Herunterladen Diese Seite drucken

Samsung SBB-D16AX2 Kurzanleitung Seite 2

Netzwerkbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB-D16AX2:

Werbung

Mounting the Network Box / Montage du boîtier réseau
[English]
[Казақ]
To install the network box inside the product, ensure it is installed by a technician who
Желі қорабын өнім ішіне орнату үшін мұны өнімді орнатуға және бөлшектеуге
is trained to install and disassemble the product.
үйренген техникалық маманның жүзеге асыруына көз жеткізіңіз.
* Attach the rubber ( ) provided to the area you want on the bottom of the network box.
* Қалаған аймаққа ұсынылатын резеңкені ( ) желі қорабының төменгі бөлігіне
бекітіңіз.
* Ensure the vents ( ) are not blocked by an object.
* If you mount this network box on your display device, the Samsung Ultra Slim
* Тесіктерді ( ) ешқандай заттың жауып тұрмағандығына көз жеткізіңіз.
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) cannot be used.
* Егер дисплей құрылғысындағы осы желі қорабын орнататын болсаңыз, Samsung
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) пайдалану мүмкін болмайды.
[Bahasa Indonesia]
Pemasangan kotak jaringan di dalam produk hanya boleh dilakukan oleh teknisi yang
[Polski]
Instalacja skrzynki sieciowej wewnątrz urządzenia powinna być przeprowadzona przez
terlatih memasang dan mengurai produk.
technika wyszkolonego w zakresie instalacji i demontowania produktu.
* Pasang karet ( ) yang tersedia ke area yang Anda inginkan pada bagian bawah
* Przymocuj podkładki gumowe ( ) znajdujące się w zestawie w wybranym na spodzie
kotak jaringan.
skrzynki sieciowej.
* Pastikan ventilasi ( ) tidak terhalang benda apa pun.
* Sprawdzić, czy żaden przedmiot nie blokuje otworów ( ) wentylacyjnych.
* Jika Anda memasang kotak jaringan ini pada perangkat monitor, Samsung Ultra Slim
* Do montażu skrzynki sieciowej na wyświetlaczu nie można wykorzystać zestawu
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) tidak dapat digunakan.
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Français]
[Português]
Pour installer le boîtier réseau au sein du produit, assurez-vous de faire appel à un
Para instalar a caixa de rede dentro do produto, certif que-se de que a instalação é feita
technicien formé à l'installation et au démontage du produit.
por um técnico com formação para a instalação e desmontagem do produto.
* Fixez l'élément en caoutchouc ( ) fourni sur la zone de votre choix au bas du boîtier réseau.
* Fixe a borracha ( ) fornecida na área pretendida, na parte inferior da caixa de rede.
* Veillez à ce que les évents ( ) ne soient pas bloqués par un objet.
* Certif que-se de que as saídas de ar ( ) não são bloqueadas por objetos.
* Si vous montez ce boîtier réseau sur votre périphérique d'aff chage, le dispositif
* Se a caixa de rede for montada no seu dispositivo de visualização, o Samsung Ultra
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) ne peut pas être utilisé.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) não pode ser utilizado.
[Deutsch]
[Русский]
Der Einbau der Netzwerkbox im Inneren des Geräts darf nur von einem Techniker
Установка медиасервера внутри устройства должна выполняться техническим
durchgeführt werden, der für den Einbau und Ausbau des Geräts geschult ist.
специалистом, имеющим навыки установки и демонтажа устройства.
* Befestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße ( ) an der gewünschten Position auf
* Прикрепите входящую в комплект резиновую прокладку ( ) к нужной области
der Unterseite der Netzwerkbox.
на нижней части медиасервера.
* Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen ( ) nicht durch Gegenstände blockiert sind.
* Убедитесь, что вентиляционные отверстия ( ) не закрыты посторонними
* Wenn Sie diese Netzwerk-Box auf Ihrem Bildschirm montieren, kann die Samsung
объектами.
Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nicht verwendet werden.
* При установке данного медиасервера на устройстве отображения нельзя
использовать крепление Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Magyar]
A hálózati doboznak a készülék belsejébe történő beépítését csak olyan szakember
[Español]
végezheti, akit kiképeztek a készülék szerelésére és szétszedésére.
Para instalar la caja de red dentro del producto, asegúrese de que la instala un técnico
* Csatlakoztassa a mellékelt gumit ( ) a kívánt területre, a hálózati doboz alján.
acreditado.
* Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ( ) semmilyen tárggyal ne takarja el.
* Acople la goma ( ) que se incluye a la zona que desee de la parte inferior de la caja de red.
* Ha ezt a hálózati dobozt a kijelzőeszközre erősíti, akkor a Samsung Ultra Slim
* Asegúrese también de que ningún objeto obstruya las ranuras de ventilación ( ).
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) nem használható.
* Si monta esta caja de red en su dispositivo de visualización, no se podrá utilizar
Samsung Ultra Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
[Italiano]
Per installare il box di rete all'interno del prodotto, assicurarsi che tale operazione venga
[Svenska]
eseguita da un tecnico preparato per l'installazione e lo smontaggio del prodotto.
Om du vill installera nätverksboxen inuti produkten, ser du till att arbetet sköts av en
* Applicare la gomma ( ) in dotazione sull'area desiderata nella parte posteriore del
tekniker som är utbildad för installation och demontering av produkten.
box di rete.
* Fäst den medföljande gummikudden ( ) där du vill ha den på nätverksboxens undersida.
* Assicurarsi che le aperture di ventilazione ( ) non siano bloccate da oggetti.
* Se till att ventilationsöppningarna ( ) inte blockeras.
* ISe il box di rete viene montato sul dispositivo di visualizzazione, Samsung Ultra Slim
* Om du monterar nätverksboxen i skärmenheten kan du inte använda Samsung Ultra
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) non potrà essere utilizzato.
Slim WallMount (WMN1000*/WMN2000*).
Connecting to the Network Box / Connexion au boîtier réseau
[English]
[Казақ]
Connect the MAGICINFO OUT-HDMI cable between the
MAGICINFO OUT-HDMI кабелін желілік блоктағы MAGICINFO
порты мен дисплей құрылғысындағы HDMI портының арасына
MAGICINFO port on the network box and the HDMI port on the
display device.
қосыңыз.
* Press SOURCE on the remote control provided with the display
* Кіріс көзін MAGICINFO етіп өзгерту үшін дисплеймен бірге
device to change the input source to MAGICINFO.
берілетін қашықтан басқару пультіндегі SOURCE түймесін
басыңыз.
* Only the MAGICINFO OUT-HDMI cable provided with the product
is compatible.
* Өніммен бірге берілетін MAGICINFO OUT-HDMI кабелі ғана
үйлесімді.
[Bahasa Indonesia]
Hubungkan kabel MAGICINFO OUT-HDMI antara port MAGICINFO
[Polski]
Podłącz jeden koniec kabla MAGICINFO OUT-HDMI do gniazda
pada kotak jaringan dan port HDMI pada perangkat penampil.
MAGICINFO na skrzynce sieciowej, a drugi do gniazda HDMI na
* Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan bersama
wyświetlaczu.
perangkat monitor untuk mengubah sumber input ke MAGICINFO.
* Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z wyświetlaczem,
* Hanya kabel MAGICINFO OUT-HDMI yang disertakan bersama
aby zmienić źródło sygnału wejściowego na MAGICINFO.
produk yang dapat digunakan.
* Zgodny jest tylko kabel MAGICINFO OUT-HDMI dostarczony z
[Français]
produktem.
Connectez le câble MAGICINFO OUT-HDMI entre le port
[Português]
MAGICINFO du boîtier réseau et le port HDMI sur le périphérique
d'aff chage.
Ligue o cabo MAGICINFO OUT-HDMI à porta MAGICINFO na caixa
* Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande fournie
de rede e à porta HDMI no dispositivo de visualização.
* Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo de
avec le périphérique d'aff chage pour remplacer la source d'entrée
visualização, para alterar a fonte de entrada para MAGICINFO.
par MAGICINFO.
* Só o cabo MAGICINFO OUT-HDMI fornecido com o produto é
* Seul le câble MAGICINFO OUT-HDMI fourni avec le produit est
compatível.
compatible.
[Русский]
[Deutsch]
Подсоедините кабель MAGICINFO OUT-HDMI к порту
Verbinden Sie den MAGICINFO-Port der Netzwerkbox über das
MAGICINFO медиасервера и порту HDMI устройства
MAGICINFO OUT-HDMI-Kabel mit dem HDMI-Port des
отображения.
Anzeigegeräts.
* Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного управления,
* Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät gelieferten Fernbedienung
предоставляемом вместе с устройством отображения, чтобы
SOURCE, um die Eingangsquelle in MAGICINFO zu ändern.
изменить источник сигнала на MAGICINFO.
* Nur das mit dem Gerät gelieferte MAGICINFO OUT-HDMI-Kabel ist
* Можно использовать только кабель MAGICINFO OUT-HDMI,
kompatibel.
предоставляемый вместе с продуктом.
[Magyar]
[Español]
Csatlakoztassa a MAGICINFO OUT-HDMI kábelt a hálózati doboz
Conecte el cable MAGICINFO OUT-HDMI entre el puerto
MAGICINFO portja és a kijelzőeszköz HDMI portja között.
MAGICINFO de la caja de red y el puerto HDMI del dispositivo de
* Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt távirányító SOURCE
visualización.
gombját, és ezzel a bemeneti jelforrást MAGICINFO módba
* Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con el
állítja.
dispositivo de visualización para cambiar la fuente de entrada a
* Csak a készülékhez mellékelt MAGICINFO OUT-HDMI kábel a
MAGICINFO.
kompatibilis.
* Sólo es compatible el cable MAGICINFO OUT-HDMI que se
incluye con el producto.
[Italiano]
Collegare il cavo MAGICINFO OUT-HDMI tra la porta MAGICINFO
[Svenska]
sul box di rete e la porta HDMI sul dispositivo di visualizzazione.
Anslut MAGICINFO OUT-HDMI-kabeln mellan MAGICINFO-porten
* Premere SOURCE sul telecomando fornito con il dispositivo
på nätverksboxen och HDMI-porten på skärmen.
di visualizzazione per cambiare la sorgente di ingresso in
* Tryck på knappen SOURCE på fjärrkontrollen som levereras med
MAGICINFO.
skärmen för att ändra indatakällan till MAGICINFO.
* Solo il cavo MAGICINFO OUT-HDMI fornito con il prodotto è
* Endast den MAGICINFO OUT-HDMI-kabel som medföljer
compatibile.
produkten är kompatibel.
[Türkçe]
Ağ kutusunu ürünün içine kurmak için, bunun ürünü kurmak ve kaldırmak konusunda
eğitimli bir teknisyen tarafından yapıldığından emin olun.
* Lastiği ( ) ağ kutusunun altında istediğiniz yere takın.
* Havalandırma deliklerinin ( ) herhangi bir nesne ile tıkanmasına izin vermeyin.
* Bu ağ kutusunu ekran aygıtınızın üzerine monte ederseniz Samsung Ultra Slim
WallMount (WMN1000*/WMN2000*) kullanılamaz.
[日本語]
ネットワーク ボックスの製品への取り付けは、必ず製品の設置および解体の訓練を
受けた技術者が行ってください。
* 付属のゴム ( ) をネットワーク ボックスの底部の任意の場所に貼り付けます。
* 通気口 ( ) を物で塞がないようにしてください。
* ネットワーク ボックスをディスプレイ装置に取り付ける場合、Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) は使用できません。
[简体中文]
要将网络盒安装到产品内部,请确保由受过产品安装和拆卸培训的技术人员进行安装。
* 将随附的橡胶垫 ( ) 安装到网络盒底部的适当位置。
* 确保没有物品阻碍通风口 ( )。
* 如果将此网络盒安装在显示设备上,则 Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) 无法使用。
[繁體中文]
若要在產品內部安裝網路盒,請務必由受過產品安裝與拆卸培訓的技師來安裝。
* 將提供的橡膠墊 ( ) 安裝到網路盒底部的所需位置。
* 請不要讓任何物體阻塞通風口 ( )。
* 如果將此網路盒安裝到顯示裝置上,則 Samsung Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*) 無法使用。
[한국어]
제품 내부에 설치할 때는 제품에 대한 설치 또는 해체 교육을 받은 전문가에게
맡기세요.
* 제공되는 고무( )는 네트워크 박스 밑면의 적절한 곳에 부착하세요.
* 통풍구( )가 막히지 않게 주의하세요.
* 본 네트워크 박스가 장착된 디스플레이 제품에는 삼성 Ultra Slim WallMount
(WMN1000*/WMN2000*)를 적용할 수 없습니다.
.‫لتركيب جهاز الشبكة داخل المنتج، يجب تركيبه عن طريق فني مدر َّ ب على فك المنتج وتركيبه‬
.‫* تركيب الجزء المطاطي ( ) بالمنطقة التي تريدها أسفل جهاز الشبكة‬
.‫* تأكد من عدم انسداد فتحات ( ) التهوية بأي شيء‬
Samsung Ultra Slim WallMount ‫* إذا قمت بتركيب جهاز الشبكة على جهاز العرض، فال يمكن استخدام‬
. )WMN1000*/WMN2000*(
Installation on a perpendicular or indented wall /
Installation sur une paroi perpendiculaire ou un mur en retrait
[Türkçe]
[English]
MAGICINFO OUT-HDMI kablosunu ağ kutusundaki MAGICINFO
Allow at least the space specif ed in the image between the product
bağlantı noktası ile ekran aygıtındaki HDMI bağlantı noktası arasına
and wall for ventilation. Ensure that the ambient temperature is
takın.
kept below 35°C.
* Giriş kaynağının MAGICINFO olarak değiştirmek için ekran
[Bahasa Indonesia]
aygıtıyla birlikte sağlanan uzaktan kumandadaki SOURCE
düğmesine basın.
Sediakan ruang antara produk dan dinding untuk ventilasi minimal
* Yalnızca ürünle birlikte verilen MAGICINFO OUT-HDMI kablosu
seperti ditunjukkan oleh gambar. Pastikan temperatur lingkungan
uyumludur.
terjaga di bawah 35°C.
[Français]
[日本語]
MAGICINFO OUT-HDMI ケーブルを使用して、ネットワーク ボック
Ménagez un espace minimum correspondant aux valeurs spécifiées dans
スの MAGICINFO ポートとディスプレイ装置の HDMI ポートを接
l'illustration entre le produit et le mur pour garantir une bonne ventilation.
続します。
Assurez-vous que la température ambiante reste inférieure à 35 °C.
* ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE ボタンを押して、入力ソース
を MAGICINFO に変更します。
[Deutsch]
* 製品に付属の MAGICINFO OUT-HDMI ケーブル以外は非対応です。
Zwischen dem Gerät und der Wand muss zur Belüftung
mindestens der im Bild angegebene Abstand eingehalten werden.
[简体中文]
Die Umgebungstemperatur muss unter 35 °C betragen.
将 MAGICINFO OUT-HDMI 缆线连接到网络盒上的 MAGICINFO 端口
和显示设备上的 HDMI 端口。
[Magyar]
* 按显示设备随附的遥控器上的 SOURCE,将输入信号源更改为
A szellőzés érdekében a készülék és a fal között legalább az ábrán
MAGICINFO。
előírt távolságot kell hagyni. Ügyeljen arra, hogy a környezeti
* 仅兼容产品随附的 MAGICINFO OUT-HDMI 缆线。
hőmérséklet 35°C alatt maradjon.
[繁體中文]
[Italiano]
將 MAGICINFO OUT-HDMI 纜線連接至網路盒上的 MAGICINFO 連接
Per consentire la ventilazione è necessario lasciare tra il prodotto e
埠和顯示裝置上的 HDMI 連接埠。
la parete la distanza minima indicata nell'immagine. Assicurarsi che
* 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE,將輸入訊號源變更為
la temperatura dell'ambiente sia inferiore a 35° C.
MAGICINFO。
* 僅與產品隨附的 MAGICINFO OUT-HDMI 纜線相容。
[Казақ]
Желдету үшін, өнім мен қабырға арасында кем дегенде
[한국어]
суретте көрсетілгендей орын қалдырыңыз. Қоршаған орта
MAGICINFO OUT-HDMI케이블로 네트워크 박스의
температурасы 35°C градустан төмен екеніне көз жеткізіңіз.
MAGICINFO 단자와 디스플레이 기기의 HDMI 단자를 연결하세요.
* SOURCE 버튼을 눌러 입력 신호를 MAGICINFO로 변경하세요.
[Polski]
* 제품과 함께 제공된 MAGICINFO OUT-HDMI케이블만 호환
Między produktem a ścianą należy zostawić wolną przestrzeń,
가능합니다.
aby umożliwić wentylację, tak jak pokazano na rysunku. Należy
upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 35°C.
]‫[العربية‬
‫ الموجود‬MAGICINFO ‫ بين المنفذ‬MAGICINFO OUT-HDMI ‫قم بتوصيل الكبل‬
[Português]
.‫ الموجود بجهاز العرض‬HDMI ‫على جهاز الشبكة والمنفذ‬
Deixe o espaço mínimo especif cado na imagem entre o produto
‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد لتغيير مصدر اإلدخال إلى‬SOURCE ‫* اضغط الزر‬
e a parede para efeitos de ventilação. Certif que-se de que a
.MAGICINFO
temperatura ambiente é mantida abaixo de 35 °C.
.‫ المرفق مع الجهاز فقط‬MAGICINFO OUT-HDMI ‫* يتوافق الكبل‬
Product Specifications / Spécifications du produit
D16AX2
D32AX2
D32AV2
AMD A4-3310M
2.1GHz Dual-core
APU
(boost up to 2.5GHz)
256KB(L1) /1MB(L2) Cache
Memory
2GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 1)
Storage Device
SSD 16GB
SSD 32GB
SSD 32GB
SSD 16GB
Windows
Operating
Windows Embedded Standard
Windows Embedded Standard
Embedded
System
2009
Standard 7
Radeon HD6400 series
Graphics
(integrated on APU)
DP1
MagicInfo Out (up-to 1080p)
DP2
DisplayPort Out
IO
LAN
Gigabit Ethernet (RJ-45)
Ports
USB 2.0 Port x 2
USB
USB 3.0 Port x 2
Serial
RS-232 (Dsub 9p) x 1
Power
AC 100-240V ~ 50/60Hz 1.0A
Size
320.1 X 224.2 X 40.3 mm
Weight
1.8 Kg
]‫[العربية‬
UD46A, UD55A, ME40A, ME46A, ME55A,
MagicInfo-com-
UE46A, UE55A, DE40A, DE46A, DE55A,
patible Models
700MX-3, 700DX-3, 820MX-3, 820DX-3
Entering MagicInfo mode / Passage dans le mode MagicInfo
[English]
1. After installing and connecting the network box
(sold separately), power on the display device.
2. Press SOURCE on the remote control provided with the
display device. Next, select MAGICINFO.
3. Select the default application you want to run when
MagicInfo starts.
A
Minimum 40 mm / Minimum 40 mm
4. Enter the IP information.
5. Select a language. (The default language is English.)
6. Select a display mode.
B
Minimum 70 mm / Minimum 70 mm
7. Double-check the settings you have just conf gured.
[Bahasa Indonesia]
C
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
1. Setelah menginstal dan menghubungkan kotak jaringan
(dijual terpisah), nyalakan perangkat monitor.
D
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
2. Tekan SOURCE pada remote control yang disediakan bersama
perangkat monitor. Selanjutnya, pilih MAGICINFO.
Ambient temperature: Under 35°C /
3. Pilih aplikasi bawaan yang Anda ingin jalankan ketika
E
Température ambiante: 35°C
MagicInfo dimulai.
4. Masukkan informasi IP.
5. Pilih bahasa. (Bahasa bawasan adalah Bahasa Inggris.)
6. Pilih mode tampilan.
7. Periksa lagi pengaturan yang baru Anda konf gurasi.
[Français]
1. Une fois le boîtier réseau (vendu séparément) installé et
connecté, mettez le périphérique d'aff chage sous tension.
[Русский]
2. Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande
Оставьте расстояние для вентиляции между устройством и
fournie avec le périphérique d'aff chage. Sélectionnez
стеной не меньше, чем указано на картинке. Температура
ensuite MAGICINFO.
воздуха должна быть не выше 35°C.
3. Sélectionnez l'application devant s'exécuter par défaut lors
du démarrage de MagicInfo.
[Español]
4. Entrez les informations IP.
5. Sélectionnez une langue. (La langue par défaut est l'anglais.)
Para permitir una correcta ventilación, entre el producto y la
6. Sélectionnez un mode d'aff chage.
pared debe dejar como mínimo el espacio indicado en la imagen.
7. Vérif ez les paramètres que vous venez de déf nir.
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 35 °C.
[Deutsch]
1. Schalten Sie das Anzeigegerät nach der Installation und nach
[Svenska]
dem Anschluss der Netzwerkbox (separat erhältlich) ein.
Lämna minst så mycket utrymme som anges i bilden mellan
2. Drücken Sie auf der mit dem Anzeigegerät mitgelieferten
produkten och väggen för ventilation. Se till att temperaturen i
Fernbedienung SOURCE. Wählen Sie nun MAGICINFO aus.
rummet inte stiger över 35 °C.
3. Wählen Sie die Standardanwendung aus, die beim Starten
von MagicInfo ausgeführt werden soll.
[Türkçe]
4. Geben Sie die IP-Informationen ein.
5. Wählen Sie eine Sprache aus. (Die Standardsprache ist
Havalandırma için ürün ve duvar arasında ilgili resimde belirtilen
Englisch.)
oranda boşluk bırakın. Oda sıcaklığının 35ºC'nin altında olması
6. Wählen Sie einen Anzeigemodus aus.
sağlanmalıdır.
7. Überprüfen Sie die soeben konf gurierten Einstellungen
genau.
[日本語]
[Magyar]
通気のために、製品と壁との間には少なくとも図に示されている程度
1. A (külön beszerzendő) hálózati doboz telepítése és
の隙間を空けてください。 周囲温度は常に 35℃以下になるようにし
csatlakoztatása után kapcsolja be a készüléket.
てください。
2. Nyomja meg a kijelzőeszközhöz mellékelt SOURCE gombot.
Ezután válassza a MAGICINFO opciót.
3. Válassza ki, hogy melyik legyen az alapértelmezett
[简体中文]
alkalmazás, amelyet a Magicinfo indításakor futtat.
请确保本产品与墙壁之间的距离不小于图中所示距离,
4. Gépelje be az IP információt.
以便通风。 确保周围温度低于35℃。
5. Válasszon egy nyelvet. (Az alapértelmezett nyelv az angol.)
6. Válasszon egy kijelzőési módot.
[繁體中文]
7. Ellenőrizze a most konf gurált beállításokat.
產品與牆面間需保持空間做為通風使用,空間距離至少應為圖片
[Italiano]
所指定的距離。 確保環境溫度保持在 35℃ 以下。
1. Una volta che il prodotto è stato installato e collegato
al box di rete (venduto separatamente), accendere il
dispositivo di visualizzazione.
[한국어]
2. Premere SOURCE sul telecomando fornito con il prodotto.
통풍이 잘되도록 그림과 같이 벽면과 일정 거리 이상을 유지하고 주변
온도가 35 °C를 넘지 않게 하세요.
Successivamente, selezionare MAGICINFO.
3. Selezionare l'applicazione predef nita che si desidera
eseguire quando viene avviato MagicInfo.
]‫[العربية‬
4. Immettere le informazioni relative all'IP.
.‫اترك المسافة المحددة في الصورة على األقل بين المنتج والحائط من أجل التهوية‬
5. Selezionare una lingua. (La lingua predef nita è l'inglese.)
.‫تأكد من بقاء درجة الحرارة المحيطة أقل من 53 درجة مئوية‬
6. Selezionare una modalità di visualizzazione.
7. Verif care attentamente le impostazioni appena conf gurate.
[English]
If a problem occurs after changing the operating system provided with the product to another operating system or to the previous version of the
operating system, or installing software that is not compatible with the operating system provided, you will not be able to benefit from technical
support and will be charged a fee for a visit from a service technician. A product exchange or refund will also not be available.
CALIFORNIA USA ONLY (Applicable for networking models only.)
Q16AX4
Q32AX4
Q32AV4
This Perchlorate warning applies only to primary CR(Manganese Dioxide) Lithium coin cells in the product sold
or distributed ONLY in California USA
"Perchloate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate."
[Bahasa Indonesia]
AMD A8-3510M
Jika terjadi masalah akibat penggantian sistem operasi yang disertakan bersama produk ini dengan sistem operasi lain atau sistem operasi versi
sebelumnya, atau pemasangan piranti lunak yang tidak cocok dengan sistem operasi yang disediakan, Anda tidak berhak atas dukungan teknis dan
akan dikenai biaya kunjungan oleh teknisi. Produk tidak dapat ditukar dan uang tidak dapat dikembalikan.
[Français]
1.8GHz Quad-core
Si un problème survient suite au remplacement du système d'exploitation fourni avec le produit par un autre système ou par la version antérieure
(boost up to 2.5GHz)
du même système d'exploitation, ou à l'installation d'un logiciel incompatible avec le système d'exploitation fourni, vous ne pourrez pas bénéficier
de l'assistance technique et la visite d'un technicien de service vous sera facturée. De plus, aucun échange ou remboursement ne sera possible.
[Deutsch]
Wenn nach der Installation eines anderen als dem mit dem Gerät gelieferten Betriebssystems oder einer vorherigen Version des Betriebssystems
256KB(L1) /1MB(L2) Cache
oder nach der Installation von Software, die nicht mit dem mitgelieferten Betriebssystem kompatibel ist, Probleme auftreten, können Sie nicht den
technischen Support in Anspruch nehmen. Außerdem werden die Kosten eines Servicetechnikers in Rechnung gestellt. Außerdem besteht nicht die
Möglichkeit, das Gerät auszutauschen oder den Kaufbetrag zurückzuerstatten.
[Magyar]
4GB (DDR3 SO-DIMM 2GB x 2)
Ha probléma merül fel a hálózati dobozhoz mellékelt operációs rendszer módosítása, az operációs rendszer előző verziójának visszaállítása, vagy
olyan szoftver telepítése után, amely nem kompatibilis a kapott operációs rendszerrel, akkor nem lesz módja a műszaki támogatás előnyeinek
kihasználására és a szerviztechnikus kiszállásáért díjat számítunk fel. Nem lesz lehetősége a készülék kicserélésére vagy árának visszatérítésére sem.
[Italiano]
SSD 32GB
SSD 32GB
Se si verifica un problema dopo l'installazione di un sistema operativo diverso da quello fornito con il prodotto, l'utilizzo di una versione precedente
del sistema operativo o l'installazione di un software non compatibile con il sistema operativo in dotazione, non sarà possibile usufruire del supporto
tecnico e il costo dell'intervento del tecnico verrà addebitato all'utente. Inoltre, non sarà possibile disporre di alcun cambio del prodotto, né
usufruire del rimborso.
[Казақ]
Егер өніммен бірге берілетін операциялық жүйе басқа операциялық жүйеге немесе операциялық жүйенің алдыңғы нұсқасына
Windows
өзгертілгеннен кейін немесе операциялық жүйемен үйлеспейтін бағдарламалық жасақтама орнатылғаннан кейін ақау орын алған жағдайда
техникалық қолдау көрсетілмейді және қызмет көрсету техникалық маманының келуі үшін ақы алынады. Құрылғыны ауыстырып алуға
Embedded
2009
немесе қайтаруға болмайды.
Standard 7
[Polski]
W przypadku pojawienia się problemu po zmianie systemu operacyjnego dostarczonego z produktem na inny system operacyjny lub po
przywróceniu poprzedniej wersji systemu operacyjnego bądź zainstalowania oprogramowania niezgodnego z dostarczonym systemem operacyjnym,
użytkownik nie będzie mógł skorzystać ze wsparcia technicznego, a wizyta technika serwisowego będzie odpłatna. Nie będzie również możliwa
wymiana produktu ani otrzymanie zwrotu kosztów zakupu.
Radeon HD6600 series
[Português]
(integrated on APU)
Se ocorrer um problema após alterar o sistema operativo fornecido com a caixa de rede por outro ou pela versão anterior do mesmo, ou ao instalar
software que não é compatível com o sistema operativo fornecido, não poderá beneficiar da assistência técnica e ser-lhe-á cobrada uma taxa pelo
serviço de um técnico de assistência. Também não poderá trocar o produto, nem obter um reembolso.
[Русский]
В случае возникновения проблемы после установки другой операционной системы вместо операционной системы, предоставляемой
с изделием, восстановления предыдущей версии операционной системы или установки программного обеспечения, несовместимого
с предоставленной операционной системой, техническая поддержка предоставляться не будет и обращение к специалисту по
обслуживанию будет платным. Замена или возмещение стоимости продукта также будут невозможны.
[Español]
Si surge algún problema después de cambiar el sistema operativo proporcionado con el producto por un sistema operativo distinto o por la versión
anterior del sistema operativo, o de instalar software no compatible con el sistema operativo proporcionado, no podrá beneficiarse del soporte
técnico y tendrá que correr con los gastos de la visita de un técnico de mantenimiento. Tampoco podrá optar al cambio del producto ni a un
reembolso.
[Svenska]
Om du byter det operativsystem som följer med produkten till ett annat operativsystem eller återställer det till en tidigare version av
operativsystemet eller om du installerar programvara som inte är kompatibel med det medlevererade operativsystemet och det uppstår problem i
anslutning till dessa åtgärder, kommer du inte att kunna utnyttja vår tekniska support, och vi kommer dessutom att tvingas ta ut en avgift för ett
eventuellt besök av en servicetekniker. Du har inte heller rätt att byta eller lämna tillbaka produkten och få pengarna tillbaka i dessa fall.
[Türkçe]
Ürünle birlikte sağlanan işletim sisteminin farklı bir işletim sistemine değiştirilmesi, veya işletim sisteminin önceki sürümünün geri yüklenmesi veya
sağlanan işletim sistemiyle uyumlu olmayan bir yazılımın yüklenmesi üzerine sorunla karşılaşırsanız, teknik destekten yararlanamazsınız ve servis
teknisyeninin ziyareti bir ücrete tabi olur. Ayrıca ürün değiştirme veya ücret iadesi de söz konusu olmaz.
[日本語]
製品に付属のオペレーティング システムを別のオペレーティング システムまたは以前のバージョンのオペレーティング システムに変更した
後、あるいは付属のオペレーティング システムに対して互換性のないソフトウェアをインストールした後に問題が発生した場合、技術サポート
のサービスを受けることができなくなり、サービス技術者の出張費用も変更されます。 製品の交換または返品も受け付けられません。
[简体中文]
如果将随产品提供的操作系统更改为其他操作系统或先前版本的操作系统,或者安装了与所提供操作系统不兼容的软件,则在出现问题时您将无法
获得技术支持,并且需要付费才能享受技术人员上门服务。 此外,产品也无法退换或退款。
[繁體中文]
如果在將隨產品提供的作業系統變更為其他作業系統或舊版本的作業系統後,或者安裝與所提供作業系統不相容的軟體後發生問題,您將無法享受
技術支援,且將對服務技術人員拜訪服務支付費用。 也不提供產品更換或退款服務。
[한국어]
제품에 제공되는 운영체제를 다른 운영체제 또는 이전 버전으로 임의 변경하거나, 기본으로 제공된 운영체제를 지원하지 않는 소프트웨어를 설치한 경우,
기술 지원 및 제품 교환, 환불이 불가하고 서비스 요청시 소정의 수수료가 부과됩니다.
‫في حالة حدوث مشكلة بعد تغيير نظام التشغيل المرفق مع المنتج إلى نظام تشغيل آخر أو إلى اإلصدار السابق من نظام التشغيل أو تثبيت برنامج ال يتوافق مع نظام التشغيل المرفق، فلن تتمكن من االستفادة من‬
[Казақ]
1. Желі қорабы орнатылып, қосылғаннан кейін
(жеке сатылады) дисплей құрылғысын қосыңыз.
2. Дисплей құрылғысымен бірге берілген қашықтан
басқару пультіндегі SOURCE түймесін басыңыз. Содан
кейін MAGICINFO түймесін таңдаңыз.
3. MagicInfo қосылғанда іске қосылғанды қалайтын әдепкі
бағдарламаны таңдаңыз.
4. IP ақпаратын енгізіңіз.
5. Тілді таңдаңыз. (Әдепкі тіл - Ағылшын.)
6. Дисплей режимін таңдаңыз.
7. Конфигурацияланған параметрлерді екі рет тексеріңіз.
[Polski]
1. Włącz wyświetlacz po zainstalowaniu i podłączeniu skrzynki
sieciowej (sprzedawanej osobno).
2. Naciśnij przycisk SOURCE na pilocie dostarczonym z
wyświetlaczem. Następnie wybierz opcję MAGICINFO.
3. Wybierz domyślną aplikację, która będzie się uruchamiać
wraz funkcją MagicInfo.
4. Wprowadź dane adresu IP.
5. Wybierz język. (Językiem domyślnym jest język angielski)
6. Wybierz tryb wyświetlania.
7. Sprawdź skonf gurowane ustawienia.
[Português]
1. Após instalar e ligar a caixa de rede
(vendida em separado), ligue o dispositivo de visualização.
2. Prima SOURCE no telecomando fornecido com o dispositivo
de visualização. Em seguida, seleccione MAGICINFO.
3. Seleccione a aplicação predef nida que pretende executar
quando o MagicInfo iniciar.
4. Introduza as informações do IP.
5. Seleccione um idioma. (O idioma predef nido é o Inglês.)
6. Seleccione um modo de visualização.
7. Verif que as def nições que acabou de conf gurar.
[Русский]
1. После установки и подключения медиасервера
(продается отдельно) включите устройство
отображения.
2. Нажмите кнопку SOURCE на пульте дистанционного
управления, предоставляемом вместе с устройством
отображения. Затем выберите MAGICINFO.
3. Выберите приложение по умолчанию, которое должно
запускаться вместе с MagicInfo.
4. Введите сведения об IP-адресе.
5. Выберите язык. (Язык по умолчанию — английский.)
6. Выберите режим экрана.
7. Еще раз проверьте установленные настройки.
[Español]
1. Una vez instalada y conectada al producto la caja de red
(que se vende por separado), encienda el dispositivo de
visualización.
2. Pulse SOURCE en el mando a distancia que se incluye con
el dispositivo de visualización. A continuación, seleccione
MAGICINFO.
3. Seleccione la aplicación predeterminada que desee que se
ejecute cuando MagicInfo se inicie.
4. Indique la información de IP.
5. Seleccione un idioma. (El idioma predeterminado es inglés.)
6. Seleccione un modo de visualización.
7. Vuelva a comprobar los valores que acaba de conf gurar.
[Svenska]
1. När du har installerat och anslutit nätverksboxen
(som säljs separat) sätter du på skärmen.
2. Tryck på SOURCE på fjärrkontrollen som följer med
skärmen. Välj sedan MAGICINFO.
3. Välj vilket standarprogram som ska köras när MagicInfo startas.
4. Ange IP-informationen.
5. Välj språk. (Standardspråket är engelska.)
6. Välj visningsläge.
7. Kontrollera de inställningar du just har konf gurerat.
]‫[العربية‬
.‫الدعم الفني وسيطلب منك دفع رسوم للموافق على زيارة أحد الفنيين المسئولين عن الخدمة. ويمكن إرجاع المنتج أو استبداله‬
[Türkçe]
1. Ağ kutusunu (ayrı satılır) kurduktan ve ürüne bağladıktan
sonra, ekran aygıtının gücünü açın.
2. Ekran aygıtıyla birlikte sağlanan uzaktan kumandadaki
SOURCE düğmesine basın. Ardından, MAGICINFO'yu seçin.
3. MagicInfo başlatıldığında çalıştırılmasını istediğiniz
varsayılan uygulamayı seçin.
4. IP bilgilerini girin.
5. Dil seçin. (Varsayılan dil İngilizcedir.)
6. Görüntüleme modu seçin.
7. Yeni yapılandırdığınız ayarları bir kez daha denetleyin.
[日本語]
1. ネットワーク ボックス (別売) を設置して接続した後、
ディスプレイ装置をオンにします。
2. ディスプレイ装置のリモコンの SOURCE を押します。
次に、MAGICINFO を選択します。
3. MagicInfo を起動したときに実行するデフォルトのアプリケーシ
ョンを選択します。
4. IP 情報を入力します。
5. 言語を選択します。(デフォルトの言語は英語です。)
6. ディスプレイ モードを選択します。
7. 先ほど行った設定をダブルクリックします。
[简体中文]
1. 安装并连接网络盒(单独出售)之后,
打开显示设备的电源。
2. 按显示设备随附的遥控器上的。 然后,选择 MAGICINFO。
3. 选择 MagicInfo 启动时要运行的默认应用程序。
4. 输入 IP 信息。
5. 选择一种语言。(默认语言为英语。)
6. 选择显示模式。
7. 检查您已配置的设置。
[繁體中文]
1. 安裝並連接網路盒(單獨出售)後,
開啟顯示裝置的電源。
2. 按顯示裝置隨附的遙控器上的 SOURCE。 接下來,
選擇 MAGICINFO。
3. 選擇在 MagicInfo 啟動時您要執行的預設應用程式。
4. 輸入 IP 資訊。
5. 選擇語言。(預設語言為英文。)
6. 選擇顯示模式。
7. 仔細檢查剛完成的設定。
[한국어]
1. 네트워크 박스(별매품)의 설치 및 연결이 완료되면,
디스플레이 기기의 전원을 켜세요.
2. 디스플레이 기기에 제공된 리모컨의 SOURCE 버튼을
눌러, MagicInfo를 선택하세요.
3. 시작 프로그램으로 설정할 Application을 선택하세요.
4. IP 정보를 입력하세요.
5. 사용하고자 하는 언어를 선택하세요.
(기본언어는 영어입니다.)
6. 화면의 회전 타입을 선택하세요.
7. 설정 값을 확인하세요.
]‫[العربية‬
.‫1. بعد تركيب جهاز الشبكة وتوصيله ( ي ُباع بشكل منفصل)، قم بتشغيل جهاز العرض‬
.MagicInfo ‫ الموجود بجهاز التحكم عن ب ُعد. ثم حدد‬SOURCE ‫2. اضغط زر‬
.MagicInfo ‫3. حدد التطبيق االفتراضي الذي ترغب في تشغيله عند بدء‬
.IP ‫4. أدخل معلومات‬
).‫5. حدد لغة. (اإلنجليزية هي اللغة االفتراضية‬
.‫6. حدد وضع العرض‬
.‫7. انقر نقر ً ا مزدوج ً ا فوق اإلعدادات التي قمت بتكوينها‬

Werbung

loading