Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
INSTRUKCJA ORYGINALNA
INSTRUCTION MANUAL
ODKURZACZ BASENOWY
POOL VACUUM CLEANER
LEHMANN TANG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEHMANN TANG

  • Seite 1 INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUCTION MANUAL ODKURZACZ BASENOWY POOL VACUUM CLEANER LEHMANN TANG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Spis treści WPROWADZENIE ..........................7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......................8 RYZYKO RESZTKOWE ........................9 LISTA ELEMENTÓW I BUDOWA URZĄDZENIA ................ 10 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ..................... 11 OBSŁUGA URZĄDZENIA ........................ 11 SPECYFIKACJA ..........................13 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....................13 UTYLIZACJA ............................14 GWARANCJA.............................
  • Seite 3 INTRODUCERE ..........................30 REGULI DE SIGURANȚĂ ........................ 30 RISC REZIDUAL ..........................32 LISTA COMPONENTELOR ȘI CONSTRUCȚIA DISPOZITIVULUI .......... 33 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE....................34 FUNCȚIONAREA DISPOZITIVULUI ....................34 SPECIFICAŢII ............................. 36 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ......................36 UTILIZARE ............................37 GARANȚIE ............................37 BEVEZETÉS ............................
  • Seite 4 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ......................49 RESIDUÁLNÍ RIZIKA ........................51 SEZNAM SOUČÁSTÍ A KONSTRUKCE ..................51 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ....................... 52 PROVOZ ZAŘÍZENÍ ........................... 52 SPECIFIKACE ............................ 54 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ......................... 54 POUŽITÍ ............................... 55 ZÁRUKA .............................. 55 ВСТУП ..............................55 ПРАВИЛА...
  • Seite 5 СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ И КОНСТРУКЦИЯТА ............72 ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА ..................... 73 РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО ..................... 73 СПЕЦИФИКАЦИЯ ..........................75 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ....................75 ИЗПОЛЗВАНЕ ........................... 76 ГАРАНЦИЯ ............................76 ĮVADAS ..............................76 SAUGUMO TAISYKLĖS ........................77 REZIDUALI RIZIKA ........................... 78 SUDEDAMŲJŲ...
  • Seite 6 SEADME TÖÖ ............................ 92 SPETSIFIKATSIOON ........................94 PUHASTAMINE JA HOOLDUS ...................... 94 KATUSAMINE ............................ 95 GARANTII ............................95 ВВЕДЕНИЕ ............................95 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ......................95 РЕЗИДЕНТНЫЙ РИСК ........................97 ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ И КОНСТРУКЦИЯ ..............98 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ..................99 РАБОТА...
  • Seite 7: Wprowadzenie

    REINIGING EN ONDERHOUD ...................... 115 GEBRUIK ............................116 GARANTIE ............................116 UVOD ..............................116 SIGURNOSNA PRAVILA ....................... 116 PREOSTALI RIZIK ........................... 118 POPIS KOMPONENTI I KONSTRUKCIJE .................. 119 PRIJE PRVE UPOTREBE ......................120 RAD UREĐAJA ..........................120 SPECIFIKACIJA..........................122 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ......................122 KORIŠTENJE ...........................
  • Seite 8: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania, należy zapoznać się z tą instrukcją. Nie zastosowanie się do niniejszej instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń, a nawet śmierci użytkownika i osób w pobliżu. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie elementy są odpowiednio spasowane.
  • Seite 9: Ryzyko Resztkowe

    - Nie włączaj urządzenia, jeśli w jakikolwiek sposób wydaje Ci się być wadliwe. - Aby uniknąć porażenia prądem lub zwarcia nie dopuść, aby jakikolwiek płyn dostał się do urządzenia. - Nigdy nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są wymienione w instrukcji obsługi albo nie pochodzą...
  • Seite 10: Lista Elementów I Budowa Urządzenia

    LISTA ELEMENTÓW I BUDOWA URZĄDZENIA...
  • Seite 11: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Wyjmij urządzenie z opakowania. i sprawdź czy wszystkie elementy do złożenia urządzenia znajdują się w opakowaniu. • Nie wyrzucaj żadnej części przed i po złożeniem produktu. • Usuń wszystkie materiały zabezpieczające. • Upewnij się czy żaden z elementów nie jest uszkodzony. •...
  • Seite 12 1) Otwórz zakupiony odkurzacz 2) Upewnij się, że kabel zasilający jest odłączony od gniazdka 3) Odciągnij klipsy 4) Podnieś głowicę silnika od zbiornika 5) Sprawdź, czy składniki filtra są kompletne, wyciągnij akcesoria ze środka 6) Załóż głowicę silnika na zbiornik 7) Zablokuj głowicę...
  • Seite 13: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Moc silnika 1400W Napięcie 230V Częstotliwość 50Hz Klasa ochrony IPX4 Długość przewodu Maksymalna głębokość zaciąganej wody 2m CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie Przełącz odkurzacz na pozycję 0 Zdemontuj wszystkie węże Zdemontuj worek filtracyjny i opróżnij z zebranych zanieczyszczeń Zdemontuj mocowanie silnika Zdemontuj filtr gąbkowy i umyj go w czystej wodzie Wypłucz rury i węże Przechowywanie...
  • Seite 14: Utylizacja

    5. Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych. 6. Przed dokonaniem czyszczenia upewnij się że urządzenie nie pracuje. Włączone urządzenie może spowodować obrażenia. UTYLIZACJA Urządzenie nie powinno być utylizowane tak samo jak reszta odpadów. Aby zapobiec szkodliwemu działaniu odpadów na środowisko naturalne i zdrowie człowieka, zabronione jest umieszczanie zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
  • Seite 15 konsumenckiego oraz 3 miesiące w przypadku zakupu komercyjnego. Akcesoria oraz osprzęt firmy Kaercher są wyjęte spod gwarancji producenta oraz KT-24 Sp. z o.o. • 6 miesięcy na akumulatory, baterie oraz ładowarki w przypadku zakupu konsumenckiego oraz 3 miesiące w przypadku zakupu komercyjnego •...
  • Seite 16 niekorzystnych warunkach, tzn. dużej wilgotności, zapyleniu, ujemnej bądź zbyt wysokiej temperaturze otoczenia e) uszkodzenia rzeczy powstałe w wyniku naturalnego zużycia będącego konsekwencją użytkowania rzeczy w trakcie prawidłowej eksploatacji, w tym uszkodzenia powłok lakierniczych, f) uszkodzenia akumulatorów, które powstały w wyniku ich nieprawidłowego użytkowania, przechowywania i ładowania, g) uszkodzenia powstałe w wyniku: zasilania urządzenia wysokociśnieniowego zanieczyszczoną...
  • Seite 17: Introduction

    INTRODUCTION Read this manual before assembling, installing, and using the product. Follow it to avoid situations that may lead to damage to the device or injury or even death of the user and people in the vicinity. The manufacturer is not liable for damage caused by improper or incorrect use of the equipment.
  • Seite 18: Residual Risk

    - Such persons may only work under the supervision of a person with sufficient knowledge and experience to take responsibility for your safety. - Care should be taken to ensure that children do not play with the device. - Do not use the unit without the filter in place. - Use filters recommended by the manufacturer.
  • Seite 19: List Of Components And Construction

    LIST OF COMPONENTS AND CONSTRUCTION Handle Outlet opening Switch Cable Inlet opening Latch Drain hole Tank Wheel Drain hose Drain hole Aluminum tube Suction hose Narrow Floor Fitltraction Bristle Fabric Water suction nozzle nozzle nozzle filter nozzle...
  • Seite 20: Before First Use

    BEFORE FIRST USE • Remove the device from the packaging. and check that all the components for assembling the device are included in the packaging. • Do not discard any part before or after assembling the product. • Remove all security materials. •...
  • Seite 21 Installation When assembling the vacuum cleaner, disconnect the power cord plug from the power outlet. 1) Open the purchased vacuum cleaner 2) Make sure that the power cord is unplugged from the outlet 3) Pull back the clips 4) Lift the engine head off the tank 5) Check that the filter components are complete, remove the accessories from inside 6) Put the motor head on the tank 7) Lock the engine head and tank to the clamps...
  • Seite 22: Specification

    - Turn the switch to position I SPECIFICATION Engine power 1400W Voltage 230V Frequency 50Hz Protection class IPX4 Cable length Maximum water intake depth CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning - Switch the vacuum cleaner to position 0 - Remove all hoses - Remove the filter bag and empty out the collected contaminants - Remove the motor mount - Remove the sponge filter and wash it in clean water...
  • Seite 23: Utilization

    6. Before cleaning, make sure that the machine is not running. If the machine is turned on, it may cause injury. UTILIZATION The equipment should not be disposed of like the rest of the waste. To prevent the harmful effects of waste on the environment and human health, it is forbidden to place used equipment together with other waste.
  • Seite 24 Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht benutzen. Sicherheitshinweise - Es ist nicht erlaubt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen. - Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen. - Es ist verboten, das Gerät am Kabel zu ziehen. Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker ab.
  • Seite 25: Residuelles Risiko

    sich in beweglichen Teilen verfangen. - Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf "Aus" steht, bevor Sie das Gerät anschließen. Halten Sie niemals Ihren Finger auf den Schalter, wenn Sie das Gerät bewegen, während sich der Schalter in der Einschaltstellung befindet, da dies zu Verletzungen führen kann.
  • Seite 26: Liste Der Komponenten Und Konstruktion

    LISTE DER KOMPONENTEN UND KONSTRUKTION Handgrif Auslassöffnung Schalter Kabel Einlassöffnung Verriegel Abflussloch Tank Mutter für Ablassschla Aluminium-Rohr Ansaugschla Ablassloch Bodendü Schmal Fitltraction Borsten Gewebefilt Wasserd düse üse Tasche Saugdü VOR DER ERSTEN BENUTZUNG - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob alle Teile für den Zusammenbau des Geräts in der Verpackung enthalten sind.
  • Seite 27: Gerätebedienung

    - Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Das Gerät ist einsatzbereit. Hinweis: Beim ersten Aufheizen des Geräts kann es aufgrund von Produktionsrückständen zu einer leichten Rauchentwicklung und einem Brandgeruch kommen.
  • Seite 28 4) Heben Sie den Motorkopf vom Tank ab. 5) Überprüfen Sie, ob die Filterkomponenten vollständig sind, entfernen Sie das Zubehör aus dem Inneren 6) Setzen Sie den Motorkopf auf den Tank 7) Den Motorkopf und den Tank an den Klammern befestigen 8) Befestigen Sie den Schlauch an der Ansaugöffnung des Tanks 9) Verwenden Sie die richtige Düse für die Arbeit 0 - Staubsauger aus...
  • Seite 29: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Motorleistung 1400W Spannung 230V Frequenz 50Hz Schutzklasse IPX4 Länge des Kabels Maximale Tiefe der Wasseraufnahme REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung - Schalten Sie den Staubsauger auf Position 0 - Alle Schläuche abnehmen - Entfernen Sie den Filterbeutel und leeren Sie die gesammelten Verunreinigungen - Entfernen Sie die Motorhalterung - Entfernen Sie den Schwammfilter und waschen Sie ihn in sauberem Wasser aus - Rohre und Schläuche ausspülen...
  • Seite 30: Verwendung

    4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit trockenen Tüchern. 5. Benutzen Sie Arbeitshandschuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten durchführen. 6. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät nicht in Betrieb ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 31 Dispozitivul îndeplinește toate cerințele de siguranță în conformitate cu directivele aplicabile. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Este interzisă utilizarea aparatului către copii și adolescenți. Instrucțiuni de siguranță - Este interzisă lăsarea nesupravegheată a unui dispozitiv care rulează. - Tensiunea de la rețea trebuie să corespundă cu tensiunea de pe plăcuța de identificare a dispozitivului.
  • Seite 32: Risc Rezidual

    - Evitați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare este în poziția oprit înainte de a conecta dispozitivul. Nu puneți niciodată degetul pe întrerupător atunci când transportați dispozitivul cu comutatorul în poziția pornit, deoarece acest lucru poate duce la vătămări. RISC REZIDUAL Chiar dacă...
  • Seite 33: Lista Componentelor Și Construcția Dispozitivului

    LISTA COMPONENTELOR ȘI CONSTRUCȚIA DISPOZITIVULUI...
  • Seite 34: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateți dispozitivul din ambalaj. și verificați dacă toate piesele pentru asamblarea unității se află în ambalaj. • Nu aruncați nicio piesă înainte și după asamblarea produsului. • Îndepărtați toate materialele de protecție. • Asigurați-vă că niciuna dintre componente nu este deteriorată. •...
  • Seite 35 Instalare Când asamblați aspiratorul, deconectați cablul de alimentare de la priză. 1) Deschideți aspiratorul pe care l-ați cumpărat 2) Asigurați-vă că cablul de alimentare este deconectat de la priză 3) Scoateți clemele 4) Ridicați capul motorului de pe rezervor 5) Verificați dacă componentele filtrului sunt complete, scoateți accesoriile din interior 6) Puneți capul motorului pe rezervor 7) Blocați capul motorului și rezervorul cu ajutorul clemelor.
  • Seite 36: Specificaţii

    - Montați țevile de aspirație și duza potrivită - Comutați comutatorul în poziția I SPECIFICAŢII Putere 1400W Tensiune 230V Frecvență 50Hz Clasa de protecție IPX4 Lungimea cablului Adâncimea maximă de admisie a apei CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curatenie • Comutați aspiratorul în poziția 0 •...
  • Seite 37: Utilizare

    4. Curățați carcasa unității cu o cârpă umedă și uscați-o cu prosoape uscate. 5. Folosiți mănuși de lucru atunci când efectuați lucrări de întreținere. 6. Asigurați-vă că unitatea nu este în funcțiune înainte de curățare. O unitate care rulează poate provoca răniri. UTILIZARE Aparatul nu trebuie eliminat în același mod ca și restul deșeurilor.
  • Seite 38 Gyermekek és tizenévesek nem használhatják a készüléket. Biztonsági utasítások - A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. - A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülék címtábláján feltüntetett feszültségnek. - Tilos a készüléket a zsinórnál fogva húzni. A kábelt csak a dugót megfogva húzza ki.
  • Seite 39: Residuális Kockázat

    arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Soha ne tartsa az ujját a kapcsolón, amikor a készüléket mozgatja, miközben a kapcsoló bekapcsolt helyzetben van, mert ez sérülést okozhat. RESIDUÁLIS KOCKÁZAT Még ha a készüléket rendeltetésszerűen használják is, és a jelen használati utasításban szereplő...
  • Seite 40: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT - Vegye ki a készüléket a csomagolásból. és ellenőrizze, hogy a készülék összeszereléséhez szükséges összes alkatrész megtalálható-e csomagolásban. - Ne dobjon ki egyetlen alkatrészt sem a termék összeszerelése előtt vagy után. - Távolítson el minden biztonsági anyagot. - Győződjön meg arról, hogy egyik alkatrész sem sérült.
  • Seite 41 Telepítés A porszívó összeszerelésekor húzza ki a tápkábel dugóját a konnektorból. 1) Nyissa ki a megvásárolt porszívót 2) Győződjön meg róla, hogy a tápkábel ki van húzva a konnektorból 3) Húzza vissza a kapcsokat 4) Emelje le a motorfejet a tartályról 5) Ellenőrizze, hogy a szűrő...
  • Seite 42: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Motor teljesítménye 1400W Feszültség 230V Frekvencia 50Hz Védelmi osztály IPX4 Kábel hossza Maximális vízfelvételi mélység TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás - Kapcsolja a porszívót 0 állásba - Távolítsa el az összes tömlőt - Vegye ki a szűrőzsákot, és ürítse ki az összegyűjtött szennyeződéseket. - Távolítsa el a motortartót - Vegye ki a szivacsszűrőt, és mossa ki tiszta vízben.
  • Seite 43: Használat

    HASZNÁLAT Berendezéseket szabad többi hulladékhoz hasonlóan ártalmatlanítani. A hulladék környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros hatásainak megelőzése érdekében tilos a használt berendezéseket más hulladékkal együtt elhelyezni. Minden felhasználó köteles az ilyen berendezéseket a gyűjtőhelyre visszavinni. GARANCIA Az egyes országokban alkalmazandó garanciális feltételeket az adott nemzeti forgalmazóink tették közzé.
  • Seite 44 Consignes de sécurité - Il est interdit de laisser l'appareil fonctionner sans surveillance. - La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. - Il est interdit de tirer l'appareil par le cordon. Débranchez le câble en tenant uniquement la fiche.
  • Seite 45: Risque Residuel

    RISQUE RESIDUEL Même si l'appareil est utilisé conformément à sa destination et que toutes les directives de ces instructions sont respectées, il n'est pas possible d'éliminer les risques résiduels. Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. Soyez prudent. LISTE DES COMPOSANTS ET DE LA CONSTRUCTION Poignée Ouverture de...
  • Seite 46: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Retirez l'appareil de l'emballage. et vérifiez que tous les composants nécessaires à l'assemblage de l'appareil sont inclus dans l'emballage. - Ne jetez aucune pièce avant ou après avoir assemblé le produit. - Retirez tous les matériaux de sécurité. - Assurez-vous qu'aucun des composants n'est endommagé.
  • Seite 47 Installation Lorsque vous assemblez l'aspirateur, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 1) Ouvrez l'aspirateur acheté 2) Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant. 3) Tirez les clips vers l'arrière 4) Soulevez la tête du moteur pour la retirer du réservoir. 5) Vérifiez que les éléments du filtre sont complets, retirez les accessoires de l'intérieur 6) Mettez la tête du moteur sur le réservoir 7) Verrouillez la tête du moteur et le réservoir sur les colliers de serrage...
  • Seite 48: Spécification

    - Remettez le dôme en place et fixez-le avec les crochets. - Retirez le tuyau de vidange et bouchez le trou - Montez les tuyaux d'aspiration et la buse appropriée - Mettez l'interrupteur en position I SPÉCIFICATION Puissance du moteur 1400W Tension 230V...
  • Seite 49: Utilisation

    1. Avant le nettoyage, débranchez la machine de l'alimentation électrique. 2. Ne plongez jamais le support et le cordon d'alimentation dans l'eau et ne le rincez pas à l'eau courante. 3. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. 4.
  • Seite 50 Poznámka! Přístroj splňuje všechny bezpečnostní požadavky podle platných směrnic. Před použitím si přečtěte návod k použití. Děti a mladiství nesmí přístroj používat. Bezpečnostní pokyny - Není dovoleno nechávat přístroj v chodu bez dozoru. - Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na výrobním štítku přístroje. - Je zakázáno tahat přístroj za šňůru.
  • Seite 51: Residuální Rizika

    - Vyhněte se náhodnému spuštění. Před připojením zařízení se ujistěte, že je vypínač ve vypnuté poloze. Nikdy nedržte prst na spínači při pohybu zařízení, když je spínač v zapnuté poloze, protože by mohlo dojít ke zranění. RESIDUÁLNÍ RIZIKA I když je přístroj používán k určenému účelu a jsou dodržovány všechny pokyny uvedené...
  • Seite 52: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM - Vyjměte zařízení z obalu a zkontrolujte, zda jsou v balení všechny součásti pro sestavení zařízení. - Nevyhazujte žádnou součástku před sestavením výrobku ani po něm. - Odstraňte všechny bezpečnostní materiály. - Ujistěte se, že žádná z komponent není poškozena. - Před připojením zařízení...
  • Seite 53 Instalace Při sestavování vysavače odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. 1) Otevřete zakoupený vysavač 2) Ujistěte se, že je napájecí kabel odpojen ze zásuvky. 3) Vytáhněte zpět příchytky 4) Zvedněte hlavu motoru z nádrže 5) Zkontrolujte, zda jsou součásti filtru kompletní, vyjměte příslušenství zevnitř 6) Nasaďte hlavu motoru na nádrž...
  • Seite 54: Specifikace

    - Nasaďte zpět kopuli a upevněte ji pomocí háčků. - Vyjměte vypouštěcí hadici a otvor uzavřete - Nasaďte sací trubky a příslušnou hubici. - Přepněte přepínač do polohy I SPECIFIKACE Výkon motoru 1400W Napětí 230V Frekvence 50Hz Třída ochrany IPX4 Délka kabelu Maximální...
  • Seite 55: Použití

    2. Nikdy neponořujte stojan a napájecí kabel do vody ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. 3. Přístroj nečistěte abrazivními nebo žíravými čisticími prostředky. 4. Kryt přístroje čistěte vlhkým hadříkem a osušte jej suchými utěrkami. 5. Při provádění údržby používejte pracovní rukavice. 6.
  • Seite 56 Перед використанням прочитайте інструкцію. Користуватися приладом дітям і підліткам заборонено. Інструкції з техніки безпеки - Забороняється залишати пристрій працюючим без нагляду. - Напруга в мережі має відповідати напрузі, вказаній на заводській табличці пристрою. - Забороняється тягнути пристрій за шнур. Від'єднайте кабель, тримаючись лише...
  • Seite 57: Залишковий Ризик

    частини. Уникайте випадкового запуску. Перед підключенням пристрою переконайтеся, що перемикач знаходиться у положенні вимкнено. Ніколи не тримайте палець на перемикачі під час переміщення пристрою, коли перемикач увімкнено, оскільки це може призвести до травми. ЗАЛИШКОВИЙ РИЗИК Навіть якщо пристрій використовується за призначенням і дотримуються всіх вказівок...
  • Seite 58: Перелік Компонентів Та Конструкція

    ПЕРЕЛІК КОМПОНЕНТІВ ТА КОНСТРУКЦІЯ Ручка Вихідний отвір Перемика Кабель ч Вхідний отвір Засувка Зливний отвір Танк Колесо Зливний Гайка Алюмінієва Всмоктувал шланг зливного трубка ьний шланг отвору Вузьке Насадка Сумка Насадк Насадка Тканинни всмокт для а для й фільтр для Fitltraction уюче...
  • Seite 59: Робота Пристрою

    • Перед підключенням пристрою переконайтеся, що напруга, зазначена на заводській табличці пристрою, відповідає напрузі місцевої мережі. • Прилад готовий до використання. Примітка. Під час першого нагрівання пристрою може виникнути невелика кількість диму та запах горілого через залишки виробництва. Це абсолютно нормально...
  • Seite 60 5) Перевірте комплектність компонентів фільтра, вийміть аксесуари зсередини 6) Поставте головку двигуна на бак 7) Закріпіть головку двигуна та бак на хомутах 8) Приєднайте шланг до всмоктувального отвору бака 9) Використовуйте правильну насадку для роботи 0 – пилосос вимкнений I – безперервний режим сухого вакуумування II –...
  • Seite 61: Специфікація

    СПЕЦИФІКАЦІЯ Потужність двигуна 1400W Напруга 230V Частота 50Hz Клас захисту IPX4 Довжина кабелю Максимальна глибина водозабору ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ прибирання - Перемкніть пилосос у положення 0 - Зняти всі шланги - Зніміть фільтрувальний пакет і видаліть зібрані забруднення - Зніміть кріплення двигуна - Зніміть...
  • Seite 62: Використання

    4. Очистіть корпус пристрою вологою ганчіркою та висушіть його сухими рушниками. 5. Під час технічного обслуговування використовуйте робочі рукавички. 6. Перед чищенням переконайтеся, що машина не працює. Якщо машину ввімкнути, це може призвести до травм. ВИКОРИСТАННЯ Обладнання не можна утилізувати, як і решту відходів. Щоб запобігти шкідливому...
  • Seite 63 El aparato cumple todos los requisitos de seguridad según las directivas aplicables. Lea las instrucciones antes del uso. Los niños y adolescentes no pueden utilizar el aparato. Instrucciones de seguridad - No está permitido dejar el aparato en marcha sin vigilancia. - La tensión de red debe coincidir con la tensión indicada en la placa de características del aparato.
  • Seite 64: Riesgo Residual

    las piezas en movimiento. Existe el riesgo de que queden atrapados en las piezas en movimiento. - Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el dispositivo. No mantenga nunca el dedo sobre el interruptor al mover el dispositivo mientras el interruptor esté...
  • Seite 65: Lista De Componentes Y Construcción

    LISTA DE COMPONENTES Y CONSTRUCCIÓN Mango Abertura de salida Interruptor Cable Abertura de entrada Pestillo Agujero de drenaje Depósito Rueda Manguera de aspiración Manguera de Tuerca del Tubo de drenaje orificio de aluminio drenaje Boquilla Boquilla Bolsa Boquilla Filtro de Boquilla de suelo Fitltraction...
  • Seite 66: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO • Saque el aparato del embalaje. y compruebe que todos los componentes para el montaje del aparato están incluidos en el embalaje. • No deseche ninguna pieza antes o después de montar el producto. • Retire todo el material de seguridad. •...
  • Seite 67 Instalación Al montar el aspirador, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. 1) Abrir el aspirador comprado 2) Asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente. 3) Retirar los clips 4) Levante la cabeza del motor del tanque 5) Compruebe que los componentes del filtro están completos, retire los accesorios del interior...
  • Seite 68: Especification

    - Retire la turbina del tanque e instale un filtro de tela - Coloca la cúpula hacia atrás y sujétala con los ganchos - Retire la manguera de drenaje y tape el orificio - Montar los tubos de aspiración y la boquilla adecuada - Gire el interruptor a la posición I ESPECIFICATION Potencia del motor...
  • Seite 69: Utilización

    1. Antes de la limpieza, desenchufe la máquina de la red eléctrica. 2. No sumerja nunca el soporte ni el cable de alimentación en agua ni los enjuague bajo el grifo. 3. No limpie la unidad con productos de limpieza abrasivos o corrosivos. 4.
  • Seite 70 Съхранявайте това ръководство за бъдещи справки. Забележка! Устройството отговаря на всички изисквания за безопасност съгласно приложимите директиви. Прочетете инструкциите преди употреба. Децата и тийнейджърите нямат право да използват устройството. Инструкции за безопасност - Не е позволено да оставяте устройството да работи без надзор. - Напрежението...
  • Seite 71: Резидуален Риск

    да причинят пожар, електрически удар или друг риск от нараняване на хора. - Поддържайте подредена и добре осветена работна зона. Разхвърляната и лошо осветена работна зона е добро място за възникване на злополуки. - Носете защитно облекло и защитни очила. Ако искате да намалите риска от нараняване, носете...
  • Seite 72: Списък На Компонентите И Конструкцията

    СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ И КОНСТРУКЦИЯТА Дръжка Отвор на изхода Превключ Кабел вател Входящ отвор Ключалка Отвор за източване Резервоар Колело Дренажен Гайка на Алуминиева Смукателен маркуч маркуч дренажни тръба я отвор Тесен Дюза за Чанта Накрай Дюза за Филтър от смукат...
  • Seite 73: Преди Първата Употреба

    ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА • Извадете устройството от опаковката и проверете дали всички компоненти за сглобяване на устройството са включени в опаковката. • Не изхвърляйте никакви части преди или след сглобяването на продукта. • Премахване на всички материали за сигурност. • Уверете...
  • Seite 74 Инсталация Когато сглобявате прахосмукачката, изключете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. 1) Отворете закупената прахосмукачка 2) Уверете се, че захранващият кабел е изключен от контакта 3) Издърпайте обратно щипките 4) Повдигнете главата на двигателя от резервоара 5) Проверете дали компонентите на филтъра са завършени, извадете аксесоарите...
  • Seite 75: Спецификация

    - Извадете турбината от резервоара и монтирайте филтър от плат - Прикрепете гърба на купола и го застопорете с кукичките - Отстранете дренажния маркуч и запушете отвора - Монтирайте смукателните тръби и съответния накрайник - Завъртете превключвателя в положение I СПЕЦИФИКАЦИЯ...
  • Seite 76: Използване

    Почистване и поддръжка 1. Преди почистване изключете машината от електрическата мрежа. 2. Никога не потапяйте стойката и захранващия кабел във вода и не ги изплаквайте под течаща вода. 3. Не почиствайте устройството с абразивни или корозивни почистващи препарати. 4. Почистете корпуса на устройството с влажна кърпа и го подсушете със сухи кърпи.
  • Seite 77: Saugumo Taisyklės

    SAUGUMO TAISYKLĖS Prieš naudodami perskaitykite šį vadovą. Nesilaikydami šių instrukcijų, galite sugadinti įrenginį arba sužaloti ar net nužudyti save ir aplinkinius. Prieš įjungdami įrenginį, įsitikinkite, kad visos dalys yra tinkamai sumontuotos. Saugokite šį vadovą, kad galėtumėte juo naudotis ateityje. Pastaba! Prietaisas atitinka visus saugos reikalavimus pagal galiojančias direktyvas.
  • Seite 78: Reziduali Rizika

    - Niekada nenaudokite priedų, kurie nėra išvardyti naudotojo vadove arba nėra tiesiogiai pagaminti gamintojo. Jie gali sukelti gaisrą, elektros smūgį arba kitą asmens sužalojimo pavojų. - Palaikykite tvarkingą ir tinkamai apšviestą darbo vietą. Netvarkinga ir prastai apšviesta darbo vieta yra gera vieta nelaimingiems atsitikimams įvykti. - Dėvėkite apsauginius drabužius ir apsauginius akinius.
  • Seite 79: Sudedamųjų Dalių Ir Konstrukcijos Sąrašas

    SUDEDAMŲJŲ DALIŲ IR KONSTRUKCIJOS SĄRAŠAS Rankena Išleidimo anga Perjungti Kabelis Įleidimo anga Užraktas Išleidimo anga Rezervuar Ratas Drenažo Išleidimo Siurbimo žarna Aliuminio žarna angos vamzdis veržlė Grindų Siauras Šerių "Fitltractio Audinio Vandens n" krepšys siurbim antgalis antgalis antgalis filtras antgalis...
  • Seite 80: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ • Išimkite prietaisą iš pakuotės ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi prietaisui surinkti reikalingi komponentai. • Neišmeskite jokių dalių prieš surinkdami gaminį arba jį surinkę. • Pašalinkite visas apsaugos medžiagas. • Įsitikinkite, kad nė vienas komponentas nėra pažeistas. •...
  • Seite 81 Įrengimas Surinkdami dulkių siurblį, atjunkite maitinimo laido kištuką nuo maitinimo lizdo. 1) Atidarykite įsigytą dulkių siurblį 2) Įsitikinkite, kad maitinimo laidas yra ištrauktas iš elektros lizdo 3) Atitraukite spaustukus 4) Pakelkite variklio galvutę nuo bako 5) Patikrinkite, ar filtro sudedamosios dalys yra sukomplektuotos, išimkite priedus iš vidaus 6) Uždėkite variklio galvutę...
  • Seite 82: Specifikacija

    SPECIFIKACIJA Variklio galia 1400W Įtampa 230V Dažnis 50Hz Apsaugos klasė IPX4 Kabelio ilgis Didžiausias įsiurbiamo vandens gylis VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Valymas - Perjunkite dulkių siurblį į 0 padėtį - Nuimkite visas žarnas - Išimkite filtro maišelį ir ištuštinkite surinktus teršalus. - Nuimkite variklio laikiklį...
  • Seite 83: Naudojimas

    NAUDOJIMAS Įranga neturėtų būti šalinama kaip ir kitos atliekos. Siekiant užkirsti kelią žalingam atliekų poveikiui aplinkai ir žmonių sveikatai, naudotą įrangą draudžiama dėti kartu su kitomis atliekomis. Kiekvienas naudotojas privalo grąžinti tokią įrangą į surinkimo punktą. GARANTIJA Kiekvienoje šalyje taikomas garantijos sąlygas paskelbė atitinkami mūsų nacionaliniai platintojai.
  • Seite 84: Reziduālais Risks

    Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas un asiem priekšmetiem. Bojāts vads var izraisīt elektrošoku. - Pārliecinieties, ka kabelis nav saspiests vai sašķiebts. - Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atvienojiet to no elektrotīkla. - Pārliecinieties, ka putekļsūcēja caurules un šļūtene nav aizsprostotas un filtrs ir tīrs.
  • Seite 85: Sastāvdaļu Un Konstrukcijas Saraksts

    SASTĀVDAĻU UN KONSTRUKCIJAS SARAKSTS Rokturis Izplūdes atvere Pārslēdziet Kabeļi Ieplūdes atvere Bloķētājs Drenāžas caurums Tvertne Ritenis Drenāžas Drenāžas Alumīnija Sūkšanas šļūtene šļūtene atveres caurule uzgrieznis Šaura Grīdas Ūdens Fitltraction Sprausl Auduma iesūkša uzgalis soma a ar sprausla filtrs sariem sprausl...
  • Seite 86: Pirms Pirmās Lietošanas

    PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS • Izņemiet ierīci no iepakojuma un pārbaudiet, vai iepakojumā ir visas ierīces montāžai nepieciešamās sastāvdaļas. • Neizmetiet nevienu detaļu pirms vai pēc izstrādājuma montāžas. • Noņemiet visus drošības materiālus. • Pārliecinieties, ka neviens no komponentiem nav bojāts. •...
  • Seite 87 Uzstādīšana Montējot putekļsūcēju, atvienojiet strāvas vada kontaktdakšu strāvas kontaktligzdas. 1) Atveriet iegādāto putekļu sūcēju 2) Pārliecinieties, ka strāvas vads ir atvienots no kontaktligzdas 3) Atvelciet skavas 4) Paceliet motora galvu no tvertnes 5) Pārbaudiet, vai filtra sastāvdaļas ir pilnīgas, izņemiet piederumus no iekšpuses 6) Uzlieciet motora galvu uz tvertnes 7) Motora galvas un tvertnes fiksēšana pie skavām 8) Pievienojiet šļūteni tvertnes iesūkšanas atverei.
  • Seite 88: Specifikācija

    SPECIFIKĀCIJA Dzinēja jauda 1400W Spriegums 230V Biežums 50Hz Aizsardzības klase IPX4 Kabeļa garums Maksimālais ūdens ieplūdes dziļums TĪRĪŠANA UN APKOPE Tīrīšana - Pārslēdziet putekļsūcēju uz 0 pozīciju - Noņemiet visas šļūtenes - Izņemiet filtrēšanas maisiņu un iztukšojiet savāktos piesārņotājus. - Motora stiprinājuma noņemšana - Izņemiet sūkļa filtru un nomazgājiet to tīrā...
  • Seite 89: Izmantošana

    IZMANTOŠANA Iekārtas nedrīkst izmest tāpat kā pārējos atkritumus. Lai novērstu atkritumu kaitīgo ietekmi uz vidi un cilvēku veselību, izlietotās iekārtas ir aizliegts novietot kopā ar citiem atkritumiem. Katra lietotāja pienākums ir nodot šādas iekārtas savākšanas punktā. GARANTIJA Katrā valstī piemērojamos garantijas noteikumus ir publicējuši mūsu attiecīgie izplatītāji.
  • Seite 90: Jäämisrisk

    kinni hoides. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate esemete eest. Kahjustatud juhe võib põhjustada elektrilöögi. - Veenduge, et kaabel ei ole purustatud või räsitud. - Enne seadme puhastamist või hooldamist ühendage see vooluvõrgust lahti. - Veenduge, et tolmuimeja torud ja voolik on takistusteta ja filter on puhas. Masin töötab tõhusalt ja ohutult.
  • Seite 91: Komponentide Ja Konstruktsiooni Loetelu

    KOMPONENTIDE JA KONSTRUKTSIOONI LOETELU Käepide Väljalaskeava Lülita Cable Sisselaskeava Latch Drain hole Tank Wheel Tühjendusv Tühjendus Alumiiniumtoru Imemisvoolik oolik ava mutter Põranda Kitsas Fitltraction Harjapi Kangasfilt Veepihu imemis pihusti kott husti otsik...
  • Seite 92: Enne Esmakordset Kasutamist

    ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST • Võtke seade pakendist välja. ja kontrollige, et kõik seadme kokkupanekuks vajalikud komponendid on pakendis olemas. • Ärge visake ära ühtegi osa enne või pärast toote kokkupanekut. • Eemaldage kõik turvamaterjalid. • Veenduge, et ükski komponent ei ole kahjustatud. •...
  • Seite 93 Paigaldamine Tolmuimeja kokkupanekul ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti. 1) Avage ostetud tolmuimeja 2) Veenduge, et toitejuhe on pistikupesast välja tõmmatud. 3) Tõmmake klambrid tagasi 4) Tõstke mootori pea paagist maha 5) Kontrollige, et filtri komponendid oleksid komplektsed, eemaldage tarvikud seestpoolt 6) Pange mootori pea paagile 7) Lukustage mootori pea ja paak klambrite külge.
  • Seite 94: Spetsifikatsioon

    SPETSIFIKATSIOON Mootori võimsus 1400W Pinge 230V Sagedus 50Hz Kaitseklass IPX4 Kaabli pikkus Maksimaalne veevõtu sügavus PUHASTAMINE JA HOOLDUS Puhastamine - Lülitage tolmuimeja asendisse 0 - Eemaldage kõik voolikud - Eemaldage filtrikott ja tühjendage kogutud saasteained. - Eemaldage mootorikinnitus - Eemaldage käsnafilter ja peske seda puhta veega. - Loputage torud ja voolikud Ladustamine Hoidke tolmuimejat ja selle tarvikuid kuivas ja puhtas kohas, eemal tuleohtlikest...
  • Seite 95: Katusamine

    KATUSAMINE Seadmeid ei tohiks hävitada nagu ülejäänud jäätmeid. Et vältida jäätmete kahjulikku mõju keskkonnale ja inimeste tervisele, on keelatud kasutatud seadmete paigutamine koos muude jäätmetega. Iga kasutaja on kohustatud sellised seadmed tagastama kogumispunkti. GARANTII Igas riigis kohaldatavad garantiitingimused on avaldatud meie vastavate riiklike turustajate poolt.
  • Seite 96 Указания по технике безопасности - Не разрешается оставлять работающее устройство без присмотра. - Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке устройства. - Запрещается тянуть устройство за шнур. Отсоединяйте кабель, держась только за вилку. Берегите кабель от воздействия тепла, масла и острых предметов.
  • Seite 97: Резидентный Риск

    подальше от движущихся частей. Существует риск, что они могут попасть в движущиеся части. - Избегайте случайного включения. Перед подключением устройства убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Никогда не держите палец на переключателе при перемещении устройства, когда переключатель находится во включенном положении, это может привести к травме.
  • Seite 98: Перечень Компонентов И Конструкция

    ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ И КОНСТРУКЦИЯ Ручка Выходное отверстие Переключател Кабель ь Входное Защелка отверстие Дренажное отверстие Резервуа р Колесо Дренажный Гайка Алюминиевая Всасывающ шланг сливного труба ий шланг отверстия Узкая Насадка Сумка Щетинн Водяная Тканевый всасыв для ая фильтр форсунк Fitltraction ающая...
  • Seite 99: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Извлеките устройство из упаковки и проверьте, все ли компоненты для сборки устройства входят в комплект поставки. • Не выбрасывайте никаких деталей до или после сборки изделия. • Снимите все защитные материалы. • Убедитесь, что ни один из компонентов не поврежден. •...
  • Seite 100 Установка При сборке пылесоса отсоедините вилку шнура питания от розетки. 1) Откройте приобретенный пылесос 2) Убедитесь, что шнур питания выдернут из розетки. 3) Потяните назад зажимы 4) Поднимите головку двигателя с бака 5) Проверьте комплектность компонентов фильтра, извлеките принадлежности изнутри 6) Установите...
  • Seite 101: Спецификация

    - Извлеките турбину из резервуара и установите тканевый фильтр - Прикрепите купол обратно и закрепите его с помощью крючков. - Снимите сливной шланг и закройте отверстие крышкой - Установите всасывающие трубки и соответствующую насадку - Поверните переключатель в положение I СПЕЦИФИКАЦИЯ...
  • Seite 102: Утилизация

    1. Перед чисткой отключите машину от электросети. 2. Никогда не погружайте подставку и шнур питания в воду и не промывайте их под проточной водой. 3. Не чистите устройство абразивными или коррозийными чистящими средствами. 4. Очистите корпус устройства влажной тканью и вытрите его сухими полотенцами.
  • Seite 103 che lo circondano. Prima di accendere l'unità, accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. Nota! Il dispositivo soddisfa tutti i requisiti di sicurezza previsti dalle direttive applicabili. Leggere le istruzioni prima dell'uso. L'uso del dispositivo non è consentito a bambini e adolescenti. Istruzioni di sicurezza - Non è...
  • Seite 104: Rischio Residuo

    lavoro disordinata e scarsamente illuminata è il luogo ideale per il verificarsi di incidenti. - Indossare indumenti e occhiali protettivi. Per ridurre il rischio di lesioni, indossare una maschera antipolvere, scarpe da lavoro antiscivolo, un casco e cuffie protettive. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. C'è il rischio che si impiglino nelle parti in movimento.
  • Seite 105: Elenco Dei Componenti E Costruzione

    ELENCO DEI COMPONENTI E COSTRUZIONE Maniglia Apertura di uscita Interruttore Cavo Apertura di ingresso Scrocco Foro di scarico Serbatoio Ruota Tubo di Dado del Tubo in Tubo di aspirazione scarico foro di alluminio drenaggio Ugello Ugello Borsa di Ugello Filtro in Ugello trazione dell'acqu...
  • Seite 106: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Estrarre il dispositivo dall'imballaggio e verificare che tutti i componenti per il montaggio siano inclusi nell'imballaggio. • Non gettare alcun componente prima o dopo l'assemblaggio del prodotto. • Rimuovere tutti i materiali di sicurezza. • Assicurarsi che nessun componente sia danneggiato.
  • Seite 107 Installazione Quando si assembla l'aspirapolvere, scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 1) Aprire l'aspirapolvere acquistato 2) Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente. 3) Tirare indietro le clip 4) Sollevare la testa del motore dal serbatoio 5) Controllare che i componenti del filtro siano completi, rimuovere gli accessori dall'interno 6) Montare la testa del motore sul serbatoio...
  • Seite 108: Specifica

    - Portare l'interruttore in posizione I SPECIFICA Potenza del motore 1400W Tensione 230V Frequenza 50Hz Classe di protezione IPX4 Lunghezza del cavo Profondità massima di aspirazione dell'acqua PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia - Portare l'aspirapolvere in posizione 0 - Rimuovere tutti i tubi flessibili - Rimuovere il sacchetto del filtro e svuotare i contaminanti raccolti.
  • Seite 109: Utilizzazione

    4. Pulire l'alloggiamento del dispositivo con un panno umido e asciugarlo con asciugamani asciutti. 5. Utilizzare guanti da lavoro durante la manutenzione. 6. Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che la macchina non sia in funzione. Se la macchina è accesa, può provocare lesioni. UTILIZZAZIONE Le apparecchiature non devono essere smaltite come il resto dei rifiuti.
  • Seite 110 Het apparaat voldoet aan alle veiligheidseisen volgens de toepasselijke richtlijnen. Lees de instructies voor gebruik. Kinderen en tieners mogen het apparaat niet gebruiken. Veiligheidsinstructies - Het is niet toegestaan om het apparaat onbeheerd achter te laten. - De netspanning moet overeenkomen met de spanning op het typeplaatje van de unit.
  • Seite 111: Residueel Risico

    van bewegende delen. Het risico bestaat dat ze verstrikt raken in bewegende delen. - Voorkom per ongeluk opstarten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u het apparaat aansluit. Houd uw vinger nooit op de schakelaar wanneer u het apparaat beweegt terwijl de schakelaar in de aanstand staat, want dit kan letsel veroorzaken.
  • Seite 112: Lijst Van Onderdelen En Constructie

    LIJST VAN ONDERDELEN EN CONSTRUCTIE Handgreep Uitlaatopening Schakelaar Kabel Inlaatopening Klink Afvoergat Tank Wiel Afvoerslang Afvoergat Aluminium buis Zuigslang moer Smalle Vloerzui Fitltraction Borstel Stoffilter Waterspr zuigmo gmond mondst oeier...
  • Seite 113: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of alle onderdelen voor het in elkaar zetten van het apparaat in de verpakking zitten. • Gooi geen onderdelen weg voor of na het monteren van het product. •...
  • Seite 114 Installatie Wanneer u de stofzuiger monteert, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 1) Open de gekochte stofzuiger 2) Controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd. 3) Trek de clips terug 4) Til de motorkop van de tank 5) Controleer of de filteronderdelen compleet zijn, verwijder de accessoires uit de binnenkant 6) Plaats de motorkop op de tank...
  • Seite 115: Specificatie

    - Monteer de aanzuigbuizen en het juiste mondstuk - Zet de schakelaar in stand I SPECIFICATIE Motorvermogen 1400W Spanning 230V Frequentie 50Hz Beschermingsklasse IPX4 Kabellengte Maximale diepte waterinname REINIGING EN ONDERHOUD Schoonmaken - Zet de stofzuiger in stand 0 - Verwijder alle slangen - Verwijder de filterzak en leeg de verzamelde verontreinigingen - Verwijder de motorsteun - Verwijder het sponsfilter en was het in schoon water...
  • Seite 116: Gebruik

    4. Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige doek en droog het af met een droge doek. 5. Gebruik werkhandschoenen bij het uitvoeren van onderhoud. 6. Zorg ervoor dat het apparaat niet draait voordat u het schoonmaakt. Als de machine aanstaat, kan dit letsel veroorzaken.
  • Seite 117 Uređaj ispunjava sve sigurnosne zahtjeve prema važećim direktivama. Prije uporabe pročitajte upute. Djeca i tinejdžeri ne smiju koristiti uređaj. Sigurnosne upute - Nije dopušteno ostaviti uređaj uključen bez nadzora. - Mrežni napon mora odgovarati naponu na natpisnoj pločici jedinice. - Zabranjeno je povlačenje uređaja za kabel. Isključite kabel držeći samo utikač. Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih predmeta.
  • Seite 118: Preostali Rizik

    PREOSTALI RIZIK Čak i ako se uređaj koristi za njegovu namjenu i poštuju se sve smjernice u ovim uputama, nije moguće eliminirati preostale rizike. Pri upravljanju uređajem koristite zdrav razum. Budite oprezni.
  • Seite 119: Popis Komponenti I Konstrukcije

    POPIS KOMPONENTI I KONSTRUKCIJE Ručka Izlazni otvor Prekidač Kabel Ulazni otvor zasun Odvodni otvor Tenk Kotač Odvodno Matica Aluminijska cijev Usisno crijevo crijevo odvodnog otvora Uska Podna Fitltraction Mlaznic Filter od Mlaznica usisna mlaznica torba a za za vodu tkanine mlaznic čekinje...
  • Seite 120: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE • Izvadite uređaj iz pakiranja. i provjerite jesu li sve komponente za sastavljanje uređaja uključene u pakiranje. • Nemojte odbacivati nijedan dio prije ili nakon sastavljanja proizvoda. • Uklonite sve sigurnosne materijale. Provjerite da nijedna komponenta nije oštećena. •...
  • Seite 121 Montaža Prilikom sastavljanja usisavača, isključite utikač kabela za napajanje iz utičnice. 1) Otvorite kupljeni usisavač 2) Provjerite je li kabel za napajanje isključen iz utičnice 3) Povucite kopče 4) Podignite glavu motora sa spremnika 5) Provjerite jesu li komponente filtra kompletne, uklonite dodatke iznutra 6) Stavite glavu motora na spremnik 7) Pričvrstite glavu motora i spremnik na stezaljke 8) Pričvrstite crijevo na usisni otvor spremnika...
  • Seite 122: Specifikacija

    - Postavite usisne cijevi i odgovarajuću mlaznicu - Okrenite prekidač u položaj I SPECIFIKACIJA Snaga motora 1400W Napon 230V Frekvencija 50Hz Klasa zaštite IPX4 Duljina kabela Maksimalna dubina unosa vode ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje - Prebacite usisavač na položaj 0 - Skinite sva crijeva - Uklonite filtarsku vrećicu i ispraznite sakupljene nečistoće - Uklonite nosač...
  • Seite 123: Korištenje

    6. Prije čišćenja provjerite da stroj ne radi. Ako je stroj uključen, može uzrokovati ozljede. KORIŠTENJE Opremu ne treba odlagati kao ostatak otpada. Radi sprječavanja štetnog utjecaja otpada na okoliš i zdravlje ljudi, zabranjeno je odlaganje rabljene opreme zajedno s drugim otpadom. Svaki korisnik je dužan takvu opremu vratiti na sabirno mjesto.
  • Seite 124 Otroci in najstniki naprave ne smejo uporabljati. Varnostna navodila - Naprave ni dovoljeno pustiti delovati brez nadzora. - Napetost omrežja mora ustrezati napetosti na napisni ploščici enote. - Enoto je prepovedano vleči za vrvico. Kabel odklopite samo tako, da držite vtič. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi predmeti.
  • Seite 125: Rezidualno Riziko

    REZIDUALNO RIZIKO Tudi če se naprava uporablja v predvideni namen in se upoštevajo vse smernice iz teh navodil, preostalih tveganj ni mogoče odpraviti. Pri uporabi naprave uporabljajte zdravo pamet. Bodite previdni.
  • Seite 126: Seznam Sestavnih Delov In Konstrukcija

    SEZNAM SESTAVNIH DELOV IN KONSTRUKCIJA Ročaj Izhodna odprtina Stikalo Kabel Vstopna Zapirala odprtina Odprtina za izpust Rezervoar Kolesa Odtočna Matica za Aluminijasta cev Sesalna cev izpustno odprtino Ozka Šoba s Talna Fitltraction Tkaninski Vodna šoba sesalna ščetina šoba torba filter šoba...
  • Seite 127: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO • Odstranite napravo iz embalaže in preverite, ali so v embalaži vsi sestavni deli za sestavljanje naprave. • Ne zavrzite nobenega dela pred ali po sestavljanju izdelka. • Odstranite vse varnostne materiale. • Prepričajte se, da nobena od komponent ni poškodovana. •...
  • Seite 128 Namestitev Pri sestavljanju sesalnika iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice. 1) Odprite kupljeni sesalnik 2) Prepričajte se, da je napajalni kabel izključen iz vtičnice 3) Potegnite nazaj sponke 4) Dvignite glavo motorja z rezervoarja. 5) Preverite, ali so sestavni deli filtra popolni, odstranite dodatke iz notranjosti 6) Namestite glavo motorja na rezervoar 7) Glavo motorja in posodo za gorivo pritrdite na objemke 8) Priključite cev na sesalno odprtino rezervoarja...
  • Seite 129: Specifikacija

    SPECIFIKACIJA Moč motorja 1400W Napetost 230V Frekvenca 50Hz Zaščitni razred IPX4 Dolžina kabla Največja globina vnosa vode ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Čiščenje - Vklopite sesalnik v položaj 0 - Odstranite vse cevi - Odstranite filtrirno vrečko in izpraznite zbrana onesnaževala. - Odstranite nosilec motorja - Odstranite gobast filter in ga operite v čisti vodi - Izplaknite cevi in cevovode Shranjevanje...
  • Seite 130: Uporaba

    UPORABA Oprema se ne sme odlagati kot ostali odpadki. Da bi preprečili škodljive učinke odpadkov na okolje in zdravje ljudi, je prepovedano odlagati izrabljeno opremo skupaj z drugimi odpadki. Vsak uporabnik je dolžan takšno opremo vrniti na zbirno mesto. GARANCIJA Pogoje jamstva, ki veljajo v posameznih državah, so objavili naši nacionalni distributerji.

Inhaltsverzeichnis