Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Návod k použití Használati utasítás Používateľská príručka Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual de utilizare...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup przenośnego podgrzewacza Neno Nevio. Produkt służy do podgrzewania wody w celu przygotowania mleka modyfikowanego, podgrzania mle- ka matki, a także kawy lub herbaty. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszystkie informacje niezbędne do prawidłowego użytkowania. Prosimy o zapoznanie się oraz zatrzymanie jej w razie konieczności ponownego użycia.
słonecznego lub wysokiej temperatury przez dłuższy czas, są narażone na naturalne zjawisko starzenia, takie jak żółknięcie. 19. Dzieci i dorośli, którzy nie są w stanie samodzielnie obsługiwać urządzenia powinni korzystać z niego pod nadzorem opiekuna. UWAGA! Urządzenie nie jest termosem. Funkcja podtrzymywania temperatury została opisana w punkcie 5.
5. Kliknij przycisk B7, aby sprawdzić poziom naładowania baterii. 6. Urządzenia posiada funkcję pamięci – zapamięta ostatnio wybraną tem- peraturę. 7. Przenośny podgrzewacz Neno Nevio posiada podwójne zamknięcie (nakrętka oraz nakrętka zewnętrzna), które zabezpieczają przed przypadkowym wyla- niem się płynu. Aby otworzyć klapę nakrętki należy nacisnąć przycisk „OPEN”...
Waga: 780g 09. KARTA GWARANCYJNA Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: https://neno.pl/kontakt Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra- szamy za wszelkie niedogodności.
USER MANUAL Dear Customer, Thank you for purchasing the Neno Nevio portable warmer. The product is used to heat water for the preparation of modified milk, warming breast milk, as well as coffee or tea. This user manual contains all the information necessary for correct use.
02. CONTENTS OF THE KIT 1. Warmer 2. Power supply with type-c cable 3. Operating instructions 03. DESCRIPTION OF THE DEVICE SEE FIG. A 1. Outer cap 2. Cap 3. Corpus 4. Display 5. Function keys 6. USB-C charging socket 04.
7. The Neno Nevio portable warmer has a double closure (cap and outer cap) to prevent accidental spillage. To open the cap flap, press the “OPEN” button (SEE FIG. C-1). To close the cap flap, press down at the point marked “CLOSE”...
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für den tragbaren Wärmer Neno Nevio entschieden haben. Das Produkt dient zum Erhitzen von Wasser für die Zubereitung von modi- fizierter Milch, zum Aufwärmen von Muttermilch sowie für Kaffee oder Tee. Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die für den korrekten Gebrauch...
01. VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Legen Sie das Gerät nicht in die Mikrowelle, den Sterilisator, den Ofen oder die Spülmaschine. 2. Gießen Sie kein Wasser in das Gerät bei Temperaturen über 80 °C. 3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 4.
3. Betriebsanleitung 03. BESCHREIBUNG DES GERÄTS SIEHE ABB. A 1. Äußere Kappe 2. Kappe 3. Korpus 4. Anzeige 5. Funktionstasten 6. USB-C-Ladebuchse 04. BESCHREIBUNG DES DISPLAYS UND DER FUNKTIONSTASTEN SIEHE ABB. B 1. Vor-Reinigungsmodus 2. Temperaturanzeige 3. Erhitzungsmodus für Muttermilch oder Wasser zur Zubereitung von Folgemilch 4.
6. Das Gerät verfügt über eine Speicherfunktion - es merkt sich die zuletzt gewählte Temperatur. 7. Das tragbare Neno Nevio-Wärmegerät hat einen doppelten Verschluss (Kappe und Außenkappe), um ein versehentliches Verschütten zu verhin- dern. Um die Verschlussklappe zu öffnen, drücken Sie die Taste “OPEN”...
Das Produkt wird mit einer 24-monatigen Garantie geliefert. Die Garantiebedingun- gen finden Sie unter: https://neno.pl/gwarancja Einzelheiten, Kontakt und Serviceadresse finden Sie unter: https://neno.pl/kontakt Änderungen der technischen Daten und des Inhalts sind ohne Vorankündigung möglich . Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten.
NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si zakoupili přenosný ohřívač Neno Nevio. Výrobek slouží k ohřevu vody pro přípravu upraveného mléka, ohřevu mateřského mléka, ale i kávy nebo čaje. Tento návod k použití obsahuje všechny informace potřebné pro správné...
POZNÁMKA: Zařízení není termoska. Funkce udržování teploty je popsána v části 5. PROVOZ ZAŘÍZENÍ. 02. OBSAH SADY 1. Teplejší 2. Napájecí zdroj s kabelem typu C 3. Návod k obsluze 03. POPIS ZAŘÍZENÍ VIZ OBR. A 1. Vnější uzávěr 2. Čepice 3.
5. Kliknutím na tlačítko B7 zkontrolujte úroveň nabití baterie. 6. Přístroj má paměťovou funkci - pamatuje si poslední zvolenou teplotu. 7. Přenosný ohřívač Neno Nevio má dvojitý uzávěr (víčko a vnější uzávěr), který zabraňuje náhodnému vylití. Krytku víčka otevřete stisknutím tlačítka “OPEN”...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, Köszönjük, hogy megvásárolta a Neno Nevio hordozható melegítőt. A termék a módosított tej elkészítéséhez szükséges víz melegítésére, az anyatej felmelegítésére, valamint kávé vagy tea készítésére szolgál. Ez a használati útmutató tartalmazza a helyes használathoz szükséges összes információt. Kérjük, ismerkedjen meg vele, és...
01. ÓVINTSZABÁLYOK 1. Ne tegye a készüléket mikrohullámú sütőbe, sterilizálóba, sütőbe vagy 2. Ne öntsön vizet a készülékbe 80 feletti hőmérsékleten ℃. mosogatógépbe. 3. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 4. Ne használja szénsavas termékekkel. 5. Ne szerelje szét vagy javítsa meg a terméket saját maga. 6.
6. A készülék memóriafunkcióval rendelkezik - megjegyzi az utoljára kiválasztott hőmérsékletet. 7. A Neno Nevio hordozható melegítő dupla zárással rendelkezik (kupak és külső kupak) a véletlen kiömlés megakadályozása érdekében. A kupak- fedél kinyitásához nyomja meg a “OPEN” gombot (LÁSZLÓ C-1 ÁBRÁT).
8. A fűtőberendezés kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a B6 gombot. MEGJEGYZÉS: Ne felejtse el kikapcsolni a fűtőberendezést, miután kiöntötte az összes felmelegített folyadékot. 06. A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 1. Töltés közben a töltésjelző B4 villog, és megjelenik az akkumulátor aktuális töltöttségi szintje.
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si zakúpili prenosný ohrievač Neno Nevio. Výrobok sa používa na ohrev vody na prípravu upraveného mlieka, ohrev materského mlieka, ako aj kávy alebo čaju. Tento návod na použitie obsahuje všetky informácie potrebné na správne používanie.
Seite 25
2. Do zariadenia nenalievajte vodu pri teplotách nad 80 ℃. 3. Zariadenie neponárajte do vody ani iných kvapalín. 4. Nepoužívajte so sýtenými výrobkami. 5. Výrobok sami nerozoberajte ani neopravujte 6. Po úplnom nabití odpojte zariadenie od zdroja napájania. 7. Tento výrobok nie je hračka. Aby ste zabránili zaduseniu a popáleniu, nedovoľte deťom hrať...
5. Kliknutím na tlačidlo B7 skontrolujte úroveň nabitia batérie. 6. Zariadenie má pamäťovú funkciu - zapamätá si poslednú zvolenú teplotu. 7. Prenosný ohrievač Neno Nevio má dvojitý uzáver (viečko a vonkajší uzáver), ktorý zabraňuje náhodnému vyliatiu. Ak chcete otvoriť uzáver, stlačte tlačidlo “OPEN”...
na displeji sa zobrazí blikajúce “L0” a indikátor nabíjania B4 bliká načerveno, potom sa zariadenie vypne. 3. Zariadenie možno nabíjať cez nabíjaciu zásuvku USB-C pomocou dodaného napájacieho adaptéra. Plné nabitie pomocou dodanej nabíjačky trvá približne 3 h. 4. Výrobok sa môže používať počas nabíjania. 5.
ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Tack för att du köper den bärbara värmaren Neno Nevio. Produkten används för att värma vatten för beredning av modifierad mjölk, uppvärmning av bröstmjölk samt kaffe eller te. Den här bruksanvisningen innehåller all information som behövs för korrekt användning.
12. Rör inte vid den heta insidan av enheten. 13. Kontrollera matens temperatur på din handled innan du matar ditt barn. 14. Tänk på att värma bröstmjölken till en temperatur på högst 40 C. Värmaren ska inte användas för att tina bröstmjölk. 15.
Seite 30
6. Enheten har en minnesfunktion - den kommer ihåg den senast valda temperaturen. 7. Den bärbara värmaren Neno Nevio har en dubbel förslutning (lock och ytterlock) för att förhindra oavsiktligt spill. För att öppna locket trycker du på knappen “OPEN” (ÖPPNA) (SE FIG. C-1). För att stänga locket trycker du nedåt på...
Kapacitet: 500 ml Temperaturområde: 35-55℃ (mätnoggrannhet ± 2 )℃ Enhet för temperatur: Grader Celsius (℃) Mått:: 8,7x8,7x23,8 cm Vikt: 780g 09. GARANTIKORT Produkten levereras med 24 månaders garanti. Garantivillkor finns på: https://neno.pl/gwarancja Mer information, kontaktuppgifter och serviceadress finns på: https://neno.pl/kontakt...
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut Neno Nevio -kannettavan lämmittimen. Tuotetta käytet- ään veden lämmittämiseen muunnetun maidon valmistusta varten, rintamaidon lämmittämiseen sekä kahvin tai teen valmistukseen. Tämä käyttöohje sisältää kaikki oikeaan käyttöön tarvittavat tiedot. Tutustu siihen ja säilytä se siltä varalta, että...
Seite 33
19. Lasten ja aikuisten, jotka eivät pysty itse käyttämään laitetta, tulisi käyttää sitä huoltajan valvonnassa. HUOMAUTUS: Laite ei ole termospullo. Lämpötilan pitotoiminto on kuvattu kohdassa 5. LAITTEEN TOIMINTA. 02. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Lämpimämpi 2. Virtalähde C-tyypin kaapelilla 3. Käyttöohjeet 03. LAITTEEN KUVAUS KATSO KUVA A 1.
5. Tarkista akun varaustaso napsauttamalla B7. 6. Laitteessa on muistitoiminto - se muistaa viimeksi valitun lämpötilan. 7. Neno Nevio -kannettavassa lämmittimessä on kaksoissuljin (korkki ja ulkokorkki), joka estää vahingossa tapahtuvan läikkymisen. Voit avata korkin läpän painamalla “OPEN”-painiketta (KATSO KUVA C-1). Sulkeaksesi korkin läpän, paina alas kohtaan, jossa on merkintä...
BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Takk for at du kjøpte Neno Nevio bærbar varmer. Produktet brukes til å varme opp vann for tilberedning av modifisert melk, oppvarming av morsmelk, samt kaffe eller te. Denne bruksanvisningen inneholder all informasjon som er nødvendig for korrekt bruk.
Seite 36
01. FORHOLDSREGLER 1. Ikke bruk apparatet i mikrobølgeovn, sterilisator, stekeovn eller oppvask- maskin. 2. Ikke hell vann i apparatet ved temperaturer over 80 °C. 3. Ikke senk enheten ned i vann eller andre væsker. 4. Må ikke brukes sammen med kullsyreholdige produkter. 5.
Seite 37
5. Klikk på B7 for å sjekke batteriets ladenivå. 6. Enheten har en minnefunksjon - den vil huske den sist valgte temperaturen. 7. Den bærbare Neno Nevio-varmeren har en dobbel lukking (lokk og ytterlokk) for å forhindre utilsiktet søl. For å åpne hetten, trykk på “OPEN”-knappen (SE FIG.
06. LADING AV ENHETEN 1. Under lading blinker ladeindikatoren B4, og det aktuelle batterinivået vises. Når enheten er fulladet, slutter ladeindikatoren B4 å blinke og lyser kontinuerlig. 2. Ladeindikator B4 lyser rødt kontinuerlig for å indikere at batterinivået har sunket til under 40 %. Ladeindikator B4 begynner å blinke rødt når bat- terinivået synker til under 10 %.
Spesifikasjoner og innhold kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. BRUGERMANUAL Kære kunde, Tak, fordi du har købt den bærbare Neno Nevio-varmer. Produktet bruges til at opvarme vand til tilberedning af modificeret mælk, opvarmning af brystmælk samt kaffe eller te. Denne brugervejledning indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for korrekt brug.
8. Opbevar ikke enheden og dens emballage på et sted, der er let tilgængeligt for børn. Hold strømforsyningen og kablet uden for børns rækkevidde. 9. Brug ikke produktet, hvis en komponent er beskadiget eller mangler. 10. Brug ikke andet tilbehør eller andre reservedele end dem, der følger med. 11.
6. Enheden har en hukommelsesfunktion - den husker den sidst valgte temperatur. 7. Den bærbare Neno Nevio-varmer har en dobbelt lukning (hætte og ydre hætte) for at forhindre utilsigtet spild. Tryk på knappen “OPEN” for at åbne hætten (SE FIG. C-1). For at lukke hætten skal du trykke ned på det punkt, der er markeret med “CLOSE”...
hvorefter enheden slukker. 3. Enheden kan oplades via USB-C-opladningsstikket ved hjælp af den med- følgende strømadapter. En fuld opladning med den medfølgende oplader tager ca. 3 timer. 4. Produktet kan bruges under opladning. 5. Når batteriet er fuldt opladet, kan enheden udføre op til 8 opvarmnings- cyklusser.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de Neno Nevio draagbare verwarmer. Het product wordt gebruikt voor het verwarmen van water voor de bereiding van gemodificeerde melk, het opwarmen van moedermelk en koffie of thee. Deze gebruiksaanwijzing bevat alle informatie die nodig is voor een correct gebruik.
14. Denk eraan moedermelk te verwarmen tot een maximale temperatuur van 40 C. De verwarmer mag niet worden gebruikt om moedermelk te ontdooien. 15. Roer bij het verwarmen van moedermelk de inhoud van de verwarmer voorzichtig om voor een gelijkmatige verwarming. 16.
6. Het apparaat heeft een geheugenfunctie - het onthoudt de laatst geselect- eerde temperatuur. 7. De Neno Nevio draagbare verwarmer heeft een dubbele sluiting (dop en buitenste dop) om per ongeluk morsen te voorkomen. Om de kap te openen, drukt u op de knop “OPEN” (ZIE FIG. C-1). Om de kap te sluiten, drukt u op het met “CLOSE”...
Seite 46
4. Het product kan worden gebruikt terwijl het wordt opgeladen. 5. Als de batterij volledig is opgeladen, kan het apparaat tot 8 verwarmingscycli uitvoeren. Het aantal verwarmingscycli hangt af van de hoeveelheid te verwarmen vloeistof en de begin- en doeltemperatuur. 07.
MANUAL DEL USUARIO Estimado cliente, Gracias por adquirir el calentador portátil Neno Nevio. El producto se utiliza para calentar agua para la preparación de leche modificada, calentar leche materna, así como café o té. Este manual de usuario contiene toda la información necesaria para un uso correcto.
12. No toque el interior caliente del aparato. 13. Comprueba la temperatura de la comida en tu muñeca antes de alimentar a tu bebé. 14. Recuerde calentar la leche materna a una temperatura máxima de 40 C. El calentador no debe utilizarse para descongelar la leche materna. 15.
6. El aparato tiene una función de memoria: recordará la última temperatura seleccionada. 7. El calentador portátil Neno Nevio tiene un doble cierre (tapa y tapa exterior) para evitar derrames accidentales. Para abrir la tapa, pulse el botón “OPEN” (VER FIG. C-1). Para cerrar la tapa, presione el botón “CLOSE” (VER FIG. C-2).
3. El dispositivo se puede cargar a través de la toma de carga USB-C con el adaptador de corriente incluido. Una carga completa con el cargador inclui- do tarda aproximadamente 3 h. 4. El producto puede utilizarse mientras se carga. 5.
MANUALE UTENTE Gentile cliente, Grazie per aver acquistato lo scaldino portatile Neno Nevio. Il prodotto viene utiliz- zato per riscaldare l’acqua per la preparazione del latte modificato, per riscaldare il latte materno e per preparare caffè o tè. Questo manuale d’uso contiene tutte le informazioni necessarie per un uso corretto.
13. Controllare la temperatura del cibo sul polso prima di dare da mangiare al bambino. 14. Ricordarsi di riscaldare il latte materno a una temperatura massima di 40 Lo scaldino non deve essere utilizzato per scongelare il latte materno. 15. Quando si riscalda il latte materno, mescolare delicatamente il contenuto dello scaldino per garantire un riscaldamento uniforme.
6. Il dispositivo è dotato di una funzione di memoria che ricorda l›ultima temperatura selezionata . 7. Lo scaldino portatile Neno Nevio è dotato di una doppia chiusura (cappuccio e tappo esterno) per evitare fuoriuscite accidentali. Per aprire lo sportello del tappo, premere il pulsante “OPEN”...
3. Il dispositivo può essere ricaricato tramite la presa di ricarica USB-C utilizzando l’adattatore di corrente in dotazione. Una ricarica completa con il caricatore in dotazione richiede circa 3 ore. 4. Il prodotto può essere utilizzato durante la ricarica. 5. Con la batteria completamente carica, il dispositivo può eseguire fino a 8 cicli di riscaldamento.
MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté le chauffe-eau portable Neno Nevio. Le produit est utilisé pour chauffer de l’eau pour la préparation de lait modifié, pour réchauffer le lait maternel, ainsi que pour le café ou le thé. Ce manuel d’utilisation contient toutes les informations nécessaires à...
des enfants. 9. N’utilisez pas le produit si l’un de ses composants est endommagé ou manquant. 10. N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux fournis. 11. Assurez-vous qu’il y a du liquide à l’intérieur de l’appareil avant de le chauffer.
6. L’appareil est doté d’une fonction de mémorisation - il se souvient de la dernière température sélectionnée. 7. Le chauffe-plat portable Neno Nevio est doté d’une double fermeture (capu- chon et capuchon extérieur) afin d’éviter tout déversement accidentel . Pour ouvrir le rabat du capuchon, appuyez sur le bouton «OPEN»...
REMARQUE: N’oubliez pas d’éteindre l›appareil après avoir vidé tout le liquide chauffé. 06. CHARGEMENT DE L’APPAREIL 1. Pendant la charge, le témoin de charge B4 clignote et le niveau actuel de la batterie s’affiche. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin de charge B4 cesse de clignoter et s’allume en continu.
MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea încălzitorului portabil Neno Nevio. Produsul este utilizat pentru încălzirea apei pentru prepararea laptelui modificat, încălzirea laptelui matern, precum și pentru cafea sau ceai. Acest manual de utilizare conține toate informațiile necesare pentru utilizarea corectă.
Seite 60
01. PRECAUȚII 1. Nu introduceți dispozitivul în cuptorul cu microunde, sterilizator, cuptor sau 2. Nu turnați apă în dispozitiv la temperaturi de peste 80 ℃. mașină de spălat vase . 3. Nu scufundați dispozitivul în apă sau alte lichide. 4. Nu utilizați cu produse carbogazoase. 5.
Seite 61
6. Dispozitivul are o funcție de memorie - acesta va reține ultima temperatură selectată. 7. Încălzitorul portabil Neno Nevio are o închidere dublă (capac și capac exterior) pentru a preveni scurgerile accidentale. Pentru a deschide clapeta capacului, apăsați butonul “OPEN” (VEZI FIG. C-1). Pentru a închide clapeta capacului, apăsați în jos în punctul marcat “CLOSE”...
este închisă corespunzător. În plus, asigurați-vă că ambele piulițe sunt bine strânse . 8. Apăsați și mențineți apăsat butonul B6 pentru a opri încălzitorul. NOTĂ: Nu uitați să opriți încălzitorul după ce turnați tot lichidul încălzit . 06. ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI 1.
Seite 63
Produsul vine cu o garanție de 24 de luni. Termenii și condițiile de garanție pot fi găsite la: https://neno.pl/gwarancja Detalii, adresa de contact și de serviciu pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul se pot modifica fără notificare prealabilă. Ne cerem scuze...
Seite 68
Producent: Producer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. ul. Ujastek 5b, 31-752 Kraków, Polska. Ujastek 5b, 31-752 Cracow, Poland. Wyprodukowano w PRC Made in PRC...