ostrze do góry i do tyłu w kierunku operatora. ...
  • Seite 15: Środki Ochrony Osobistej

     Przed każdym użyciem, należy starannie sprawdzić stan techniczny urządzenia, zwłaszcza ostrza.  Osobom niepowołanym, zabrania się przebywania w zasięgu pracy urządzenia.  Przed uruchomieniem urządzenia, należy je oprzeć na stabilnym podłożu i mocno przetrzymać. Ostrze nie powinno niczego dotykać. ...
  • Seite 16 Ten produkt jest zgodny z wymaganiami odpowiednich dyrektyw europejskich i krajowych, które go dotyczą RoHS. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 17: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Producent: PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adres: 325000 WENZHOU, CHINA Nazwa maszyny: Myjka ciśnieniowa akumulatorowa Model: 11382 Numer seryjny maszyny: 11382130320250001 - 11382130320250500 Rok produkcji: 2025 Producent oświadcza, że ww. maszyna spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: ...
  • Seite 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    AKKU-SÄBELSÄGE MODELL: 11381 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die darin enthaltenen Empfehlungen, da die Nichtbefolgung der Anweisungen eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 19: Packungsinhalt

    PACKUNGSINHALT  Säbelsäge  2x Batterie  Ladegerät  Langes Holzschneideblatt 6 TPI: 20 cm  6 TPI Holzschneideblatt: 15 cm  10 TPI Holzschneideblatt: 15 cm  18 TPI Metallschneidklinge: 15 cm  Ein Koffer TIPP  Das Gerät ist auf Vollständigkeit der Lieferung und etwaige sichtbare Schäden zu prüfen. ...
  • Seite 20: Demontage Der Schneidklinge

    Klemmbackenmontage Richten Sie die obere Lasche der Klemmbacke auf das Loch im Sägegehäuse aus. SCHNEIDKLINGENBAUGRUPPE Entfernen Sie vor dem Einsetzen oder Entfernen der Klinge die Batterie. Aufmerksamkeit! Berühren Sie die Klingen nicht ohne Schutzhandschuhe, da diese scharf sind und nach dem Gebrauch heiß...
  • Seite 21: Batterieinstallation

    BATTERIEINSTALLATION Schieben Sie den Akku in den entsprechenden Steckplatz auf der Rückseite der Säge, bis er einrastet. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Akkuentriegelungsriegel auf beiden Seiten des Akkus und heben Sie ihn dann aus dem Werkzeug. BATTERIELADEN Warnung! Die Stromversorgung dieses Ladegeräts sollte durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (Nennwert 30 mA oder weniger) geschützt sein.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung Der Säge

    RÜCKSTOSS  Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des Sägeblatts einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich schließt und das Sägeblatt im Schnitt einklemmt.  Der Kontakt mit der Klingenspitze kann in manchen Fällen eine plötzliche Rückreaktion hervorrufen, bei der die Klinge nach oben und zurück in Richtung des Bedieners geschleudert wird.
  • Seite 23: Persönliche Schutzausrüstung

     Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass sich keine Montageschlüssel oder sonstige Einstellwerkzeuge im Gerät befinden.  Vermeiden Sie eine versehentliche Aktivierung des Geräts. Wenn Sie die an den Akku angeschlossene Kettensäge an einen anderen Ort bringen, verriegeln Sie sie und halten Sie den Ein-/Ausschalter nicht gedrückt. ...
  • Seite 24 Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen europäischen und nationalen Richtlinien, die für es gelten. Das Produkt erfüllt die europäischen und nationalen Anforderungen an die Geräte- und Produktsicherheit. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen europäischen und nationalen Richtlinien, RoHS. Durch unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus besteht eine Gefahr für die Umwelt! Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 25: Übersetzung Der Original-Eg-Konformitätserklärung

    PINGYANG RONGRONG HANDWERKSFABRIK, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresse: 325000 WENZHOU, CHINA Maschinenname: Akku-Säbelsäge Modell: 11381 Maschinenseriennummer: 11381130320250001 - 11381130320250200 Produktionsjahr: 2025 Der Hersteller erklärt, dass die oben genannten die Maschine den Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: ...
  • Seite 26: Popis Symbolů

    AKUMULÁTOROVÁ PILA OCASKA MODEL: 11381 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Vážený pane nebo paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny, abyste zajistili správné používání výrobku. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení jeho pokynů může představovat ohrožení...
  • Seite 27: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ  Šavlová pila  2x Baterie  Nabíječka  Dlouhá čepel na řezání dřeva 6 TPI: 20 cm  6 TPI čepel na řezání dřeva: 15 cm  10 TPI čepel na řezání dřeva: 15 cm  18 TPI nůž na kov: 15 cm ...
  • Seite 28 INSTALACE UPÍNACÍ ČELISTI Vyrovnejte horní výstupek upínací čelisti s otvorem v krytu pily. MONTÁŽ ŘEZNÉHO NOŽE Před montáží nebo demontáží nože vyjměte baterii. Pozor! Nedotýkejte se čepelí bez ochranných rukavic, protože jsou ostré a po použití se mohou zahřát, což může způsobit zranění.
  • Seite 29: Instalace Baterie

    INSTALACE BATERIE Zasuňte baterii do příslušného slotu na zadní straně pily, dokud nezapadne na místo. Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací západky baterie na obou stranách baterie a poté ji vyjměte z nářadí. NABÍJENÍ BATERIE Varování! Napájení této nabíječky by mělo být chráněno proudovým chráničem (s jmenovitým proudem 30 mA nebo méně). Proudový...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    ODZPĚT  Zpětný ráz může nastat, když se špička kotouče dotkne předmětu nebo když se dřevo sevře a sevře pilový kotouč v řezu.  Kontakt špičky kotouče může v některých případech způsobit náhlou zpětnou reakci, vymrštění kotouče nahoru a zpět směrem k obsluze.
  • Seite 31: Osobní Ochranné Prostředky

     Při práci se vyvarujte řezání špičkou kotouče - nebezpečí zpětného rázu směrem k uživateli.  Vyvarujte se kontaktu se špičkou čepele. Nebezpečí pořezání. Udržujte ruce mimo dosah zařízení.  Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých plynů nebo prachu. Hrozí nebezpečí výbuchu. ...
  • Seite 32 Nesprávná likvidace baterií/akumulátorů představuje riziko pro životní prostředí! Baterie/akumulátory by neměly být likvidovány s domovním odpadem. Mohou obsahovat škodlivé těžké kovy a mělo by se s nimi nakládat jako se speciálním odpadem. Chemické značky pro těžké kovy jsou: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité...
  • Seite 33 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, ČÍNA Název stroje: Akumulátorová šavlová pila Model: 11381 Sériové číslo stroje: 11381130320250001 - 11381130320250200 Rok výroby: 2025 Výrobce prohlašuje, že výše uvedené stroj odpovídá požadavkům příslušných směrnic EU v jejich aktuálně platném znění: ...
  • Seite 34: Description Des Symboles

    SCIE SABRE SANS FIL MODÈLE : 11381 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Cher Monsieur ou Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions suivantes pour garantir une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure et suivre ses recommandations, car le non-respect de ses instructions peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 35: Contenu Du Colis

    CONTENU DU COLIS  Scie sabre  2x Batterie  Chargeur  Lame de coupe longue pour bois 6 TPI : 20 cm  Lame de coupe pour bois 6 TPI : 15 cm  Lame de coupe pour bois 10 TPI : 15 cm ...
  • Seite 36 INSTALLATION DES MÂCHOIRES DE SERRAGE Alignez la languette supérieure de la mâchoire de serrage avec le trou du boîtier de la scie. ENSEMBLE DE LAME DE COUPE Avant d’installer ou de retirer la lame, retirez la batterie. Attention! Ne touchez pas les lames sans gants de protection car elles sont tranchantes et peuvent devenir chaudes après utilisation, ce qui peut entraîner des blessures.
  • Seite 37: Installation De La Batterie

    INSTALLATION DE LA BATTERIE Faites glisser la batterie dans la fente appropriée à l’arrière de la scie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur les loquets de déverrouillage de la batterie situés de chaque côté de la batterie, puis soulevez-la hors de l'outil.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    RECUL  Un rebond peut se produire lorsque la pointe de la lame touche un objet ou lorsque le bois se rapproche et pince la lame de scie dans la coupe.  Le contact de la pointe de la lame peut, dans certains cas, provoquer une réaction inverse soudaine, projetant la lame vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur.
  • Seite 39: Équipement De Protection Individuelle

     Il est interdit aux personnes non autorisées de se trouver dans la zone de fonctionnement de l'appareil.  Avant de démarrer l'appareil, il doit être placé sur une surface stable et maintenu fermement. La lame ne doit rien toucher. ...
  • Seite 40 L’élimination incorrecte des piles/accumulateurs présente un risque pour l’environnement ! Les piles/accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds nocifs et doivent être traités comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 41: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Adresse : 325000 WENZHOU, CHINE Nom de la machine : Scie sabre sans fil Modèle : 11381 Numéro de série de la machine : 11381130320250001 - 11381130320250200 Année de production : 2025 Le fabricant déclare que les éléments mentionnés ci-dessus la machine est conforme aux exigences des directives européennes pertinentes dans leur formulation actuellement...
  • Seite 42 Nom, prénom, fonction du signataire...
  • Seite 43: Descrizione Dei Simboli

    SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA MODELLO: 11381 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Egregio Signore/a, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le seguenti istruzioni per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro e seguirne le raccomandazioni, poiché la mancata osservanza delle istruzioni può...
  • Seite 44: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE  Sega a sciabola  2x Batteria  Caricabatterie  Lama lunga per taglio legno 6 TPI: 20 cm  Lama per taglio legno 6 TPI: 15 cm  Lama per taglio legno 10 TPI: 15 cm ...
  • Seite 45 INSTALLAZIONE DELLA GANASCIA DI SERRAGGIO Allineare la linguetta superiore della ganascia di serraggio con il foro nell'alloggiamento della sega. GRUPPO LAMA DA TAGLIO Prima di installare o rimuovere la lama, rimuovere la batteria. Attenzione! Non toccare le lame senza guanti protettivi, poiché sono affilate e possono surriscaldarsi dopo l'uso, con conseguente rischio di lesioni.
  • Seite 46: Installazione Della Batteria

    INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Inserire la batteria nell'apposito alloggiamento sul retro della sega finché non scatta in posizione. Per rimuovere la batteria, premere i fermi di rilascio della batteria su entrambi i lati della stessa, quindi sollevarla per estrarla dall'utensile. CARICA DELLA BATTERIA Avvertimento! L'alimentazione di questo caricabatterie deve essere protetta da un dispositivo di corrente residua (valore nominale pari o inferiore a 30 mA).
  • Seite 47: Istruzioni Di Sicurezza

    RINCULO  Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della lama tocca un oggetto o quando il legno si chiude e pizzica la lama della sega nel taglio.  In alcuni casi, il contatto con la punta della lama può causare una reazione inversa improvvisa, con la lama proiettata verso l'alto e all'indietro verso l'operatore.
  • Seite 48: Dispositivi Di Protezione Individuale

     È vietato a persone non autorizzate di sostare nel raggio d'azione del dispositivo.  Prima di avviare l'apparecchio, è necessario posizionarlo su una superficie stabile e tenerlo saldamente. La lama non deve toccare nulla.  Prima di iniziare il lavoro, è necessario assumere una posizione stabile del corpo. ...
  • Seite 49 Lo smaltimento improprio di batterie/accumulatori rappresenta un rischio per l'ambiente! Le batterie/accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattati come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, le batterie/accumulatori usati devono essere consegnati ai punti di raccolta comunali dei rifiuti pericolosi.
  • Seite 50: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Indirizzo: 325000 WENZHOU, CINA Nome della macchina: Seghetto alternativo a batteria Modello: 11381 Numero di serie della macchina: 11381130320250001 - 11381130320250200 Anno di produzione: 2025 Il produttore dichiara che quanto sopra menzionato la macchina è conforme ai requisiti delle direttive UE pertinenti nella loro formulazione attualmente applicabile: ...
  • Seite 51: Traducción De Las Instrucciones Originales

    SIERRA SABLE INALÁMBRICA MODELO: 11381 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Estimado señor o señora, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de utilizar el producto, lea las siguientes instrucciones para garantizar el uso adecuado del producto. Conserve este manual para futuras consultas y siga sus recomendaciones, ya que no seguir sus instrucciones puede suponer una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 52: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE  sierra de sable  2x Batería  Cargador  Hoja larga para cortar madera 6 TPI: 20 cm  Hoja de corte de madera de 6 TPI: 15 cm  Hoja de corte de madera de 10 TPI: 15 cm ...
  • Seite 53 INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DE SUJECIÓN Alinee la pestaña superior de la mordaza de sujeción con el orificio en la carcasa de la sierra. CONJUNTO DE CUCHILLA DE CORTE Antes de instalar o quitar la cuchilla, retire la batería. ¡Atención! No toque las cuchillas sin guantes de protección, ya que son afiladas y pueden calentarse después de su uso, lo que puede provocar lesiones.
  • Seite 54: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Deslice la batería en la ranura correspondiente en la parte trasera de la sierra hasta que encaje en su lugar. Para quitar la batería, presione los pestillos de liberación de la batería en ambos lados de la misma y luego levántela para sacarla de la herramienta.
  • Seite 55: Instrucciones De Seguridad

    RETROCESO El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la hoja toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la hoja de sierra en el corte. El contacto con la punta de la cuchilla puede, en algunos casos, provocar una reacción inversa repentina, arrojando la cuchilla hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.
  • Seite 56: Equipo De Protección Personal

     Evite la activación accidental del dispositivo. Al mover la motosierra conectada a la batería a otra ubicación, active el bloqueo y no mantenga presionado el botón de encendido/apagado.  Antes de cada uso, compruebe atentamente el estado técnico del aparato, especialmente las cuchillas. ...
  • Seite 57 Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales pertinentes que le son aplicables, RoHS. ¡La eliminación inadecuada de pilas/acumuladores supone un riesgo para el medio ambiente! Las pilas/acumuladores no deben desecharse con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados nocivos y deben tratarse como residuos especiales.
  • Seite 58 Dirección: 325000 WENZHOU, CHINA Nombre de la máquina: Sierra de sable inalámbrica Modelo: 11381 Número de serie de la máquina: 11381130320250001 - 11381130320250200 Año de producción: 2025 El fabricante declara que lo anterior La máquina cumple con los requisitos de las Directivas de la UE pertinentes en su redacción actual aplicable:...
  • Seite 59: Vertaling Van De Originele Instructies

    DRAADLOZE RECIPROZAAG MODEL: 11381 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Geachte heer of mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product op de juiste manier gebruikt.
  • Seite 60: Inhoud Van Het Pakket

    INHOUD VAN HET PAKKET  Sabelzaag  2x Batterij  Oplader  Lang houtzaagblad 6 TPI: 20cm  6 TPI houtzaagblad: 15 cm  10 TPI houtzaagblad: 15 cm  18 TPI metaalzaagblad: 15 cm  Een koffer  Het apparaat dient gecontroleerd te worden op volledigheid en eventuele zichtbare schade. ...
  • Seite 61 INSTALLATIE VAN DE KLEMKAAK Lijn het bovenste lipje van de klembek uit met het gat in de zaagbehuizing. MONTAGE VAN HET SNIJBLAAD Verwijder de accu voordat u het mes monteert of verwijdert. Aandacht! Raak de messen niet aan zonder beschermende handschoenen. Ze zijn scherp en kunnen na gebruik heet worden, tot verwondingen kan leiden.
  • Seite 62: Installatie Van De Batterij

    INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ Schuif de accu in de daarvoor bestemde gleuf aan de achterkant van de zaag totdat deze vastklikt. Om de accu te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingshendels aan beide zijden van de accu en tilt u de accu vervolgens uit het gereedschap.
  • Seite 63: Zaagreiniging En Onderhoud

    TERUGSLAG  Terugslag kan optreden wanneer de punt van het zaagblad een voorwerp raakt of wanneer het hout zich omsluit en het zaagblad in de snede klemt.  In sommige gevallen kan contact met de punt van het blad een plotselinge omgekeerde reactie veroorzaken, waarbij het blad omhoog en terug naar de gebruiker wordt geslingerd.
  • Seite 64: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

     Controleer voor elk gebruik zorgvuldig de technische staat van het apparaat, met name de messen.  Het is onbevoegde personen verboden zich binnen het werkingsbereik van het apparaat te bevinden.  Voordat u het apparaat start, moet u het op een stabiele ondergrond plaatsen en stevig vasthouden. Het mes mag niets raken. ...
  • Seite 65 Dit product voldoet aan de eisen van de relevante Europese en nationale richtlijnen die hierop van toepassing zijn, RoHS. Het onjuist afvoeren van batterijen/accu's vormt een risico voor het milieu! Batterijen/accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen schadelijke zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld.
  • Seite 66: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteitsverklaring

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adres: 325000 WENZHOU, CHINA Naam van de machine: Snoerloze reciprozaag Model: 11381 Serienummer van de machine: 11381130320250001 - 11381130320250200 Productiejaar: 2025 De fabrikant verklaart dat de bovengenoemde de machine voldoet aan de eisen van de relevante EU-richtlijnen in de momenteel geldende bewoordingen: ...
  • Seite 67: Beskrivning Av Symboler

    BATTERIDRIVEN TIGERSÅG MODELL: 11381 ÖVERSÄTTNING AV URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER Kära herr eller fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs följande instruktioner för att säkerställa korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa instruktionerna kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 68: Paketets Innehåll

    PAKETETS INNEHÅLL  Sabre såg  2x batteri  Laddare  Långt träskärblad 6 TPI: 20cm  6 TPI träskärblad: 15 cm  10 TPI Träskärblad: 15cm  18 TPI metallskärblad: 15cm  En resväska DRICKS  Enheten måste kontrolleras med avseende på leveransens fullständighet och eventuella synliga skador. ...
  • Seite 69 INSTALLATION AV KLÄMNINGSKÄFT Rikta in den övre fliken på klämbacken med hålet i såghuset. MONTERING AV SKÄRBLAD Ta bort batteriet innan du installerar eller tar bort bladet. Uppmärksamhet! Rör inte vid knivarna utan skyddshandskar eftersom de är vassa och kan bli varma efter användning, vilket kan leda till skada.
  • Seite 70: Installation Av Batteri

    INSTALLATION AV BATTERI Skjut in batteriet i lämplig skåra på baksidan av sågen tills det klickar på plats. För att ta bort batteriet, tryck på batterispärrarna på båda sidor av batteriet och lyft sedan ut det ur verktyget. BATTERILADDNING Varning! Strömförsörjningen till denna laddare bör skyddas av en jordfelsbrytare (klassad 30 mA eller mindre). En jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
  • Seite 71: Säkerhetsinstruktioner

    REKYL  Kickback kan uppstå när bladets spets vidrör ett föremål eller när träet sluter sig och klämmer sågbladet i snittet.  Bladspetskontakt kan i vissa fall orsaka en plötslig omvänd reaktion, vilket kastar bladet upp och tillbaka mot operatören. ...
  • Seite 72: Personlig Skyddsutrustning

     Om du märker några förändringar i enhetens funktion, stäng av den omedelbart.  Vid skada, ha alltid en första hjälpen-låda redo.  Om bladet träffar marken, spikar, stenar eller andra fasta föremål, stäng omedelbart av enheten och kontrollera bladets skick. ...
  • Seite 73: Översättning Av Den Ursprungliga Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adress: 325000 WENZHOU, KINA Maskinnamn: Sladdlös sabelsåg Modell: 11381 Maskinens serienummer: 11381130320250001 - 11381130320250200 Tillverkningsår: 2025 Tillverkaren intygar att ovan nämnda maskinen uppfyller kraven i de relevanta EU-direktiven i deras nuvarande tillämpliga ordalydelse: ...
  • Seite 74 ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΌ ΠΡΙΌΝΙ ΜΟΝΤΕΛΟ: 11381 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Αγαπητέ κύριε ή κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη τήρηση των οδηγιών...
  • Seite 75: Τεχνικα Στοιχεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟΣ  Sabre είδε  2x Μπαταρία  Αλογο αξιωματικού  Μακριά λεπίδα κοπής ξύλου 6 TPI: 20cm  6 TPI Ξυλοκοπτική λεπίδα: 15cm  10 TPI Ξυλοκοπτική λεπίδα: 15cm  Λεπίδα κοπής μετάλλου 18 TPI: 15cm  Μια βαλίτσα ΑΚΡΟ...
  • Seite 76 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΙΓΟΝΩΝ ΣΦΙΞΕΩΣ Ευθυγραμμίστε την επάνω γλωττίδα της σιαγόνας σύσφιξης με την οπή στο περίβλημα του πριονιού. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΟΠΗΣ Πριν εγκαταστήσετε ή αφαιρέσετε τη λεπίδα, αφαιρέστε την μπαταρία. Προσοχή! Μην αγγίζετε τις λεπίδες χωρίς προστατευτικά γάντια, καθώς είναι αιχμηρές και μπορεί να ζεσταθούν μετά τη χρήση, γεγονός...
  • Seite 77 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Σύρετε την μπαταρία στην κατάλληλη υποδοχή στο πίσω μέρος του πριονιού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πιέστε τα μάνδαλα αποδέσμευσης της μπαταρίας και στις δύο πλευρές της μπαταρίας και, στη συνέχεια, ανασηκώστε την από το εργαλείο. ΦΟΡΤΙΣΗ...
  • Seite 78: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΑΝΑΚΡΟΥΣΗ  Το κλώτσημα μπορεί να συμβεί όταν η άκρη της λεπίδας αγγίζει ένα αντικείμενο ή όταν το ξύλο κλείνει μέσα και τσιμπάει τη λεπίδα του πριονιού στην κοπή.  Η επαφή της άκρης της λεπίδας μπορεί, σε ορισμένες περιπτώσεις, να προκαλέσει μια ξαφνική αντίστροφη αντίδραση, ρίχνοντας...
  • Seite 79  Πριν ξεκινήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν απομείνει κλειδιά συναρμολόγησης ή άλλα εργαλεία ρύθμισης μέσα της.  Αποφύγετε την τυχαία ενεργοποίηση της συσκευής. Όταν μετακινείτε το αλυσοπρίονο που είναι συνδεδεμένο με την μπαταρία σε άλλη θέση, ασφαλίστε την κλειδαριά και μην κρατάτε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. ...
  • Seite 80 Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σχετικών ευρωπαϊκών και εθνικών οδηγιών που ισχύουν για αυτό. Το προϊόν πληροί τις ευρωπαϊκές και εθνικές απαιτήσεις για την ασφάλεια συσκευών και προϊόντων. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σχετικών ευρωπαϊκών και εθνικών οδηγιών που ισχύουν για αυτό, RoHS. Η...
  • Seite 81 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Διεύθυνση: 325000 WENZHOU, ΚΙΝΑ Όνομα μηχανήματος: Ασύρματο πριόνι σπαθί Μοντέλο: 11381 Αριθμός σειράς μηχανήματος: 11381130320250001 - 11381130320250200 Έτος παραγωγής: 2025 Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι τα παραπάνω το μηχάνημα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σχετικών Οδηγιών της ΕΕ στην τρέχουσα ισχύουσα διατύπωσή τους: ...
  • Seite 82: Descrierea Simbolurilor

    FIERĂSTRĂU ALTERNATIV CU BATERIE MODEL: 11381 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Stimate domnule sau doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru a vă asigura de utilizarea corectă a produsului.
  • Seite 83: Conținutul Pachetului

    CONȚINUTUL PACHETULUI  Sabre ferăstrău  2x baterie  Încărcător  Lama lunga de taiere a lemnului 6 TPI: 20cm  Lama de taiere lemn 6 TPI: 15cm  Lama de taiere lemn 10 TPI: 15 cm  Lama de taiere metal 18 TPI: 15cm ...
  • Seite 84 INSTALARE FACILĂ DE PRIMER Aliniați urechea superioară a fălcii de prindere cu orificiul din carcasa ferăstrăului. ANSAMBLU LAME DE TĂIERE Înainte de a instala sau a scoate lama, scoateți bateria. Atenţie! Nu atingeți lamele fără mănuși de protecție, deoarece acestea sunt ascuțite și se pot încinge după utilizare, ceea ce poate duce la răniri.
  • Seite 85 INSTALARE BATERIE Glisați bateria în slotul corespunzător din spatele ferăstrăului până când se fixează în poziție. Pentru a scoate bateria, apăsați zăvorul de eliberare a bateriei de pe ambele părți ale bateriei, apoi ridicați-o din instrument. ÎNCĂRCARE BATERIE Avertizare! Sursa de alimentare a acestui încărcător ar trebui să fie protejată de un dispozitiv de curent rezidual (evaluat 30 mA sau mai puțin).
  • Seite 86: Instrucțiuni De Siguranță

    RECUL  Recul poate apărea atunci când vârful lamei atinge un obiect sau când lemnul se închide și ciupește lama ferăstrăului în tăietură.  Contactul cu vârful lamei poate provoca, în unele cazuri, o reacție inversă bruscă, aruncând lama în sus și înapoi către operator.
  • Seite 87  Înainte de a porni dispozitivul, acesta trebuie așezat pe o suprafață stabilă și ținut ferm. Lama nu trebuie să atingă nimic.  Înainte de a începe lucrul, trebuie să vă asumați o poziție stabilă a corpului.  Când lucrați, evitați tăierea cu vârful lamei - risc de recul către utilizator. ...
  • Seite 88 Eliminarea necorespunzătoare a bateriilor/acumulatorilor prezintă un risc pentru mediu! Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncați împreună cu deșeurile menajere. Ele pot conține metale grele dăunătoare și trebuie tratate ca deșeuri speciale. Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb. Prin urmare, bateriile / acumulatorii uzați trebuie duși la punctele municipale de colectare a deșeurilor periculoase.
  • Seite 89 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, CHINA Nume mașină: ferăstrău sabie fără fir Model: 11381 Număr de serie al mașinii: 11381130320250001 - 11381130320250200 An producție: 2025 Producătorul declară că cele menționate mai sus mașina respectă cerințele directivelor UE relevante în formularea lor aplicabilă...
  • Seite 90: Descrição Dos Símbolos

    SERRA SABRE A BATERIA MODELO: 11381 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Caro senhor ou senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as seguintes instruções para garantir o uso correto do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento de suas instruções pode representar uma ameaça à...
  • Seite 91: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM  Serra sabre  2x Bateria  Carregador  Lâmina longa para corte de madeira 6 TPI: 20cm  Lâmina de corte de madeira 6 TPI: 15cm  Lâmina de corte de madeira 10 TPI: 15cm  Lâmina de corte de metal 18 TPI: 15cm ...
  • Seite 92 INSTALAÇÃO DE MANDÍBULAS DE FIXAÇÃO Alinhe a aba superior da garra de fixação com o furo no alojamento da serra. MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE Antes de instalar ou remover a lâmina, remova a bateria. Atenção! Não toque nas lâminas sem luvas de proteção, pois elas são afiadas e podem esquentar após o uso, o que pode causar ferimentos.
  • Seite 93: Instalação Da Bateria

    INSTALAÇÃO DA BATERIA Deslize a bateria no compartimento apropriado na parte traseira da serra até que ela se encaixe no lugar. Para remover a bateria, pressione as travas de liberação da bateria em ambos os lados e, em seguida, levante-a para fora da ferramenta.
  • Seite 94: Instruções De Segurança

    RECUO  O retrocesso pode ocorrer quando a ponta da lâmina toca em um objeto ou quando a madeira se fecha e aperta a lâmina da serra no corte.  O contato da ponta da lâmina pode, em alguns casos, causar uma reação reversa repentina, jogando a lâmina para cima e para trás em direção ao operador.
  • Seite 95: Equipamento De Proteção Individual

     Antes de ligar o aparelho, ele deve ser colocado sobre uma superfície estável e segurado firmemente. A lâmina não deve tocar em nada.  Antes de começar a trabalhar, você deve assumir uma posição corporal estável.  Ao trabalhar, evite cortar com a ponta da lâmina - risco de recuo em direção ao usuário. ...
  • Seite 96 O descarte inadequado de pilhas/acumuladores representa um risco ao meio ambiente! Pilhas/acumuladores não devem ser descartados junto com o lixo doméstico. Eles podem conter metais pesados nocivos e devem ser tratados como resíduos especiais. Os símbolos químicos dos metais pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Portanto, baterias/acumuladores usados devem ser levados aos pontos de coleta de resíduos perigosos municipais.
  • Seite 97 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Endereço: 325000 WENZHOU, CHINA Nome da máquina: Serra sabre sem fio Modelo: 11381 Número de série da máquina: 11381130320250001 - 11381130320250200 Ano de produção: 2025 O fabricante declara que o acima mencionado a máquina está em conformidade com os requisitos das Diretivas da UE relevantes na sua redação atualmente aplicável:...
  • Seite 98: Описание На Символите

    АКУМУЛАТОРЕН САБЛЕН ТРИОН МОДЕЛ: 11381 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Уважаеми господине или госпожо, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете следните инструкции, за да осигурите правилната употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването на...
  • Seite 99: Съдържание На Пакета

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА  Саблен трион  2x батерия  Зарядно устройство  Дълъг нож за рязане на дърво 6 TPI: 20 см  6 TPI нож за рязане на дърво: 15 см  10 TPI нож за рязане на дърво: 15 см ...
  • Seite 100 МОНТАЖ НА ЗАЩИПВАЩА ЧЕЛУСТ Подравнете горната част на затягащата челюст с отвора в корпуса на триона. МОНТАЖ НА РЕЖЕЩИ НОЖЕВА Преди да монтирате или демонтирате острието, извадете батерията. внимание! Не докосвайте остриетата без защитни ръкавици, тъй като те са остри и могат да се нагорещят след употреба, което...
  • Seite 101: Зареждане На Батерията

    ИНСТАЛАЦИЯ НА БАТЕРИЯ Плъзнете батерията в подходящия слот от задната страна на триона, докато щракне на място. За да извадите батерията, натиснете ключалките за освобождаване на батерията от двете страни на батерията, след което я повдигнете от инструмента. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Внимание! Захранването...
  • Seite 102: Инструкции За Безопасност

    ОТКАТ  Откат може да възникне, когато върхът на острието докосне предмет или когато дървото се затвори и прищипе острието на триона в среза.  Контактът с върха на острието може в някои случаи да причини внезапна обратна реакция, изхвърляйки острието нагоре...
  • Seite 103: Лични Предпазни Средства

     Избягвайте случайно активиране на устройството. Когато премествате верижния трион, свързан към акумулатора, на друго място, включете ключалката и не задържайте бутона за включване/изключване.  Преди всяка употреба внимателно проверявайте техническото състояние на уреда, особено на остриетата.  Забранява се пребиваването на неоторизирани лица в обхвата на работа на уреда. ...
  • Seite 104 Този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски и национални директиви, които се отнасят за него. Продуктът отговаря на европейските и национални изисквания за безопасност на устройствата и продуктите. Този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски и национални директиви, които се отнасят за него, RoHS. Неправилното...
  • Seite 105 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Адрес: 325000 WENZHOU, КИТАЙ Име на машината: Акумулаторен саблен трион Модел: 11381 Сериен номер на машината: 11381130320250001 - 11381130320250200 Година на производство: 2025г Производителят декларира, че горепосоченото машината отговаря на изискванията на съответните директиви на ЕС в тяхната текущо приложима формулировка: ...
  • Seite 106: Rendeltetésszerű Használat

    AKKUMULÁTOROS KARDŰRÉSZ MODELL: 11381 AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA Tisztelt Hölgyem vagy Uram! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatának biztosítása érdekében. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi hivatkozás céljából, és kövesse az ajánlásait, mivel az utasítások be nem tartása élet- vagy egészségveszélyt jelenthet.
  • Seite 107: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA  Szablyafűrész  2x Akkumulátor  Töltő  Hosszú favágó penge 6 TPI: 20cm  6 TPI favágó penge: 15 cm  10 TPI favágó penge: 15 cm  18 TPI fémvágó penge: 15cm  Egy bőrönd TIPP ...
  • Seite 108 BORÍTÓPOFA TELEPÍTÉSE Igazítsa a szorítópofa felső fülét a fűrészházban lévő furathoz. VÁGÓPÉS ÖSSZESZERELÉS A penge felszerelése vagy eltávolítása előtt vegye ki az akkumulátort. Figyelem! Ne érintse meg a pengéket védőkesztyű nélkül, mivel azok élesek és használat után felforrósodhatnak, ami sérülést okozhat. Forgassa el és tartsa a pengetartót az óramutató...
  • Seite 109: Akkumulátor Töltése

    AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE Csúsztassa az akkumulátort a megfelelő nyílásba a fűrész hátulján, amíg a helyére nem kattan. Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó reteszeit az akkumulátor mindkét oldalán, majd emelje ki a szerszámból. AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Figyelmeztetés! Ennek a töltőnek a tápellátását védeni kell egy hibaáram-védőkapcsolóval (30 mA vagy kisebb névleges teljesítmény).
  • Seite 110: Biztonsági Utasítások

    VISSZARÚG  Visszarúgás akkor fordulhat elő, ha a fűrészlap hegye hozzáér egy tárgyhoz, vagy amikor a fa bezárul és becsíp a fűrészlapot a vágásba.  A fűrészlap hegyének érintkezése bizonyos esetekben hirtelen fordított reakciót válthat ki, és a pengét fel- és visszadobhatja a kezelő...
  • Seite 111: Személyi Védőfelszerelések

     Indítás előtt a készüléket stabil felületre kell helyezni és szilárdan meg kell tartani. A penge nem érhet semmihez.  A munka megkezdése előtt stabil testhelyzetet kell felvennie.  Munka közben kerülje a fűrészlap hegyével történő vágást – a felhasználó felé történő visszarúgás veszélye. ...
  • Seite 112 Az elemek/akkumulátorok szakszerűtlen ártalmatlanítása veszélyt jelent a környezetre! Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Káros nehézfémeket tartalmazhatnak, ezért speciális hulladékként kezelendők. A nehézfémek vegyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/akkumulátorokat a települési veszélyeshulladék-gyűjtőhelyekre kell vinni. A beépített akkumulátort nem szabad szétszedni ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 113: Az Eredeti Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Cím: 325000 WENZHOU, KÍNA A gép neve: Akkus kardfűrész Modell: 11381 A gép sorozatszáma: 11381130320250001 - 11381130320250200 Gyártási év: 2025 A gyártó kijelenti, hogy a fent említett a gép megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek, azok jelenleg hatályos megfogalmazásában: ...
  • Seite 114: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    BATTERIDREVET BAJONETSAV MODEL: 11381 OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Kære hr. eller fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, bedes du læse følgende instruktioner for at sikre korrekt brug af produktet. Gem venligst denne manual til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse af instruktionerne kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 115: Tekniske Data

    PAKKEN INDHOLD  Sabel sav  2x batteri  Oplader  Lang træskæreklinge 6 TPI: 20cm  6 TPI træskæreblad: 15 cm  10 TPI træskæreblad: 15 cm  18 TPI metal skæreblad: 15 cm  En kuffert  Apparatet skal kontrolleres for leveringsfuldstændighed og eventuelle synlige skader. ...
  • Seite 116 INSTALLATION AF KLEMMEKÆBE Juster den øverste flig på spændekæben med hullet i savhuset. SAMLING AF SKÆREKLING Før du installerer eller fjerner klingen, skal du fjerne batteriet. Opmærksomhed! Rør ikke ved knivene uden beskyttelseshandsker, da de er skarpe og kan blive varme efter brug, hvilket kan resultere i personskade.
  • Seite 117 INSTALLATION AF BATTERI Skub batteriet ind i den passende åbning på bagsiden af saven, indtil det klikker på plads. For at fjerne batteriet skal du trykke på batteriudløserlåsene på begge sider af batteriet og derefter løfte det ud af værktøjet. BATTERILADNING Advarsel! Strømforsyningen til denne oplader skal være beskyttet af en fejlstrømsenhed (klassificeret 30 mA eller mindre).
  • Seite 118 REKYL  Tilbageslag kan forekomme, når spidsen af klingen rører en genstand, eller når træet lukker sig ind og klemmer savklingen i snittet.  Kontakt med knivspidsen kan i nogle tilfælde forårsage en pludselig omvendt reaktion, der kaster klingen op og tilbage mod operatøren.
  • Seite 119: Personligt Beskyttelsesudstyr

     Brug ikke enheden i nærheden af brændbare gasser eller støv. Der er fare for eksplosion.  Hvis du bemærker ændringer i betjeningen af enheden, skal du straks slukke for den.  I tilfælde af skade skal du altid have en førstehjælpskasse klar. ...
  • Seite 120 Advarsel om elektrisk stød! Livstruende! Vi forbeholder os retten til uden varsel at foretage ændringer af produktets tekst, design og tekniske data.
  • Seite 121: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmelseserklæring

    PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresse: 325000 WENZHOU, KINA Maskinnavn: Akku sabelsav Model: 11381 Maskinens serienummer: 11381130320250001 - 11381130320250200 Produktionsår: 2025 Producenten erklærer, at ovennævnte maskinen overholder kravene i de relevante EU-direktiver i deres aktuelt gældende ordlyd: ...
  • Seite 122: Popis Symbolov

    AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLA MODEL: 11381 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU Vážený pán alebo pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste zaistili správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a riaďte sa jeho odporúčaniami, pretože nedodržanie jeho pokynov môže predstavovať...
  • Seite 123: Obsah Balenia

    OBSAH BALENIA  Šabľová píla  2x Batéria  Nabíjačka  Dlhá čepeľ na rezanie dreva 6 TPI: 20 cm  6 TPI čepeľ na rezanie dreva: 15 cm  10 TPI čepeľ na rezanie dreva: 15 cm  18 TPI čepeľ na kov: 15 cm ...
  • Seite 124 INŠTALÁCIA UPÍNACIEHO ČEĽUSTI Zarovnajte horný výstupok upínacej čeľuste s otvorom v kryte píly. MONTÁŽ REZACIEHO NOŽE Pred inštaláciou alebo demontážou noža vyberte batériu. Pozor! Nedotýkajte sa čepelí bez ochranných rukavíc, pretože sú ostré a po použití sa môžu zohriať, čo môže viesť zraneniu.
  • Seite 125: Inštalácia Batérie

    INŠTALÁCIA BATÉRIE Zasuňte batériu do príslušného otvoru na zadnej strane píly, kým nezapadne na miesto. Ak chcete batériu vybrať, stlačte uvoľňovacie západky batérie na oboch stranách batérie a potom ju vyberte z náradia. NABÍJANIE BATÉRIE POZOR! Napájanie tejto nabíjačky by malo byť chránené prúdovým chráničom (s menovitým prúdom 30 mA alebo menej). Istič zvyškového prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 126: Bezpečnostné Pokyny

    ODKRÚŤOVAŤ  Spätný ráz môže nastať, keď sa špička kotúča dotkne nejakého predmetu alebo keď sa drevo uzavrie a privrie pílový kotúč v reze.  Kontakt hrotu čepele môže v niektorých prípadoch spôsobiť náhlu spätnú reakciu, vymrštenie čepele nahor a späť smerom k operátorovi.
  • Seite 127: Osobné Ochranné Prostriedky

     Pri práci sa vyvarujte rezu špičkou čepele - riziko spätného rázu smerom k užívateľovi.  Zabráňte kontaktu s hrotom čepele. Nebezpečenstvo porezania. Držte ruky preč od zariadenia.  Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov alebo prachu. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. ...
  • Seite 128 Varovanie pred úrazom elektrickým prúdom! Životu nebezpečné! Vyhradzujeme si právo na zmeny v texte, dizajne a technických údajoch produktu bez upozornenia.
  • Seite 129: Preklad Originálu Es Vyhlásenia O Zhode

    LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, ČÍNA Názov stroja: Akumulátorová šabľová píla Model: 11381 Sériové číslo stroja: 11381130320250001 - 11381130320250200 Rok výroby: 2025 Výrobca vyhlasuje, že vyššie uvedené stroj spĺňa požiadavky príslušných smerníc EÚ v ich aktuálne platnom znení: ...
  • Seite 130 AKKUKÄYTTÖINEN PUUKKOSAHA MALLI: 11381 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNTÖ Arvoisa herra tai rouva, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue seuraavat ohjeet varmistaaksesi tuotteen oikean käytön. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengen tai terveyden vaaran.
  • Seite 131: Pakkauksen Sisältö

    PAKKAUKSEN SISÄLTÖ  Sapeli saha  2x Akku  Laturi  Pitkä puun katkaisuterä 6 TPI: 20 cm  6 TPI-puun katkaisuterä: 15 cm  10 TPI puun katkaisuterä: 15 cm  18 TPI metallin leikkausterä: 15 cm  Matkalaukku KÄRKI ...
  • Seite 132 PURISTUSLEUKAN ASENNUS Kohdista kiristysleuan ylempi kieleke sahakotelossa olevaan reikään. LEIKKUUSTERÄN KOKOONPANO Ennen kuin asennat tai poistat terän, irrota akku. Huomio! Älä koske teriin ilman suojakäsineitä, koska ne ovat teräviä ja voivat kuumentua käytön jälkeen, mikä voi johtaa loukkaantumiseen. Käännä ja pidä teränpidintä vastapäivään. Aseta leikkuuterä...
  • Seite 133: Akun Asennus

    AKUN ASENNUS Työnnä akku sahan takana olevaan sopivaan aukkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen. Irrota akku painamalla akun vapautussalpoja akun molemmilla puolilla ja nostamalla se sitten ulos työkalusta. AKUN LATAAMINEN Varoitus! Tämän laturin virtalähde tulee suojata vikavirtasuojalla (nimellisarvo 30 mA tai vähemmän). Vikavirran katkaisija vähentää sähköiskun vaaraa.
  • Seite 134: Turvallisuusohjeet

    REKYYLI  Takapotku voi tapahtua, kun terän kärki koskettaa esinettä tai kun puu sulkeutuu ja puristaa sahanterän leikkauksessa.  Terän kärjen kosketus voi joissakin tapauksissa aiheuttaa äkillisen käänteisen reaktion, jolloin terä heitetään ylös ja takaisin käyttäjää kohti.  Sahanterän puristaminen terälevyn yläosaa pitkin voi työntää sahan rajusti takaisin käyttäjää kohti. ...
  • Seite 135  Ennen työn aloittamista sinun on otettava vakaa kehon asento.  Vältä työskennellessäsi leikkaamista terän kärjellä - takapotkun vaara käyttäjää kohti.  Vältä kosketusta terän kärkeen. Viiltojen vaara. Pidä kätesi poissa laitteesta.  Älä käytä laitetta syttyvien kaasujen tai pölyn lähellä. Räjähdysvaara on olemassa. ...
  • Seite 136 Sähköiskun varoitus! Hengenvaarallista! Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteen tekstiin, suunnitteluun ja teknisiin tietoihin ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 137 PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Osoite: 325000 WENZHOU, KIINA Koneen nimi: Akkumiekkasaha Malli: 11381 Koneen sarjanumero: 11381130320250001 - 11381130320250200 Valmistusvuosi: 2025 Valmistaja vakuuttaa, että edellä mainitut kone täyttää asiaankuuluvien EU-direktiivien vaatimukset niiden kulloinkin soveltuvassa sanamuodossa: ...
  • Seite 138: Simbolių Aprašymas

    AKUMULIATORINIS ŠABELINIS PJŪKLAS MODELIS: 11381 ORIGINALŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS Gerbiamasis pone arba ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kad užtikrintumėte tinkamą gaminio naudojimą. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nurodymų...
  • Seite 139: Pakuotės Turinys

    PAKUOTĖS TURINYS  Kardo pjūklas  2x Baterija  Įkroviklis  Ilgas medžio pjovimo peilis 6 TPI: 20 cm  6 TPI medienos pjovimo peilis: 15 cm  10 TPI medienos pjovimo peilis: 15 cm  18 TPI metalo pjovimo peilis: 15 cm ...
  • Seite 140 UŽJUNGIMO ŽANDULIŲ MONTAVIMAS Sulygiuokite viršutinę suspaudimo žandikaulio skirtuką su pjūklo korpuse esančia skyle. PJOVIMO PELIŲ MONTAVIMAS Prieš montuodami arba išimdami peilį, išimkite akumuliatorių. Dėmesio! Nelieskite peilių be apsauginių pirštinių, nes jie yra aštrūs ir po naudojimo gali įkaisti, o tai gali sukelti sužalojimą.
  • Seite 141: Akumuliatorių Įkrovimas

    AKUMULIATORIŲ MONTAVIMAS Įstumkite bateriją į atitinkamą angą galinėje pjūklo dalyje, kol ji užsifiksuos. Norėdami išimti akumuliatorių, paspauskite akumuliatoriaus atleidimo skląsčius abiejose akumuliatoriaus pusėse, tada iškelkite jį iš įrankio. AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMAS Įspėjimas! Šio įkroviklio maitinimo šaltinis turi būti apsaugotas nuotėkio srovės įtaisu (30 mA ar mažesnė). Liekamosios srovės grandinės pertraukiklis sumažina elektros smūgio riziką.
  • Seite 142: Saugos Instrukcijos

    ATKREIPTIS  Atatranka gali įvykti, kai ašmenų galas paliečia objektą arba kai mediena užsidaro ir suspaudžia pjūklo diską pjūvyje.  Kai kuriais atvejais ašmenų antgalio kontaktas gali sukelti staigią atvirkštinę reakciją, mesti ašmenis aukštyn ir atgal link operatoriaus.  Suspaudus pjūklo diską išilgai kreipiančiosios juostos viršaus, pjūklas gali smarkiai nustumti atgal link operatoriaus. ...
  • Seite 143  Pastebėję bet kokius įrenginio veikimo pokyčius, nedelsdami jį išjunkite.  Susižalojimo atveju visada turėkite pirmosios pagalbos vaistinėlę.  Jei ašmenys atsitrenkia į žemę, vinis, akmenis ar kitus kietus daiktus, nedelsdami išjunkite prietaisą ir patikrinkite ašmenų būklę.  Nelaikykite prietaiso nuo lietaus. Prietaisas neturi būti drėgnas arba naudojamas drėgnoje aplinkoje. ASMENINĖS APSAUGOS PRIEMONĖS ...
  • Seite 144 Įspėjimas apie elektros smūgį! Pavojinga gyvybei! Pasiliekame teisę be įspėjimo keisti gaminio tekstą, dizainą ir techninius duomenis.
  • Seite 145: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    LAO NONG JI DŽANAS, DŽEJIANGAS Adresas: 325000 WENZHOU, KINIJA Mašinos pavadinimas: Akumuliatorinis kardinis pjūklas Modelis: 11381 Mašinos serijos numeris: 11381130320250001 - 11381130320250200 Pagaminimo metai: 2025 m Gamintojas pareiškia, kad aukščiau paminėtas mašina atitinka atitinkamų ES direktyvų reikalavimus pagal jų dabar galiojančią formuluotę: ...
  • Seite 146: Simbolu Apraksts

    BEZVADU ZOBENZĀĢIS MODELIS: 11381 ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Godātais kungs vai kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību.
  • Seite 147: Iepakojuma Saturs

    IEPAKOJUMA SATURS  Zobenzāģis  2x Akumulators  Lādētājs  Garš koka griešanas asmens 6 TPI: 20 cm  6 TPI koka griešanas asmens: 15 cm  10 TPI koka griešanas asmens: 15 cm  18 TPI metāla griešanas asmens: 15 cm ...
  • Seite 148 SPLĪVOŠANAS ŽOKĻU UZSTĀDĪŠANA Izlīdziniet iespīlēšanas žokļa augšējo mēlīti ar caurumu zāģa korpusā. GRIEŠANAS ASMENS MONTĀŽA Pirms asmens uzstādīšanas vai noņemšanas izņemiet akumulatoru. Uzmanību! Neaiztieciet asmeņus bez aizsargcimdiem, jo tie ir asi un pēc lietošanas var sakarst, kā rezultātā var gūt savainojumus.
  • Seite 149: Akumulatora Uzlādēšana

    AKUMULATORA UZSTĀDĪŠANA Iebīdiet akumulatoru attiecīgajā slotā zāģa aizmugurē, līdz tas nofiksējas vietā. Lai izņemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrīvošanas fiksatorus abās akumulatora pusēs, pēc tam izceliet to no instrumenta. AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA Brīdinājums! Šī lādētāja strāvas padeve ir jāaizsargā ar noplūdes strāvas ierīci (ar nominālo 30 mA vai mazāku). Atlikušās strāvas ķēdes pārtraucējs samazina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Seite 150: Drošības Norādījumi

    ATSITIENS  Atsitiens var rasties, kad asmens gals pieskaras kādam priekšmetam vai kad koksne aizveras un saspiež zāģa asmeni griezumā.  Asmens gala saskare dažos gadījumos var izraisīt pēkšņu pretēju reakciju, izmetot asmeni uz augšu un atpakaļ pret operatoru.  Saspiežot zāģa asmeni gar vadotnes augšdaļu, zāģis var spēcīgi atgrūst atpakaļ...
  • Seite 151: Akumulatora Drošības Norādījumi

     Izvairieties no saskares ar asmens galu. Iegriezumu briesmas. Turiet rokas tālāk no ierīces.  Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu gāzu vai putekļu tuvumā. Pastāv sprādziena briesmas.  Ja pamanāt kādas izmaiņas ierīces darbībā, nekavējoties to izslēdziet.  Traumas gadījumā vienmēr turiet pirmās palīdzības komplektu. ...
  • Seite 152 Nepareiza bateriju/akumulatoru utilizācija rada risku videi! Baterijas/akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt kaitīgus smagos metālus, un tie ir jāapstrādā kā īpaši atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli ir: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsudrabs, Pb = svins. Tāpēc izlietotās baterijas/akumulatori jānogādā...
  • Seite 153: Oriģinālās Ek Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    LAO NONG DŽI DŽAN, DŽEDZJA Adrese: 325000 WENZHOU, ĶĪNA Mašīnas nosaukums: Akumulatora zobenzāģis Modelis: 11381 Mašīnas sērijas numurs: 11381130320250001 - 11381130320250200 Ražošanas gads: 2025 Ražotājs paziņo, ka iepriekš minētais mašīna atbilst attiecīgo ES direktīvu prasībām to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: ...
  • Seite 154 JUHTMETA KANGSAAG MUDEL: 11381 ORIGINAALJUHISTE TÕLGE Lugupeetud härra või proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid, et tagada toote õige kasutamine. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist.
  • Seite 155: Pakendi Sisu

    PAKENDI SISU  Mõõk saag  2x aku  Laadija  Pikk puidu lõiketera 6 TPI: 20cm  6 TPI puidu lõiketera: 15cm  10 TPI puidu lõiketera: 15cm  18 TPI metalli lõiketera: 15cm  Kohver VIHJE  Seadet tuleb kontrollida tarne täielikkuse ja nähtavate kahjustuste suhtes. ...
  • Seite 156 KLUMMERÕUA PAIGALDAMINE Joondage kinnituslõua ülemine sakk saekorpuses oleva avaga. LÕIKETERA KOOSTAMINE Enne tera paigaldamist või eemaldamist eemaldage aku. Tähelepanu! Ärge puudutage lõiketeri ilma kaitsekindadeta, kuna need on teravad ja võivad pärast kasutamist kuumeneda, mis võib põhjustada vigastusi. Pöörake ja hoidke tera hoidikut vastupäeva. Sisestage lõiketera tera hoidikusse.
  • Seite 157: Aku Paigaldamine

    AKU PAIGALDAMINE Lükake aku sae tagaküljel olevasse sobivasse pilusse, kuni see paigale klõpsab. Aku eemaldamiseks vajutage aku mõlemal küljel olevaid aku vabastusriive, seejärel tõstke see tööriistast välja. AKU LADIMINE Hoiatus! Selle laadija toiteallikas peaks olema kaitstud rikkevoolukaitsega (nimivõimsus 30 mA või vähem). Jääkvoolu kaitselüliti vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Seite 158 TAGASUGUS  Tagasilöök võib tekkida siis, kui tera ots puudutab eset või kui puit sulgub ja pigistab saelehe lõikesse.  Tera otsa kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada äkilise vastupidise reaktsiooni, paiskades tera üles ja tagasi kasutaja poole.  Saelehe pigistamine piki juhtplaadi ülaosa võib saagi tugevalt kasutaja poole tagasi lükata. ...
  • Seite 159  Vältige kokkupuudet tera otsaga. Lõikuste oht. Hoidke oma käed seadmest eemal.  Ärge kasutage seadet tuleohtlike gaaside või tolmu läheduses. Tekib plahvatusoht.  Kui märkate seadme töös muudatusi, lülitage see kohe välja.  Vigastuse korral hoidke esmaabikomplekti alati käepärast. ...
  • Seite 160 PINGYANG RONGRONG HANDICRAFT FACTORY, LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Aadress: 325000 WENZHOU, HIINA Masina nimi: Akumõõksaag Mudel: 11381 Masina seerianumber: 11381130320250001 - 11381130320250200 Tootmisaasta: 2025 Tootja kinnitab, et ülalmainitud masin vastab asjakohaste EL-i direktiivide nõuetele nende praegu kehtivas sõnastuses: ...
  • Seite 161: Prevod Originalnih Navodil

    AKUMULATORSKA SABLJASTA ŽAGA MODEL: 11381 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila, da zagotovite pravilno uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje navodil ogrozi življenje ali zdravje.
  • Seite 162: Vsebina Paketa

    VSEBINA PAKETA  Sabljasta žaga  2x baterija  Polnilec  Dolgo rezilo za les 6 TPI: 20 cm  Rezilo za les 6 TPI: 15 cm  Rezilo za les 10 TPI: 15 cm  18 TPI rezilo za kovine: 15 cm ...
  • Seite 163 MONTAŽA VPENJALNE ČELUSTI Poravnajte zgornji jeziček vpenjalne čeljusti z luknjo v ohišju žage. MONTAŽA REZILNEGA NOŽA Preden namestite ali odstranite rezilo, odstranite baterijo. Pozor! Ne dotikajte se rezil brez zaščitnih rokavic, saj so ostra in se lahko po uporabi segrejejo, kar lahko povzroči poškodbe.
  • Seite 164: Namestitev Baterije

    NAMESTITEV BATERIJE Potisnite baterijo v ustrezno režo na zadnji strani žage, dokler se ne zaskoči. Če želite odstraniti baterijo, pritisnite zapaha za sprostitev baterije na obeh straneh baterije, nato pa jo dvignite iz orodja. POLNJENJE BATERIJE Opozorilo! Napajanje tega polnilnika mora biti zaščiteno z napravo za preostali tok (nazivno 30 mA ali manj). Odklopnik na diferenčni tok zmanjša nevarnost električnega udara.
  • Seite 165: Varnostna Navodila

    ODKUP  Do povratnega udarca lahko pride, ko se konica lista dotakne predmeta ali ko se les zapre in stisne žagin list v rezu.  Stik s konico rezila lahko v nekaterih primerih povzroči nenadno povratno reakcijo, pri kateri se rezilo vrže navzgor in nazaj proti upravljavcu.
  • Seite 166: Osebna Zaščitna Oprema

     Pri delu se izogibajte rezanju s konico rezila - nevarnost povratnega udarca proti uporabniku.  Izogibajte se stiku s konico rezila. Nevarnost ureznin. Roke držite stran od naprave.  Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov ali prahu. Obstaja nevarnost eksplozije. ...
  • Seite 167 Opozorilo na električni udar! Življenjsko nevarno! Pridržujemo si pravico do sprememb besedila, dizajna in tehničnih podatkov izdelka brez predhodnega obvestila.
  • Seite 168 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Naslov: 325000 WENZHOU, KITAJSKA Ime stroja: Akumulatorska sabljasta žaga Model: 11381 Serijska številka stroja: 11381130320250001 - 11381130320250200 Leto proizvodnje: 2025 Proizvajalec izjavlja, da zgoraj navedeno stroj izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU v njihovem trenutno veljavnem besedilu: ...
  • Seite 169 SÁ SABRE GAN SREANG Samhail: 11381 AISTRIÚ NA BHUN TREORACHA A Sir nó Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas chun úsáid cheart an táirge a chinntiú.
  • Seite 170 ÁBHAR PACÁISTE  Chonaic Sabre  2x ceallraí  Muirear  Lann gearrtha adhmaid fada 6 TPI: 20cm  6 TPI Lann Gearradh Adhmaid: 15cm  10 TPI Lann Gearradh Adhmaid: 15cm  18 lann gearrtha miotail TPI: 15cm  A mhála taistil ...
  • Seite 171 CLAMPING JAW INSTALLATION Ailínigh cluaisín uachtarach an fhód clampála leis an bpoll sa tithíocht chonaic. TIONÓL BLAID GHEARRTHA Sula ndéantar an lann a shuiteáil nó a bhaint, bain an ceallraí. Aird! Ná déan teagmháil leis na lanna gan lámhainní cosanta mar go bhfuil siad géar agus is féidir leo éirí te tar éis iad a úsáid, rud a d'fhéadfadh díobháil a dhéanamh.
  • Seite 172 SUITEÁIL Battery Sleamhnaigh an cadhnra isteach sa sliotán cuí ar chúl an chonaic go dtí go gcliceálann sé isteach san áit. Chun an ceallraí a bhaint, brúigh na laistí scaoileadh ceallraí ar an dá thaobh den cheallraí, ansin é a ardú as an uirlis. MUIREAR CATHAIR Rabhadh! Ba cheart an soláthar cumhachta don charger seo a chosaint le feiste srutha iarmharach (rátáil 30 mA nó...
  • Seite 173 RECOIL  Is féidir le cúlchiceáil tarlú nuair a théann barr an lann i dteagmháil le rud nó nuair a dhúnann an t-adhmad isteach agus nuair a phionnaíonn sé an lann chonaic sa ghearradh.  I gcásanna áirithe, féadann teagmháil le barr an lann a bheith ina chúis le frithghníomhú tobann ar ais, ag caitheamh an lann suas agus ar ais i dtreo an oibreora.
  • Seite 174  Sula dtosaíonn tú ag obair, caithfidh tú seasamh comhlacht cobhsaí a ghlacadh.  Nuair a bhíonn tú ag obair, seachain gearradh le barr an lann - riosca kickback i dtreo an úsáideora.  Seachain teagmháil le barr an lann. Contúirt ciorruithe. Coinnigh do lámha ar shiúl ón bhfeiste. ...
  • Seite 175 Cuireann diúscairt mhíchuí ar chadhnraí/tabhailleoirí baol don chomhshaol! Níor cheart cadhnraí/tabhailleoirí a dhiúscairt le dramhaíl tí. D’fhéadfadh miotail throma dhíobhálacha a bheith iontu agus ba cheart caitheamh leo mar dhramhaíl speisialta. Is iad na siombailí ceimiceacha do mhiotail throma ná: Cd = caidmiam, Hg = mearcair, Pb = luaidhe.
  • Seite 176 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Seoladh: 325000 WENZHOU, CHINA Ainm an mheaisín: Chonaic sabre gan sreang Múnla: 11381 Sraithuimhir an mheaisín: 11381130320250001 - 11381130320250200 Bliain táirgthe: 2025 Dearbhaíonn an monaróir go bhfuil an méid thuasluaite comhlíonann an meaisín ceanglais na dTreoracha ábhartha AE san fhoclaíocht is infheidhme faoi láthair:...
  • Seite 177 SERR TAL-SABRE BIL-BATTERIJA MUDELL: 11381 TRADUZZJONI TA' L-ISTRUZZJONIJIET ORIĠINIALI Għażiż Sinjur jew Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet li ġejjin biex tiżgura l-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet tiegħu jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa.
  • Seite 178 KONTENUT TAL-PAKKETT  Sabre raw  2x Battery  Ċarġer tal  Xafra twila tal-qtugħ tal-injam 6 TPI: 20cm  6 TPI Xafra tal-Qtugħ tal-Injam: 15cm  10 TPI Xafra tal-Qtugħ tal-Injam: 15cm  Xafra tal-qtugħ tal-metall 18 TPI: 15cm ...
  • Seite 179 INSTALLAZZJONI XEDAQ KAMPJAR Allinja t-tab ta 'fuq tax-xedaq tal-ikklampjar mat-toqba fil-housing tas-serrieq. ASSEMBLJA TA ' XAFRA TAL-QTGĦAT Qabel ma tinstalla jew tneħħi x-xafra, neħħi l-batterija. Attenzjoni! Tmissx ix-xfafar mingħajr ingwanti protettivi peress li huma jaqtgħu u jistgħu jisħnu wara l-użu, li jista 'jirriżulta fi korriment.
  • Seite 180 INSTALLAZZJONI TAL-BATTERIJA Żerżaq il-batterija fl-islott xieraq fuq in-naħa ta' wara tas-serrieq sakemm tikklikkja f'postha. Biex tneħħi l-batterija, agħfas il-lukketti tar-rilaxx tal-batterija fuq iż-żewġ naħat tal-batterija, imbagħad erfaha mill-għodda. ICHARGE TAL-BATTERIJA Twissija! Il-provvista tal-enerġija għal dan iċ-ċarġer għandha tkun protetta minn apparat ta 'kurrent residwu (ratat 30 mA jew inqas). Circuit breaker tal-kurrent residwu jnaqqas ir-riskju ta 'xokk elettriku.
  • Seite 181 REKOLL  Kickback jista 'jseħħ meta l-ponta tax-xafra tmiss oġġett jew meta l-injam jagħlaq u joqros ix-xafra tas-serrieq fil-qatgħa.  Il-kuntatt tal-ponta tax-xafra jista ', f'xi każijiet, jikkawża reazzjoni inversa f'daqqa, li jitfa' x-xafra 'l fuq u lura lejn l-operatur. ...
  • Seite 182  Tużax l-apparat ħdejn gassijiet fjammabbli jew trab. Hemm periklu ta’ splużjoni.  Jekk tinnota xi tibdil fit-tħaddim tal-apparat, itfih immedjatament.  F'każ ta' korriment, dejjem żomm kit tal-ewwel għajnuna lest.  Jekk ix-xafra tolqot l-art, imsiemer, ġebel jew oġġetti solidi oħra, itfi immedjatament l-apparat u iċċekkja l-kundizzjoni tax- xafra.
  • Seite 183 Twissija ta 'xokk elettriku! Fil-periklu tal-ħajja! Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż.
  • Seite 184 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Indirizz: 325000 WENZHOU, ĊINA Isem tal-magna: Sabre bla fili Mudell: 11381 Numru tas-serje tal-magna: 11381130320250001 - 11381130320250200 Sena tal-produzzjoni: 2025 Il-manifattur jiddikjara li dak imsemmi hawn fuq il-magna tikkonforma mar-rekwiżiti tad- Direttivi rilevanti tal-UE fil-kliem applikabbli bħalissa tagħhom: ...
  • Seite 185: Prijevod Originalnih Uputa

    AKUMULATORSKA SABLJASTA PILA MODEL: 11381 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Poštovani gospodine ili gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte sljedeće upute kako biste osigurali ispravnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje njegovih uputa može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju.
  • Seite 186: Sadržaj Paketa

    SADRŽAJ PAKETA  Sabljasta pila  2x baterija  Punjač  Dugačka oštrica za rezanje drva 6 TPI: 20 cm  6 TPI nož za rezanje drva: 15 cm  10 TPI nož za rezanje drva: 15 cm  18 TPI oštrica za rezanje metala: 15 cm ...
  • Seite 187 UGRADNJA STEZNE ČELJUSTI Poravnajte gornji jezičak stezne čeljusti s rupom u kućištu pile. SKLOP NOŽA ZA REZANJE Prije postavljanja ili uklanjanja oštrice, uklonite bateriju. Pažnja! Ne dirajte oštrice bez zaštitnih rukavica jer su oštre i mogu postati vruće nakon upotrebe, što može dovesti do ozljeda.
  • Seite 188: Punjenje Baterije

    UGRADNJA BATERIJA Gurnite bateriju u odgovarajući utor na stražnjoj strani pile dok ne sjedne na mjesto. Kako biste uklonili bateriju, pritisnite zasun za otpuštanje baterije s obje strane baterije, zatim je podignite iz alata. PUNJENJE BATERIJE Upozorenje! Napajanje ovog punjača mora biti zaštićeno uređajem za zaostalu struju (nazivno 30 mA ili manje). Zaštitna sklopka na zaostalu struju smanjuje rizik od strujnog udara.
  • Seite 189: Sigurnosne Upute

    POUZDANJE  Do povratnog udarca može doći kada vrh oštrice dodirne predmet ili kada se drvo zatvori i priklješti oštricu pile u rezu.  Dodir s vrhom oštrice može, u nekim slučajevima, uzrokovati iznenadnu povratnu reakciju, bacajući oštricu gore i natrag prema operateru.
  • Seite 190: Sigurnosne Upute Za Baterije

     Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih plinova ili prašine. Postoji opasnost od eksplozije.  Ako primijetite bilo kakve promjene u radu uređaja, odmah ga isključite.  U slučaju ozljede uvijek imajte spreman pribor za prvu pomoć.  Ako oštrica udari o tlo, čavle, kamenje ili druge čvrste predmete, odmah isključite uređaj i provjerite stanje oštrice. ...
  • Seite 191 Zadržavamo pravo izmjene teksta, dizajna i tehničkih podataka proizvoda bez prethodne najave.
  • Seite 192 LAO NONG JI ZHAN, ZHEJIANG Adresa: 325000 WENZHOU, KINA Naziv stroja: Akumulatorska sabljasta pila Model: 11381 Serijski broj stroja: 11381130320250001 - 11381130320250200 Godina proizvodnje: 2025 Proizvođač izjavljuje da gore navedeno stroj je u skladu sa zahtjevima relevantnih EU direktiva u njihovom trenutno važećem tekstu:...
  • Seite 193: Описание Символов

    АККУМУЛЯТОРНАЯ ШАБЕЛЬНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ: 11381 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Уважаемый господин или госпожа, спасибо за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите следующие инструкции, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте содержащимся в нем...
  • Seite 194: Содержимое Упаковки

    СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ  Сабельная пила  2x аккумулятора  Зарядное устройство  Длинное полотно для резки дерева 6 TPI: 20 см  6 зубцов на дюйм для резки дерева: 15 см  10 зубьев на дюйм лезвие для резки дерева: 15 см ...
  • Seite 195 УСТАНОВКА ЗАЖИМНОЙ КУЛАЧКИ Совместите верхний выступ зажимной губки с отверстием в корпусе пилы. СБОРКА РЕЖУЩЕГО ЛЕЗВИЯ Перед установкой или снятием лезвия извлеките аккумулятор. Внимание! Не прикасайтесь к лезвиям без защитных перчаток, так как они острые и могут нагреться после использования, что может привести к...
  • Seite 196: Установка Аккумуляторной Батареи

    УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Вставьте аккумулятор в соответствующий слот на задней части пилы до щелчка. Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите на защелки по обеим сторонам аккумулятора, затем извлеките его из инструмента. ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Предупреждение! Источник питания этого зарядного устройства должен быть защищен устройством защитного отключения (номиналом...
  • Seite 197: Инструкции По Безопасности

    ОТДАЧА  Отдача может возникнуть, когда кончик лезвия касается предмета или когда древесина смыкается и зажимает лезвие пилы в разрезе.  В некоторых случаях контакт с кончиком лезвия может вызвать внезапную обратную реакцию, в результате которой лезвие подбрасывается вверх и назад в сторону оператора. ...
  • Seite 198: Средства Индивидуальной Защиты

     Перед запуском устройства убедитесь, что внутри него не осталось монтажных ключей или других регулировочных инструментов.  Избегайте случайного включения устройства. При перемещении бензопилы, подключенной к аккумулятору, в другое место включите фиксатор и не удерживайте кнопку включения/выключения.  Перед каждым использованием тщательно проверяйте техническое состояние устройства, особенно лезвий. ...
  • Seite 199 Данный продукт соответствует требованиям соответствующих европейских и национальных директив, которые к нему применяются. Изделие соответствует европейским и национальным требованиям безопасности приборов и изделий. Данный продукт соответствует требованиям соответствующих европейских и национальных директив, RoHS, которые к нему применяются. Неправильная утилизация батареек/аккумуляторов представляет опасность для окружающей среды! Батареи/аккумуляторы...
  • Seite 200 Перевод оригинальной декларации соответствия ЕС Производитель: ФАБРИКА РЕМЕСЛЕННЫХ ИЗДЕЛИЙ PINGYANG RONGRONG, ЛАО НУНГ ЦЗИ ЧЖАН, ЧЖЭЦЗЯН Адрес: 325000 ВЭНЬЧЖОУ, КИТАЙ Название машины: Аккумуляторная сабельная пила Модель: 11381 Серийный номер машины: 11381130320250001 - 11381130320250200 Год выпуска: 2025 Изготовитель заявляет, что вышеуказанное...

Diese Anleitung auch für:

11382

Inhaltsverzeichnis