Herunterladen Diese Seite drucken

Samsung SBB-D16AX2 Kurzanleitung Seite 2

Netzwerkbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB-D16AX2:

Werbung

Mounting the Network Box / Montage du boîtier réseau
[English]
[Казақ]
To install the network box inside the product, ensure it is installed by a technician who
Желі қорабын өнім ішіне орнату үшін мұны өнімді орнатуға және бөлшектеуге
is trained to install and disassemble the product.
үйренген техникалық маманның жүзеге асыруына көз жеткізіңіз.
* Attach the rubber ( ) provided to the area you want on the bottom of the network box.
* Қалаған аймаққа ұсынылатын резеңкені ( ) желі қорабының төменгі бөлігіне
* Ensure there is suff cient space between the fan ( ) and wall.
бекітіңіз.
* If you mount this network box on your display device, the Samsung Ultra Slim
* Желдеткіш ( ) және қабырға арасында жеткілікті кеңістік болуына көз
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) cannot be used.
жеткізіңіз.
* Егер дисплей құрылғысындағы осы желі қорабын орнататын болсаңыз, Samsung
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) пайдалану мүмкін болмайды.
[Bahasa Indonesia]
Pemasangan kotak jaringan di dalam produk hanya boleh dilakukan oleh teknisi yang
[Polski]
terlatih memasang dan mengurai produk.
Instalacja skrzynki sieciowej wewnątrz urządzenia powinna być przeprowadzona przez
* Pasang karet ( ) yang tersedia ke area yang Anda inginkan pada bagian bawah
technika wyszkolonego w zakresie instalacji i demontowania produktu.
kotak jaringan.
* Przymocuj podkładki gumowe ( ) znajdujące się w zestawie w wybranym na spodzie
* Sediakan ruang yang cukup antara kipas ( ) dan dinding.
skrzynki sieciowej.
* Jika Anda memasang kotak jaringan ini pada perangkat monitor, Samsung Ultra Slim
* Upewnij się, że zachowany jest odpowiedni odstęp między wentylatorem( ) a ścianą.
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) tidak dapat digunakan.
* Do montażu skrzynki sieciowej na wyświetlaczu nie można wykorzystać zestawu
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Français]
Pour installer le boîtier réseau au sein du produit, assurez-vous de faire appel à un
[Português]
technicien formé à l'installation et au démontage du produit.
Para instalar a caixa de rede dentro do produto, certif que-se de que a instalação é feita
* Fixez l'élément en caoutchouc ( ) fourni sur la zone de votre choix au bas du boîtier
por um técnico com formação para a instalação e desmontagem do produto.
réseau.
* Fixe a borracha ( ) fornecida na área pretendida, na parte inferior da caixa de rede.
* Vérif ez qu'il y a un espace suff sant entre le ventilateur ( ) et le mur.
* Certif que-se de que existe espaço suf ciente entre a ventoinha ( ) e a parede.
* Si vous montez ce boîtier réseau sur votre périphérique d'aff chage, le dispositif
* Se a caixa de rede for montada no seu dispositivo de visualização, o Samsung Ultra
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) ne peut pas être utilisé.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) não pode ser utilizado.
[Deutsch]
[Русский]
Der Einbau der Netzwerkbox im Inneren des Geräts darf nur von einem Techniker
Установка медиасервера внутри устройства должна выполняться техническим
durchgeführt werden, der für den Einbau und Ausbau des Geräts geschult ist.
специалистом, имеющим навыки установки и демонтажа устройства.
* Befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße ( ) an der gewünschten Position auf
* Прикрепите входящую в комплект резиновую прокладку ( ) к нужной области
der Unterseite der Netzwerkbox.
на нижней части медиасервера.
* Stellen Sie sicher, dass genügend Abstand zwischen dem Lüfter ( ) und der Wand ist.
* Убедитесь, что между вентилятором ( ) и стеной достаточно свободного места.
* Wenn Sie diese Netzwerk-Box auf Ihrem Bildschirm montieren, kann die Samsung
* При установке данного медиасервера на устройстве отображения нельзя
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nicht verwendet werden.
использовать крепление Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Magyar]
[Español]
A hálózati doboznak a készülék belsejébe történő beépítését csak olyan szakember
Para instalar la caja de red dentro del producto, asegúrese de que la instala un técnico
végezheti, akit kiképeztek a készülék szerelésére és szétszedésére.
acreditado.
* Csatlakoztassa a mellékelt gumit ( ) a kívánt területre, a hálózati doboz alján.
* Acople la goma ( ) que se incluye a la zona que desee de la parte inferior de la caja de red.
* Győződjön meg róla, hogy elegendő hely van-e a ventilátor ( ) és a fal között.
* Asegúrese de que haya suf ciente espacio entre el ventilador ( ) y la pared.
* Ha ezt a hálózati dobozt a kijelzőeszközre erősíti, akkor a Samsung Ultra Slim
* Si monta esta caja de red en su dispositivo de visualización, no se podrá utilizar
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nem használható.
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Italiano]
[Svenska]
Per installare il box di rete all'interno del prodotto, assicurarsi che tale operazione venga
Om du vill installera nätverksboxen inuti produkten, ser du till att arbetet sköts av en
eseguita da un tecnico preparato per l'installazione e lo smontaggio del prodotto.
tekniker som är utbildad för installation och demontering av produkten.
* Applicare la gomma ( ) in dotazione sull'area desiderata nella parte posteriore del
* Fäst den medföljande gummikudden ( ) där du vill ha den på nätverksboxens
box di rete.
undersida.
* Assicurarsi che vi sia spazio suff ciente tra la ventola ( ) e la parete.
* Se till att det f nns tillräckligt med plats mellan f äkten ( ) och väggen.
* ISe il box di rete viene montato sul dispositivo di visualizzazione, Samsung Ultra Slim
* Om du monterar nätverksboxen i skärmenheten kan du inte använda Samsung Ultra
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) non potrà essere utilizzato.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
Connecting to the Network Box / Connexion au boîtier réseau
[English]
[Казақ]
Connect the MAGICINFO OUT-HDMI cable between the MAGICINFO port on the
MAGICINFO OUT-HDMI кабелін желілік блоктағы MAGICINFO порты мен дисплей
network box and the HDMI port on the display device.
құрылғысындағы HDMI портының арасына қосыңыз.
* Press SOURCE on the remote control provided with the display device to change
* Кіріс көзін MAGICINFO етіп өзгерту үшін дисплеймен бірге берілетін қашықтан
the input source to MAGICINFO.
басқару пультіндегі SOURCE түймесін басыңыз.
* Only the MAGICINFO OUT-HDMI cable provided with the product is compatible.
* Өніммен бірге берілетін MAGICINFO OUT-HDMI кабелі ғана үйлесімді.
[Polski]
[Bahasa Indonesia]
Podłącz jeden koniec kabla MAGICINFO OUT-HDMI do gniazda MAGICINFO na
Hubungkan kabel MAGICINFO OUT-HDMI antara port MAGICINFO pada kotak
skrzynce sieciowej, a drugi do gniazda HDMI na wyświetlaczu.
jaringan dan port HDMI pada perangkat penampil.
* Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z wyświetlaczem, aby zmienić
* Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan bersama perangkat monitor
źródło sygnału wejściowego na MAGICINFO.
untuk mengubah sumber input ke MAGICINFO.
* Zgodny jest tylko kabel MAGICINFO OUT-HDMI dostarczony z produktem.
* Hanya kabel MAGICINFO OUT-HDMI yang disertakan bersama produk yang dapat
digunakan.
[Português]
Ligue o cabo MAGICINFO OUT-HDMI à porta MAGICINFO na caixa de rede e à porta
[Français]
HDMI no dispositivo de visualização.
Connectez le câble MAGICINFO OUT-HDMI entre le port MAGICINFO du boîtier
* Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo de visualização, para
réseau et le port HDMI sur le périphérique d'aff chage.
alterar a fonte de entrada para MAGICINFO.
* Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande fournie avec le périphérique
* Só o cabo MAGICINFO OUT-HDMI fornecido com o produto é compatível.
d'aff chage pour remplacer la source d'entrée par MAGICINFO.
* Seul le câble MAGICINFO OUT-HDMI fourni avec le produit est compatible.
[Русский]
Подсоедините кабель MAGICINFO OUT-HDMI к порту MAGICINFO медиасервера
[Deutsch]
и порту HDMI устройства отображения.
Verbinden Sie den MAGICINFO-Port der Netzwerkbox über das MAGICINFO OUT-
* Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного управления,
HDMI-Kabel mit dem HDMI-Port des Anzeigegeräts.
предоставляемом вместе с устройством отображения, чтобы изменить
* Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät gelieferten Fernbedienung SOURCE,
источник сигнала на MAGICINFO.
um die Eingangsquelle in MAGICINFO zu ändern.
* Можно использовать только кабель MAGICINFO OUT-HDMI, предоставляемый
* Nur das mit dem Gerät gelieferte MAGICINFO OUT-HDMI-Kabel ist kompatibel.
вместе с продуктом.
[Magyar]
[Español]
Csatlakoztassa a MAGICINFO OUT-HDMI kábelt a hálózati doboz MAGICINFO portja
Conecte el cable MAGICINFO OUT-HDMI entre el puerto MAGICINFO de la caja de
és a kijelzőeszköz HDMI portja között.
red y el puerto HDMI del dispositivo de visualización.
* Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt távirányító SOURCE gombját, és ezzel a
* Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con el dispositivo de
bemeneti jelforrást MAGICINFO módba állítja.
visualización para cambiar la fuente de entrada a MAGICINFO.
* Csak a készülékhez mellékelt MAGICINFO OUT-HDMI kábel a kompatibilis.
* Sólo es compatible el cable MAGICINFO OUT-HDMI que se incluye con el producto.
[Italiano]
[Svenska]
Collegare il cavo MAGICINFO OUT-HDMI tra la porta MAGICINFO sul box di rete e la
Anslut MAGICINFO OUT-HDMI-kabeln mellan MAGICINFO-porten på nätverksboxen
porta HDMI sul dispositivo di visualizzazione.
och HDMI-porten på skärmen.
* Premere SOURCE sul telecomando fornito con il dispositivo di visualizzazione per
* Tryck på knappen SOURCE på fjärrkontrollen som levereras med skärmen för att
cambiare la sorgente di ingresso in MAGICINFO.
ändra indatakällan till MAGICINFO.
* Solo il cavo MAGICINFO OUT-HDMI fornito con il prodotto è compatibile.
* Endast den MAGICINFO OUT-HDMI-kabel som medföljer produkten är kompatibel.
Product Specifications / Spécifications du produit
[Türkçe]
Ağ kutusunu ürünün içine kurmak için, bunun ürünü kurmak ve kaldırmak konusunda
eğitimli bir teknisyen tarafından yapıldığından emin olun.
* Lastiği ( ) ağ kutusunun altında istediğiniz yere takın.
* Fan ( )ile duvar arasında yeterli alan olduğundan emin olun.
* Bu ağ kutusunu ekran aygıtınızın üzerine monte ederseniz Samsung Ultra Slim
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) kullanılamaz.
[日本語]
ネットワーク ボックスの製品への取り付けは、必ず製品の設置および解体の訓練を
受けた技術者が行ってください。
* 付属のゴム ( ) をネットワーク ボックスの底部の任意の場所に貼り付けます。
* ファン ( ) と壁の間に十分なスペースを確保してください。
* ネットワーク ボックスをディスプレイ装置に取り付ける場合、Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) は使用できません。
[简体中文]
要将网络盒安装到产品内部,请确保由受过产品安装和拆卸培训的技术人员进行安装。
* 将随附的橡胶垫 ( ) 安装到网络盒底部的适当位置。
* 确保风扇 ( ) 与墙壁之间有足够的空间。
* 如果将此网络盒安装在显示设备上,则 Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/
WMN2000*) 无法使用。
Ports
[繁體中文]
若要在產品內部安裝網路盒,請務必由受過產品安裝與拆卸培訓的技師來安裝。
* 將提供的橡膠墊 ( ) 安裝到網路盒底部的所需位置。
* 確保風扇 ( ) 與墻面之間有足夠的空間。
* 如果將此網路盒安裝到顯示裝置上,則 Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/
WMN2000*) 無法使用。
[한국어]
제품 내부에 설치할 때는 제품에 대한 설치 또는 해체 교육을 받은 전문가에게
맡기세요.
* 제공되는 고무( )는 네트워크 박스 밑면의 적절한 곳에 부착하세요.
* FAN 부위( )를 벽에 밀착하여 사용하지 마세요.
* 본 네트워크 박스가 장착된 디스플레이 제품에는 삼성 Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*)를 적용할 수 없습니다.
]‫[العربية‬
.‫لتركيب جهاز الشبكة داخل المنتج، يجب تركيبه عن طريق فني مدر َّ ب على فك المنتج وتركيبه‬
.‫* تركيب الجزء المطاطي ( ) بالمنطقة التي تريدها أسفل جهاز الشبكة‬
.‫* تأكد من وجود مساحة كافية بين المروحة ( ) والحائط‬
Samsung Ultra Slim WallMount ‫* إذا قمت بتركيب جهاز الشبكة على جهاز العرض، فال يمكن استخدام‬
. )WMN1000*/WMN2000*(
Entering MagicInfo mode / Passage dans le mode MagicInfo
[English]
1. After installing and connecting the network box (sold separately), power on the
display device.
2. Press SOURCE on the remote control provided with the display device. Next,
select MAGICINFO.
3. Select the default application you want to run when MagicInfo starts.
4. Enter the IP information.
5. Select a language. (The default language is English.)
6. Select a display mode.
7. Double-check the settings you have just conf gured.
[Bahasa Indonesia]
1. Setelah menginstal dan menghubungkan kotak jaringan (dijual terpisah),
nyalakan perangkat monitor.
2. Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan bersama perangkat monitor.
Selanjutnya, pilih MAGICINFO.
3. Pilih aplikasi bawaan yang Anda ingin jalankan ketika MagicInfo dimulai.
4. Masukkan informasi IP.
5. Pilih bahasa. (Bahasa bawasan adalah Bahasa Inggris.)
6. Pilih mode tampilan.
7. Periksa lagi pengaturan yang baru Anda konf gurasi.
[Français]
1. Une fois le boîtier réseau (vendu séparément) installé et connecté, mettez le
périphérique d'aff chage sous tension.
[Türkçe]
2. Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande fournie avec le périphérique
MAGICINFO OUT-HDMI kablosunu ağ kutusundaki MAGICINFO bağlantı noktası ile
d'aff chage. Sélectionnez ensuite MAGICINFO.
ekran aygıtındaki HDMI bağlantı noktası arasına takın.
3. Sélectionnez l'application devant s'exécuter par défaut lors du démarrage de
* Giriş kaynağının MAGICINFO olarak değiştirmek için ekran aygıtıyla birlikte
MagicInfo.
sağlanan uzaktan kumandadaki SOURCE düğmesine basın.
4. Entrez les informations IP.
* Yalnızca ürünle birlikte verilen MAGICINFO OUT-HDMI kablosu uyumludur.
5. Sélectionnez une langue. (La langue par défaut est l'anglais.)
6. Sélectionnez un mode d'aff chage.
7. Vérif ez les paramètres que vous venez de déf nir.
[日本語]
[Deutsch]
MAGICINFO OUT-HDMI ケーブルを使用して、ネットワーク ボックスの MAGICINFO
ポートとディスプレイ装置の HDMI ポートを接続します。
1. Schalten Sie das Anzeigegerät nach der Installation und nach dem Anschluss der
* ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE ボタンを押して、入力ソースを MAGICINFO に
Netzwerkbox (separat erhältlich) ein.
変更します。
2. Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät mitgelieferten Fernbedienung SOURCE.
* 製品に付属の MAGICINFO OUT-HDMI ケーブル以外は非対応です。
Wählen Sie nun MAGICINFO aus.
3. Wählen Sie die Standardanwendung aus, die beim Starten von MagicInfo
ausgeführt werden soll.
4. Geben Sie die IP-Informationen ein.
5. Wählen Sie eine Sprache aus. (Die Standardsprache ist Englisch.)
[简体中文]
6. Wählen Sie einen Anzeigemodus aus.
将 MAGICINFO OUT-HDMI 缆线连接到网络盒上的 MAGICINFO 端口和显示设备上的
7. Überprüfen Sie die soeben konf gurierten Einstellungen genau.
HDMI 端口。
* 按显示设备随附的遥控器上的 SOURCE,将输入信号源更改为 MAGICINFO。
* 仅兼容产品随附的 MAGICINFO OUT-HDMI 缆线。
[Magyar]
1. A (külön beszerzendő) hálózati doboz telepítése és csatlakoztatása után kapcsolja
be a készüléket.
2. Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt SOURCE gombot. Ezután válassza a
[繁體中文]
MAGICINFO opciót.
將 MAGICINFO OUT-HDMI 纜線連接至網路盒上的 MAGICINFO 連接埠和顯示裝置上的
3. Válassza ki, hogy melyik legyen az alapértelmezett alkalmazás, amelyet a
HDMI 連接埠。
Magicinfo indításakor futtat.
* 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE,將輸入訊號源變更為 MAGICINFO。
4. Gépelje be az IP információt.
* 僅與產品隨附的 MAGICINFO OUT-HDMI 纜線相容。
5. Válasszon egy nyelvet. (Az alapértelmezett nyelv az angol.)
6. Válasszon egy kijelzőési módot.
7. Ellenőrizze a most konf gurált beállításokat.
[한국어]
MAGICINFO OUT-HDMI케이블로 네트워크 박스의 MAGICINFO 단자와 디스플레이
[Italiano]
기기의 HDMI 단자를 연결하세요.
1. Una volta che il prodotto è stato installato e collegato al box di rete (venduto
* SOURCE 버튼을 눌러 입력 신호를 MAGICINFO로 변경하세요.
separatamente), accendere il dispositivo di visualizzazione.
* 제품과 함께 제공된 MAGICINFO OUT-HDMI케이블만 호환 가능합니다.
2. Premere SOURCE sul telecomando fornito con il prodotto. Successivamente,
selezionare MAGICINFO.
3. Selezionare l'applicazione predef nita che si desidera eseguire quando viene
]‫[العربية‬
avviato MagicInfo.
‫ الموجود على جهاز الشبكة والمنفذ‬MAGICINFO ‫ بين المنفذ‬MAGICINFO OUT-HDMI ‫قم بتوصيل الكبل‬
4. Immettere le informazioni relative all'IP.
.‫ الموجود بجهاز العرض‬HDMI
5. Selezionare una lingua. (La lingua predef nita è l'inglese.)
.MAGICINFO ‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد لتغيير مصدر اإلدخال إلى‬SOURCE ‫* اضغط الزر‬
6. Selezionare una modalità di visualizzazione.
7. Verif care attentamente le impostazioni appena conf gurate.
.‫ المرفق مع الجهاز فقط‬MAGICINFO OUT-HDMI ‫* يتوافق الكبل‬
D16AX2
D32AX2
D32AV2
Q16AX4
Q32AX4
Q32AV4
AMD A4-3310M
AMD A8-3510M
2.1GHz Dual-core
1.8GHz Quad-core
APU
(boost up to 2.5GHz)
(boost up to 2.5GHz)
256KB(L1) /1MB(L2) Cache
256KB(L1) /1MB(L2) Cache
Memory
2GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 1)
4GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 2)
Storage
SSD 16GB
SSD 32GB
SSD 32GB
SSD 16GB
SSD 32GB
SSD 32GB
Device
Window 7 for
Window 7 for
Operating
Windows Embeded
Windows Embeded
Embedded
Embedded
System
Standard 2009
Standard 2009
System
System
Radeon HD6400 series
Radeon HD6600 series
Graphics
(integrated on APU)
(integrated on APU)
DP1
MagicInfo Out (up-to 1080p)
DP2
DisplayPort Out
IO
LAN
Gigabit Ethernet (RJ-45)
USB 2.0 Port x 2
USB
USB 3.0 Port x 2
Serial
RS-232 (Dsub 9p) x 1
Power
AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.0A
Size
320.1 X 224.2 X 40.3 mm
Weight
1.8 Kg
MagicInfo-
UD46A, UD55A, ME40A, ME46A, ME55A,
compatible
UE46A, UE55A, DE40A, DE46A, DE55A,
Models
700MX-3, 700DX-3, 820MX-3, 820DX-3
[Казақ]
1. Желі қорабы орнатылып, қосылғаннан кейін (жеке сатылады) дисплей
құрылғысын қосыңыз.
2. Дисплей құрылғысымен бірге берілген қашықтан басқару пультіндегі SOURCE
түймесін басыңыз. Содан кейін MAGICINFO түймесін таңдаңыз.
3. MagicInfo қосылғанда іске қосылғанды қалайтын әдепкі бағдарламаны
таңдаңыз.
4. IP ақпаратын енгізіңіз.
5. Тілді таңдаңыз. (Әдепкі тіл - Ағылшын.)
6. Дисплей режимін таңдаңыз.
7. Конфигурацияланған параметрлерді екі рет тексеріңіз.
[Polski]
1. Włącz wyświetlacz po zainstalowaniu i podłączeniu skrzynki sieciowej
(sprzedawanej osobno).
2. Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z wyświetlaczem. Następnie
wybierz opcję MAGICINFO.
3. Wybierz domyślną aplikację, która będzie się uruchamiać wraz funkcją MagicInfo.
4. Wprowadź dane adresu IP.
5. Wybierz język. (Językiem domyślnym jest język angielski)
6. Wybierz tryb wyświetlania.
7. Sprawdź skonf gurowane ustawienia.
[Português]
1. Após instalar e ligar a caixa de rede (vendida em separado), ligue o dispositivo de
visualização.
2. Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo de visualização. Em
seguida, seleccione MAGICINFO.
3. Seleccione a aplicação predef nida que pretende executar quando o MagicInfo
iniciar.
4. Introduza as informações do IP.
5. Seleccione um idioma. (O idioma predef nido é o Inglês.)
6. Seleccione um modo de visualização.
7. Verif que as def nições que acabou de conf gurar.
[Русский]
1. После установки и подключения медиасервера (продается отдельно)
включите устройство отображения.
2. Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного управления,
предоставляемом вместе с устройством отображения. Затем выберите
MAGICINFO.
3. Выберите приложение по умолчанию, которое должно запускаться вместе с
MagicInfo.
4. Введите сведения об IP-адресе.
5. Выберите язык. (Язык по умолчанию — английский.)
6. Выберите режим экрана.
7. Еще раз проверьте установленные настройки.
[Español]
1. Una vez instalada y conectada al producto la caja de red (que se vende por
separado), encienda el dispositivo de visualización.
2. Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con el dispositivo de
visualización. A continuación, seleccione MAGICINFO.
3. Seleccione la aplicación predeterminada que desee que se ejecute cuando
MagicInfo se inicie.
4. Indique la información de IP.
5. Seleccione un idioma. (El idioma predeterminado es inglés.)
6. Seleccione un modo de visualización.
7. Vuelva a comprobar los valores que acaba de conf gurar.
[Svenska]
1. När du har installerat och anslutit nätverksboxen (som säljs separat) sätter du på
skärmen.
2. Tryck på SOURCE på fjärrkontrollen som följer med skärmen. Välj sedan
MAGICINFO.
3. Välj vilket standarprogram som ska köras när MagicInfo startas.
4. Ange IP-informationen.
5. Välj språk. (Standardspråket är engelska.)
6. Välj visningsläge.
7. Kontrollera de inställningar du just har konf gurerat.
[English]
If a problem occurs after changing the operating system provided with the product to another operating system or to the previous version of the
operating system, or installing software that is not compatible with the operating system provided, you will not be able to benefit from technical
support and will be charged a fee for a visit from a service technician. A product exchange or refund will also not be available.
CALIFORNIA USA ONLY (Applicable for networking models only.)
Q32AP4
This Perchlorate warning applies only to primary CR(Manganese Dioxide) Lithium coin cells in the product sold
or distributed ONLY in California USA
"Perchloate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate."
[Bahasa Indonesia]
Jika terjadi masalah akibat penggantian sistem operasi yang disertakan bersama produk ini dengan sistem operasi lain atau sistem operasi versi
sebelumnya, atau pemasangan piranti lunak yang tidak cocok dengan sistem operasi yang disediakan, Anda tidak berhak atas dukungan teknis dan
akan dikenai biaya kunjungan oleh teknisi. Produk tidak dapat ditukar dan uang tidak dapat dikembalikan.
[Français]
Si un problème survient suite au remplacement du système d'exploitation fourni avec le produit par un autre système ou par la version antérieure
du même système d'exploitation, ou à l'installation d'un logiciel incompatible avec le système d'exploitation fourni, vous ne pourrez pas bénéficier
de l'assistance technique et la visite d'un technicien de service vous sera facturée. De plus, aucun échange ou remboursement ne sera possible.
[Deutsch]
Wenn nach der Installation eines anderen als dem mit dem Gerät gelieferten Betriebssystems oder einer vorherigen Version des Betriebssystems
oder nach der Installation von Software, die nicht mit dem mitgelieferten Betriebssystem kompatibel ist, Probleme auftreten, können Sie nicht den
technischen Support in Anspruch nehmen. Außerdem werden die Kosten eines Servicetechnikers in Rechnung gestellt. Außerdem besteht nicht die
Möglichkeit, das Gerät auszutauschen oder den Kaufbetrag zurückzuerstatten.
[Magyar]
Ha probléma merül fel a hálózati dobozhoz mellékelt operációs rendszer módosítása, az operációs rendszer előző verziójának visszaállítása, vagy
olyan szoftver telepítése után, amely nem kompatibilis a kapott operációs rendszerrel, akkor nem lesz módja a műszaki támogatás előnyeinek
kihasználására és a szerviztechnikus kiszállásáért díjat számítunk fel. Nem lesz lehetősége a készülék kicserélésére vagy árának visszatérítésére sem.
[Italiano]
Se si verifica un problema dopo l'installazione di un sistema operativo diverso da quello fornito con il prodotto, l'utilizzo di una versione precedente
SSD 32GB
del sistema operativo o l'installazione di un software non compatibile con il sistema operativo in dotazione, non sarà possibile usufruire del supporto
tecnico e il costo dell'intervento del tecnico verrà addebitato all'utente. Inoltre, non sarà possibile disporre di alcun cambio del prodotto, né
usufruire del rimborso.
[Казақ]
Window 7
Егер өніммен бірге берілетін операциялық жүйе басқа операциялық жүйеге немесе операциялық жүйенің алдыңғы нұсқасына
Professional
өзгертілгеннен кейін немесе операциялық жүйемен үйлеспейтін бағдарламалық жасақтама орнатылғаннан кейін ақау орын алған жағдайда
техникалық қолдау көрсетілмейді және қызмет көрсету техникалық маманының келуі үшін ақы алынады. Құрылғыны ауыстырып алуға
for
немесе қайтаруға болмайды.
Embedded
[Polski]
System
W przypadku pojawienia się problemu po zmianie systemu operacyjnego dostarczonego z produktem na inny system operacyjny lub po
przywróceniu poprzedniej wersji systemu operacyjnego bądź zainstalowania oprogramowania niezgodnego z dostarczonym systemem operacyjnym,
użytkownik nie będzie mógł skorzystać ze wsparcia technicznego, a wizyta technika serwisowego będzie odpłatna. Nie będzie również możliwa
wymiana produktu ani otrzymanie zwrotu kosztów zakupu.
[Português]
Se ocorrer um problema após alterar o sistema operativo fornecido com a caixa de rede por outro ou pela versão anterior do mesmo, ou ao instalar
software que não é compatível com o sistema operativo fornecido, não poderá beneficiar da assistência técnica e ser-lhe-á cobrada uma taxa pelo
serviço de um técnico de assistência. Também não poderá trocar o produto, nem obter um reembolso.
[Русский]
В случае возникновения проблемы после установки другой операционной системы вместо операционной системы, предоставляемой
с изделием, восстановления предыдущей версии операционной системы или установки программного обеспечения, несовместимого
с предоставленной операционной системой, техническая поддержка предоставляться не будет и обращение к специалисту по
обслуживанию будет платным. Замена или возмещение стоимости продукта также будут невозможны.
[Español]
Si surge algún problema después de cambiar el sistema operativo proporcionado con el producto por un sistema operativo distinto o por la versión
anterior del sistema operativo, o de instalar software no compatible con el sistema operativo proporcionado, no podrá beneficiarse del soporte
técnico y tendrá que correr con los gastos de la visita de un técnico de mantenimiento. Tampoco podrá optar al cambio del producto ni a un
reembolso.
[Svenska]
Om du byter det operativsystem som följer med produkten till ett annat operativsystem eller återställer det till en tidigare version av
operativsystemet eller om du installerar programvara som inte är kompatibel med det medlevererade operativsystemet och det uppstår problem i
anslutning till dessa åtgärder, kommer du inte att kunna utnyttja vår tekniska support, och vi kommer dessutom att tvingas ta ut en avgift för ett
eventuellt besök av en servicetekniker. Du har inte heller rätt att byta eller lämna tillbaka produkten och få pengarna tillbaka i dessa fall.
[Türkçe]
IÜrünle birlikte sağlanan işletim sisteminin farklı bir işletim sistemine değiştirilmesi, veya işletim sisteminin önceki sürümünün geri yüklenmesi veya
sağlanan işletim sistemiyle uyumlu olmayan bir yazılımın yüklenmesi üzerine sorunla karşılaşırsanız, teknik destekten yararlanamazsınız ve servis
teknisyeninin ziyareti bir ücrete tabi olur. Ayrıca ürün değiştirme veya ücret iadesi de söz konusu olmaz.
[日本語]
製品に付属のオペレーティング システムを別のオペレーティング システムまたは以前のバージョンのオペレーティング システムに変更した
後、あるいは付属のオペレーティング システムに対して互換性のないソフトウェアをインストールした後に問題が発生した場合、技術サポート
のサービスを受けることができなくなり、サービス技術者の出張費用も変更されます。 製品の交換または返品も受け付けられません。
VCCI-A
この装置は、 クラスA 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。
この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
[简体中文]
如果将随产品提供的操作系统更改为其他操作系统或先前版本的操作系统,或者安装了与所提供操作系统不兼容的软件,则在出现问题时您将无法
获得技术支持,并且需要付费才能享受技术人员上门服务。 此外,产品也无法退换或退款。
[繁體中文]
如果在將隨產品提供的作業系統變更為其他作業系統或舊版本的作業系統後,或者安裝與所提供作業系統不相容的軟體後發生問題,您將無法享受
技術支援,且將對服務技術人員拜訪服務支付費用。 也不提供產品更換或退款服務。
[한국어]
700TS-3
제품에 제공되는 운영체제를 다른 운영체제 또는 이전 버전으로 임의 변경하거나, 기본으로 제공된 운영체제를 지원하지 않는 소프트웨어를 설치한 경우,
820TS-3
기술 지원 및 제품 교환, 환불이 불가하고 서비스 요청시 소정의 수수료가 부과됩니다.
‫في حالة حدوث مشكلة بعد تغيير نظام التشغيل المرفق مع المنتج إلى نظام تشغيل آخر أو إلى اإلصدار السابق من نظام التشغيل أو تثبيت برنامج ال يتوافق مع نظام التشغيل المرفق، فلن تتمكن من االستفادة من‬
.‫الدعم الفني وسيطلب منك دفع رسوم للموافق على زيارة أحد الفنيين المسئولين عن الخدمة. تتوفر إمكانية إرجاع المنتج واستبداله‬
[Türkçe]
1. Ağ kutusunu (ayrı satılır) kurduktan ve ürüne bağladıktan sonra, ekran aygıtının
gücünü açın.
2. Ekran aygıtıyla birlikte sağlanan uzaktan kumandadaki SOURCE düğmesine basın.
Ardından, MAGICINFO'yu seçin.
3. MagicInfo başlatıldığında çalıştırılmasını istediğiniz varsayılan uygulamayı seçin.
4. IP bilgilerini girin.
5. Dil seçin. (Varsayılan dil İngilizcedir.)
6. Görüntüleme modu seçin.
7. Yeni yapılandırdığınız ayarları bir kez daha denetleyin.
[日本語]
1. ネットワーク ボックス (別売) を設置して接続した後、ディスプレイ装置をオンにします。
2. ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE を押します。 次に、MAGICINFO を選択しま
す。
3. MagicInfo を起動したときに実行するデフォルトのアプリケーションを選択します。
4. IP 情報を入力します。
5. 言語を選択します。(デフォルトの言語は英語です。)
6. ディスプレイ モードを選択します。
7. 先ほど行った設定をダブルクリックします。
[简体中文]
1. 安装并连接网络盒(单独出售)之后,打开显示设备的电源。
2. 按显示设备随附的遥控器上的。 然后,选择 MAGICINFO。
3. 选择 MagicInfo 启动时要运行的默认应用程序。
4. 输入 IP 信息。
5. 选择一种语言。(默认语言为英语。)
6. 选择显示模式。
7. 检查您已配置的设置。
[繁體中文]
1. 安裝並連接網路盒(單獨出售)後,開啟顯示裝置的電源。
2. 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE。 接下來,選擇 MAGICINFO。
3. 選擇在 MagicInfo 啟動時您要執行的預設應用程式。
4. 輸入 IP 資訊。
5. 選擇語言。(預設語言為英文。)
6. 選擇顯示模式。
7. 仔細檢查剛完成的設定。
[한국어]
1. 네트워크 박스(별매품)의 설치 및 연결이 완료되면, 디스플레이 기기의 전원을 켜세요.
2. 디스플레이 기기에 제공된 리모컨의 SOURCE 버튼을 눌러, MagicInfo를 선택하세요.
3. 시작 프로그램으로 설정할 Application을 선택하세요.
4. IP 정보를 입력하세요.
5. 사용하고자 하는 언어를 선택하세요. (기본언어는 영어입니다.)
6. 화면의 회전 타입을 선택하세요.
7. 설정 값을 확인하세요.
.‫1. بعد تركيب جهاز الشبكة وتوصيله ( ي ُباع بشكل منفصل)، قم بتشغيل جهاز العرض‬
.MagicInfo ‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد. ثم حدد‬SOURCE ‫2. اضغط زر‬
.MagicInfo ‫3. حدد التطبيق االفتراضي الذي ترغب في تشغيله عند بدء‬
.‫7. انقر نقر ً ا مزدوج ً ا فوق اإلعدادات التي قمت بتكوينها‬
]‫[العربية‬
]‫[العربية‬
.IP ‫4. أدخل معلومات‬
).‫5. حدد لغة. (اإلنجليزية هي اللغة االفتراضية‬
.‫6. حدد وضع العرض‬

Werbung

loading