Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Kids’ Balance Bike MODEL: C68 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this Kids’Balance Bike. Please read all of the instructions before using it.The information will help you achieve the best possible results. WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury.For safe driving of your baby the following warnings must be noted: 1.
Installation and use 1. Install the front fork ① Remove the front fork lock, gasket, upper stop and ball carrier ② Keep the front wheel pattern consistent with the rear wheel, and then put the front riser into the head tube of the frame, and then install the ball carrier (exposing the steel ball side down), the upper stop and tighten, and then install the gasket in turn, and lock the front mother and tighten.
Seite 5
2. Install handlebars ① Remove the vertical cover, use the hex tool to loosen the lifting screw ② inserted the riser into the front fork riser, adjusted the handlebar direction, so that the handlebar is perpendicular to the direction of the bicycle, adjusted the height of the handlebar, to suit the height of the rider, (note: the maximum height of the handlebar can not see the safety mark), tightened the lifting screw (tightening torque is not less than 18N.m),...
Seite 6
3. Install the saddle ① Loosen the saddle chuck hex socket screw with a wrench. ② Insert the saddle tube into the frame riser, adjust the saddle to fit the rider's height (note: the maximum height of the saddle is subject to the safety mark of the saddle tube), and then lock the saddle chuck hex screw (locking torque is not less than 12N.m).
Maintenance and repair 1. When a new car is used for about two weeks, it is necessary to readjust the rotating front axle, rear axle and wheels to maintain normal operation. 2. The rotating parts of the balance car should be constantly lubricated with butter to extend the service life.
Seite 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 9
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Vélo d 'équilibre p our e nfants MODÈLE : C68 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 10
Machine Translated by Google Vélo d 'équilibre p our e nfants MODÈLE : C68 BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur l es p roduits ? B esoin d 'une a ssistance t echnique ? N 'hésitez ...
Seite 11
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS Merci b eaucoup d 'avoir c hoisi c e K ids'Balance B ike. V euillez t out l ire des i nstructions a vant d e l ’utiliser. L es i nformations v ous a ideront à a tteindre l es meilleurs ...
Machine Translated by Google Installation e t u tilisation 1. I nstallez l a f ourche a vant R etirez l e v errou d e f ourche a vant, l e j oint, l a b utée s upérieure e t l e s upport de ...
Seite 13
Machine Translated by Google 2. I nstallez l e g uidon R etirez l e c ouvercle v ertical, u tilisez l 'outil h exagonal p our d esserrer l a v is d e l evage i nséré l e r ehausseur d ans l e r ehausseur d e f ourche a vant, a justé l e g uidon direction, ...
Seite 14
Machine Translated by Google 3. I nstallez l a s elle Desserrez l a v is à s ix p ans c reux d u m andrin d e s elle a vec u ne c lé. I nsérez le ...
Machine Translated by Google Entretien e t r éparation 1. L orsqu'une n ouvelle v oiture e st u tilisée p endant e nviron d eux s emaines, i l e st n écessaire d e r éajuster l'essieu a vant r otatif, l 'essieu a rrière e t l es r oues p our m aintenir u n f onctionnement n ormal. 2. ...
Seite 16
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 17
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support Kinder Laufrad MODELL: C68 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 18
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
Seite 19
Machine Translated by Google ANWEISUNGEN Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Kinderlaufrad entschieden haben. Bitte lesen Sie alle Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden. Die Informationen helfen Ihnen dabei, das zu erreichen bestmögliche Ergebnisse. WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Machine Translated by Google Installation und Verwendung 1. Bauen Sie die Vordergabel ein . ÿ Entfernen Sie die Vordergabelverriegelung, die Dichtung, den oberen Anschlag und den Kugelträger. ÿ Achten Sie darauf, dass das Muster des Vorderrads mit dem des Hinterrads übereinstimmt.
Seite 21
Machine Translated by Google 2. Lenker montieren ÿ Entfernen Sie die vertikale Abdeckung und lösen Sie mit dem Sechskantschlüssel die Hubschraube ÿ Setzen Sie den Riser in den Riser der Vorderradgabel ein und stellen Sie den Lenker ein Richtung, so dass der Lenker senkrecht zur Richtung des Fahrrad, passen Sie die Höhe des Lenkers an die Körpergröße des Fahrers an (Hinweis: Die maximale Höhe des Lenkers ist an der Sicherheitsmarkierung nicht zu erkennen).
Seite 22
Machine Translated by Google 3. Installieren Sie den Sattel ÿ Lösen Sie die Innensechskantschraube des Sattelfutters mit einem Schraubenschlüssel. ÿ Setzen Sie das Sattelrohr in die Rahmenerhöhung ein, passen Sie den Sattel an die Körpergröße des Fahrers an (Hinweis: Die maximale Höhe des Sattels hängt von der Sicherheitsmarkierung des Sattelrohrs ab) und verriegeln Sie dann die Sechskantschraube des Sattelfutters (Feststellmoment).
Machine Translated by Google Instandhaltung und Reparatur 1. Wenn ein neues Auto etwa zwei Wochen lang genutzt wird, ist eine Neueinstellung erforderlich die rotierende Vorderachse, Hinterachse und Räder, um den normalen Betrieb aufrechtzuerhalten. 2. Die rotierenden Teile des Balancewagens sollten ständig geschmiert werden mit Butter, um die Lebensdauer zu verlängern.
Seite 24
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Bicicletta senza pedali per bambini MODELLO: C68 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 26
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Seite 27
Machine Translated by Google ISTRUZIONI Grazie mille per aver scelto questa bicicletta senza pedali per bambini. Per favore leggi tutto delle istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a raggiungere il migliori risultati possibili. AVVERTIMENTO: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. In caso contrario potrebbe provocare lesioni gravi.
Machine Translated by Google Installazione e utilizzo 1. Installare la forcella anteriore ÿ Rimuovere il blocco della forcella anteriore, la guarnizione, il fermo superiore e il portasfera ÿ Mantenere lo schema della ruota anteriore coerente con la ruota posteriore, quindi inserire il montante anteriore nel tubo sterzo del telaio, quindi installare la portasfera (esponendo la sfera in acciaio con il lato rivolto verso il basso), il fermo superiore e serrare, quindi installare a turno la guarnizione, quindi bloccare la madre anteriore e serrare.
Seite 29
Machine Translated by Google 2. Installare il manubrio ÿ Rimuovere il coperchio verticale, utilizzare lo strumento esagonale per allentare la vite di sollevamento ÿ inserito il montante nel montante della forcella anteriore, regolato il manubrio direzione, in modo che il manubrio sia perpendicolare alla direzione del bicicletta, regolata l'altezza del manubrio, per adattarla all'altezza del ciclista, (nota: l'altezza massima del manubrio non può...
Seite 30
Machine Translated by Google 3. Installare la sella ÿ Allentare la vite a esagono incassato del mandrino della sella con una chiave. ÿ Inserire il tubo della sella nel montante del telaio, regolare la sella per adattarla all'altezza del ciclista (nota: l'altezza massima della sella è soggetta al contrassegno di sicurezza del tubo della sella), quindi bloccare la vite esagonale del mandrino della sella (coppia di bloccaggio non è...
Machine Translated by Google Manutenzione e riparazione 1. Quando un'auto nuova viene utilizzata per circa due settimane, è necessario regolarla nuovamente l'asse anteriore rotante, l'asse posteriore e le ruote per mantenere il normale funzionamento. 2. Le parti rotanti della bilancia devono essere costantemente lubrificate con burro per prolungare la durata.
Seite 32
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 33
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Bicicleta d e e quilibrio p ara n iños MODELO: C 68 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 34
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Seite 35
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES Muchas g racias p or e legir e sta b icicleta s in p edales p ara n iños. P or f avor l ea t odo de l as i nstrucciones a ntes d e u sarlo. L a i nformación l e a yudará a l ograr e l mejores ...
Seite 36
Machine Translated by Google Instalación y u so 1. I nstale l a h orquilla d elantera R etire e l b loqueo d e l a h orquilla d elantera, l a j unta, e l t ope s uperior y e l soporte ...
Seite 37
Machine Translated by Google 2. I nstalar m anillares R etire l a c ubierta v ertical, u se l a h erramienta h exagonal p ara a flojar e l t ornillo d e e levación i nsertó e l e levador e n e l e levador d e l a h orquilla d elantera, a justó e l m anillar dirección, ...
Seite 38
Machine Translated by Google 3. I nstale l a m ontura Afloje e l t ornillo h exagonal d el p ortabrocas c on u na l lave. I nserte e l t ubo del s illín e n e l e levador d el m arco, a juste e l s illín p ara q ue s e a juste a l a a ltura d el c iclista (nota: ...
Machine Translated by Google Mantenimiento y r eparación 1. C uando s e u tiliza u n c oche n uevo d urante u nas d os s emanas, e s n ecesario r eajustarlo el e je d elantero g iratorio, e l e je t rasero y l as r uedas p ara m antener e l f uncionamiento n ormal. 2. ...
Seite 40
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Rowerek biegowy dla dzieci MODEL: C68 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
Seite 42
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Seite 43
Machine Translated by Google INSTRUKCJE Dziękujemy bardzo za wybranie roweru biegowego dla dzieci. Proszę przeczytać wszystko instrukcji przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Niezastosowanie się do tego może spowodować...
Machine Translated by Google Instalacja i użytkowanie 1. Zamontuj przedni widelec Zdemontuj blokadę przedniego widelca, uszczelkę, górny ogranicznik i wspornik kulki Utrzymuj spójność wzoru przedniego koła z tylnym kołem, a następnie włóż przednią podkładkę do główki ramy ramy, a następnie zamontuj nośnik kulki (odsłaniając kulkę...
Seite 45
Machine Translated by Google 2. Zamontuj kierownicę Zdejmij pokrywę pionową i użyj klucza sześciokątnego, aby poluzować śrubę podnoszącą włożył wspornik do wspornika przedniego widelca, wyregulował kierownicę kierunku, tak aby kierownica była prostopadła do kierunku roweru, wysokość kierownicy dostosowana do wzrostu rowerzysty (uwaga: maksymalna wysokość...
Seite 46
Machine Translated by Google 3. Zamontuj siodełko Poluzuj śrubę imbusową uchwytu siodełka za pomocą klucza. Włóż rurę siodełka do wspornika ramy, wyreguluj siodło tak, aby pasowało do wzrostu rowerzysty (uwaga: maksymalna wysokość siodełka zależy od znaku bezpieczeństwa rury siodełka), a następnie zablokuj śrubę...
Machine Translated by Google Konserwacja i naprawa 1. Kiedy nowy samochód jest używany przez około dwa tygodnie, należy go ponownie wyregulować obracającą się oś przednią, oś tylną i koła, aby utrzymać normalne działanie. 2. Części obrotowe wózka balansowego należy stale smarować z masłem w celu przedłużenia trwałości.
Seite 48
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Loopfiets voor kinderen MODEL: C68 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Seite 50
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 51
Machine Translated by Google INSTRUCTIES Hartelijk dank dat u voor deze kinderloopfiets heeft gekozen. Lees alles alstublieft van de instructies voordat u deze gebruikt. De informatie zal u helpen het doel te bereiken best mogelijke resultaten. WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Er niet ingeslaagd kan leiden tot ernstig letsel.
Machine Translated by Google Installatie en gebruik 1. Installeer de voorvork ÿ Verwijder het voorvorkslot, de pakking, de bovenste aanslag en de kogeldrager ÿ Zorg ervoor dat het voorwielpatroon consistent is met het achterwiel en plaats vervolgens de voorste stijgbuis in de balhoofdbuis van het frame en installeer vervolgens de kogeldrager (waarbij de stalen kogelzijde naar beneden zichtbaar is), de bovenste stop en draai vast, en installeer vervolgens de pakking op zijn beurt, en vergrendel de voorste moeder en draai vast.
Seite 53
Machine Translated by Google 2. Monteer het stuur ÿ Verwijder de verticale afdekking en gebruik het inbussleutel om de hijsschroef los te draaien ÿ plaatste de stijgbuis in de voorvorkverhoger en stelde het stuur af richting, zodat het stuur loodrecht staat op de richting van de fiets, de hoogte van het stuur aangepast aan de lengte van de berijder, (let op: de maximale hoogte van het stuur kan het veiligheidsmerkteken niet zien), draai de hefschroef vast (aanhaalmoment is niet minder dan 18N.m), klik...
Seite 54
Machine Translated by Google 3. Installeer het zadel ÿ Draai de inbusbout van de zadelhouder los met een sleutel. ÿ Steek de zadelbuis in de frameverhoger, pas het zadel aan de lengte van de berijder aan (let op: de maximale hoogte van het zadel is afhankelijk van het veiligheidsmerkteken op de zadelbuis) en vergrendel vervolgens de zeskantschroef van de zadelkop (borgkoppel is niet minder dan 12N.m).
Machine Translated by Google Onderhoud en reparatie 1. Wanneer een nieuwe auto ongeveer twee weken wordt gebruikt, is het nodig om deze opnieuw af te stellen de roterende vooras, achteras en wielen om de normale werking te behouden. 2. De roterende delen van de balanswagen moeten voortdurend worden gesmeerd met boter om de levensduur te verlengen.
Seite 56
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 57
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Balanscykel för barn MODELL: C68 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
Seite 58
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 59
Machine Translated by Google INSTRUKTIONER Tack så mycket för att du valde denna Kids'Balance Bike. Vänligen läs allt av instruktionerna innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga resultat. VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador.
Machine Translated by Google Installation och användning 1. Montera framgaffeln ÿ Ta bort framgaffellåset, packningen, det övre stoppet och kulhållaren ÿ Håll framhjulsmönstret i överensstämmelse med bakhjulet och sätt sedan in den främre stigaren i ramens huvudrör, och installera sedan kulhållare (exponerar stålkulan nedåt), det övre stoppa och dra åt, och sedan installera packningen i tur och ordning, och låsa den främre mamman och dra åt.
Seite 61
Machine Translated by Google 2. Montera styret ÿ Ta bort det vertikala locket, använd sexkantverktyget för att lossa lyftskruven ÿ förde in stigaren i framgaffeln, justerade styret riktning, så att styret är vinkelrät mot riktningen på cykel, justerad höjden på styret, för att passa höjden på föraren, (obs: styrets maximala höjd kan inte se säkerhetsmärket), dra åt lyftskruven (åtdragningsmomentet är inte mindre än 18N.m), Snäpp slutligen in i handtagsstativets lock.
Seite 62
Machine Translated by Google 3. Montera sadeln ÿ Lossa sadelchuckens insexskruv med en skiftnyckel. ÿ Sätt in sadelröret i ramstigaren, justera sadeln så att den passar förarens höjd (observera: sadelns maximala höjd är föremål för sadelrörets säkerhetsmärke) och lås sedan sadelchuckens sexkantskruv (låsmoment är inte mindre än 12N.m).
Machine Translated by Google Underhåll och reparation 1. När en ny bil används i cirka två veckor är det nödvändigt att justera om den roterande framaxeln, bakaxeln och hjulen för att bibehålla normal drift. 2. Balansvagnens roterande delar ska smörjas konstant med smör för att förlänga livslängden.
Seite 64
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...