Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LES PETITS CHAMPS CAVCB15 Gebrauchsanweisung

Weinkühlschrank (kompressor) - 15 flaschen
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
Manual do utilizador
Podręcznik użytkownika
CAVCB15
Compressor Wine Cooler - 15 bottles
Refroidisseur de vin à compresseur - 15 bouteilles
Weinkühlschrank (Kompressor) - 15 Flaschen
Wijnkoelkast met compressor - 15 flessen
Refrigerador de vinos - 15 bottiglie
Cantinetta vino con compressore - 15 botellas
Refrigerador de vinho de compressor - 15 garrafas
Kompresorowa chłodziarka do wina - 15 butelek
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LES PETITS CHAMPS CAVCB15

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso Manual do utilizador Podręcznik użytkownika CAVCB15 Compressor Wine Cooler - 15 bottles Refroidisseur de vin à compresseur - 15 bouteilles Weinkühlschrank (Kompressor) - 15 Flaschen Wijnkoelkast met compressor - 15 flessen Refrigerador de vinos - 15 bottiglie...
  • Seite 2: Names Of The Parts

    ENGLISH NAMES OF THE PARTS SPECIFICATIONS Type CAVCB15 Volume (liter) Iron Iron Material Glass Glass Unit Dimension(W×D×H)(mm) 513*430*480mm Packaging Dimension ( W×D×H)(mm) 520*465*545mm Net Weight (Kg) 19.3 KG Gross Weight (Kg) 21.5 KG Temperature Range 4°C-18°C Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency...
  • Seite 3 To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your WARNING appliance, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. ●...
  • Seite 4 ● The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. ● Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device ●...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Save these instructions- A wine cellar is the most practical space for storing wines. Its role is to balance the temperature and humidity inside so that your wine does not lose its taste and its aromas. Due to these heavy operations, noises can be heard. Most of the time, this is normal noise. Before calling technical service for assistance, please read these few lines.
  • Seite 6: Operating Your Appliance

    WARNING: Keep ventilation openings in the appliance enclosure, clear of obstruction. Electrical Connection WARNING Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by an authorized service center. This wine cooler should be properly grounded for your safety.
  • Seite 7: Before Switching On

    SELECTOR DISPLAY Choose to display temperatures in Celsius or Fahrenheit. SELECT THE TEMPERATURE Your wine cellar has one single compartment. The temperature can be chosen between 4°C and 18°C (39° and 65°F). It is recommended to set the temperature in the lower of 12°C to 18°C (55-64°F) range which is ideal for storing red wines and to adjust to between 4 and 12°C (39-55°F) range suitable for champagnes and white wines.
  • Seite 8 Loading the wine cooler IMPORTANT: Your appliance is ideally suited to store 0.75 liter Bordeaux style wine bottles. Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the door from shutting properly. Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it. When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance to cool the individual bottles.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    and complexity of the bouquet. The stem should be long enough to allow you to avoid hand contact with the bowl of the glass and should be tulip-shaped or tapered at the top. CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Appliance ★ Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly. ★...
  • Seite 10: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not Not plugged in.
  • Seite 13: Warranty Conditions

    WARRANTY The warranty period for our products is 2 years. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 14: Noms Des Pièces

    Étagère en bois Poignée en inox Barre de protection des bouteilles Pied réglable CARACTÉRISTIQUES Type CAVCB15 Volume 46 l Matériaux Verre Verre Dimensions (L x P x H) 513*430*480 mm Dimensions de l’emballage (L x P x H)
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de AVERTISSEMENT l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé ou abîmé.
  • Seite 16 ● Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ● Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des précautions doivent toujours être prises pour éviter les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure en cas de mauvaise utilisation. ●...
  • Seite 17 centre de traitement des déchets le plus proche pour plus de détails sur les procédures d’élimination appropriées. Cet appareil contient du liquide de refroidissement isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux de l’environnement. Bien qu’il soit inflammable, il n’endommage pas la couche d’ozone et n’augmente pas l’effet de serre.
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    électrique. Une température ambiante inférieure à 5°C ou supérieure à 32°C nuira aux performances de cet appareil. Selon l’emplacement de l’appareil, le sens d’ouverture de la porte peut être modifié. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un garage ou toute autre emplacement extérieur. Évitez de placer le refroidisseur de vin dans une zone humide.
  • Seite 19 FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Contrôle de la température Panneau de commande Le panneau de commande est situé en haut de la porte. BOUTON DE LA LUMIÈRE Pour allumer ou éteindre la lumière intérieure. AUGMENTATION DE LA TEMPÉRATURE Ce bouton permet d’augmenter la température de 1°C ou 1°F à chaque pression. DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE Ce bouton permet de diminuer la température de 1°C ou 1°F à...
  • Seite 20: Première Utilisation

    ● L’extérieur de l’appareil et les accessoires amovibles qu’il contient doivent être nettoyés avec une solution de détergent liquide et de l’eau. ● L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé avec une solution de bicarbonate de soude dissoute dans de l’eau tiède. L’intérieur et les accessoires doivent être soigneusement séchés une fois le nettoyage terminé.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut entraîner le développement de dépôts nocifs. Une hygrométrie de 60 à 70° est idéale pour empêcher les bouchons de rétrécir. Après l’ouverture d’une bouteille, le vin entre en contact avec l’air. Il est donc préférable de stocker ensuite la bouteille en position verticale, afin de minimiser la surface du vin en contact avec l’air.
  • Seite 22: Déplacement De Votre Appareil

    câble d’alimentation. Nettoyez à fond et séchez l'intérieur. Pour éviter la formation d’odeurs et de moisissures, laissez la porte légèrement ouverte, en la bloquant si nécessaire. Déplacement de votre appareil ★ Éteignez d’abord le refroidisseur de vin, puis débranchez-le de la prise murale. ★...
  • Seite 23 La porte est légèrement ouverte. De l’humidité se forme à l’intérieur du La porte est restée ouverte trop longtemps ou est ouverte trop refroidisseur de vin. fréquemment. Ouvrez la porte moins souvent. La porte n’est pas étanche. De l’humidité se forme à l’extérieur de La porte est légèrement ouverte permettant à...
  • Seite 25: Conditions De Garantie

    GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Seite 26: Teilenbezeichnung

    DEUTSCH TEILENBEZEICHNUNG SPEZIFIKATIONEN CAVCB15 Umfang (Liter) Eisen Eisen Material Glas Glas Einheitsabmessungen (B×T×H)(mm) 513*430*480mm Verpackungsabmessungen ( B×T×H)(mm) 520*465*545mm Netto-Gewicht (Kg) 19.3 KG Brutto-Gewicht (Kg) 21.5 KG Temperaturbereich 4°C-18°C Nennspannung 220-240VAC Nennfrequenz 50Hz Nennstrom 0.55A...
  • Seite 27 WARNUNG Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen. Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ● WARNUNG: Wenn Sie das Gerät positionieren, vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht gefangen oder beschädigt ist.
  • Seite 28 Gefahren. ● Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. ● Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. ●...
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Abfällen auszuschließen, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Die Entsorgung muss sicher an den zur Verfügung gestellten öffentlichen Sammelstellen erfolgen. Ältere Geräte könnten FCKW beinhalten, das die Ozonschicht zerstört; kontaktieren Sie die nächstliegende Entsorgungsstelle für weitere Informationen über einen sachgemäßen Entsorgungsvorgang. Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit.
  • Seite 30: Vor Der Nutzung Des Weinkühlers

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor der Nutzung des Weinkühlers Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. Bevor Sie den Weinkühler an der Energiequelle anschließen, lassen Sie ihn für ungefähr 4 Stunden aufrecht stehen. Dies wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion, die in dem Kühlsystem wegen unsachgemäßer Behandlung während des Transports entstehen könnte, verringern.
  • Seite 31: Ihr Gerät Bedienen

    IHR GERÄT BEDIENEN Temperaturkontrolle Das Bedienfeld befindet sich oben auf dem Gerät. Bedienfeld LICHTTASTE Um die Innenleute an- und auszuschalten TEMPERATUREINSTELLTASTE (UP TASTE) Wird benutzt, um die gewählte Temperatur um 1°C oder 1°F zu erhöhen. DOWN TASTE) TEMPERATUREINSTELLTASTE ( Wird benutzt, um die gewählte Temperatur um 1°C oder 1°F zu reduzieren. SELEKTOR-DISPLAY Zum Wählen, ob die Temperatur in Celsius oder Fahrenheit angezeigt wird.
  • Seite 32 o Die von der Fabrik vorgegebene Platzierung von Regalen gewährleistet die effizienteste Energienutzung für Kühlgeräte. Nutzung Ihres Weinkühlers Vor dem Anschalten ● Vergewissern Sie sich, dass es von einer passend qualifizierten Person und gemäß der in der Montageanleitung angegebenen Informationen installiert worden ist. ●...
  • Seite 33: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Der Wein kann verderben, wenn die Temperatur zu hoch eingestellt ist, gleichzeitig verbrauchen Sie unnötig viel Strom, wenn die Einstellung zu niedrig ist. ● Die Temperaturstabilität ist der wichtigste Faktor, was die Weinlagerung angeht. ● Die Lichtexposition, Vibrationen oder Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen können den Verderb von Wein verursachen.
  • Seite 34 Urlaubszeit ★ Schalten Sie das Gerät vorerst aus, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ★ Entfernen Sie alle Inhalte. ★ Reinigen Sie das Gerät. ★ Lassen Sie den Deckel leicht offen, um die mögliche Bildung von Kondenswasser, Schimmel oder Gerüchen zu vermeiden.
  • Seite 35: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Sie können viele häufige Weinkühler-Probleme einfach lösen und sich dabei die Kosten des eventuellen Serviceanrufs ersparen. Probieren Sie die untenstehende Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie dieses Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Der Weinkühler Nicht angeschlossen.
  • Seite 37: Garantiebedingungen

    GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Seite 38 AUSSCHLUSS DER GARANTIE - Zubehör und Verschleißteile (*). - Die normale Wartung des Geräts. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör. - Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw.
  • Seite 39: Namen Van De Onderdelen

    NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN SPECIFICATIES Type CAVCB15 Volume (liter) IJzer IJzer Materiaal Glas Glas Apparaat Afmetingen(B×D×H) (mm) 513 x 430 x 480mm Verpakking Afmetingen(B×D×H) (mm) 520 x 465 x 545mm Netto Gewicht (Kg) 19,3 KG Bruto Gewicht (Kg) 21,5 KG Temperatuurbereik 4°C-18°C...
  • Seite 40: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen bij WAARSCHUWING het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
  • Seite 41 opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen. ● Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
  • Seite 42: Installatie-Instructies

    koelmiddel zorgde echter wel voor een lichte stijging van het geluidsniveau. U kunt mogelijk het koelmiddel door het systeem horen stromen. Dit is onvermijdelijk, en heeft geen tegenwerkend effect op de prestaties van het apparaat. Wees voorzichtig tijdens transport en de plaatsing van het apparaat zodat geen delen van het koelsysteem worden beschadigd. Lekkend koelmiddel kan schadelijk zijn voor de ogen.
  • Seite 43: Gebruik Van Uw Apparaat

    Steek de stekker van de wijnkoeler in een apart, correct geaard stopcontact. Onder geen beding de derde draad (aarde) van de stroomkabel verwijderen. Vragen wat betreft stroom en/of aarding moeten worden gesteld aan een gecertificeerde elektricien of reparatiebedrijf. Dit apparaat is niet ontworpen om te worden gebruikt in een camper, of met een omvormer. Nadat het apparaat is aangesloten op het lichtnet, schakel het apparaat in en laat hem eerst 3 ~ 4 uur koelen voordat u wijnflessen of andere dranken plaatst.
  • Seite 44: Uw Wijnkoeler Gebruiken

    LICHTKNOP Om de binnenverlichting aan of uit te schakelen. TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP (OMHOOG) Om de temperatuur hoger (warmer) in te stellen per 1°C of 1°F. OMLAAG) TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP( Om de temperatuur lager (kouder) in te stellen per 1°C of 1°F. KEUZE DISPLAY Kies de temperatuurdisplay in Celsius of Fahrenheit. KIES DE TEMPERATUUR Uw wijnkoeler heeft één compartiment.
  • Seite 45 ● Bij het eerste gebruik van het apparaat, zal de compressor continu blijven draaien totdat de juiste temperatuur is bereikt. ● In deze periode, probeer dan niet de deur vaak te openen of flessen te plaatsen in het apparaat. ● Als het apparaat is uitgeschakeld of de stekker is los geweest, wacht dan minimaal 5 minuten voordat het apparaat opnieuw opstart of weer aansluit op het lichtnet.
  • Seite 46: Zorg En Onderhoud

    ● Goedkopere wijnen zullen niet zo goed rijpen als duurdere wijnen. ● Voor de beste boeket en smaak van de wijn, een glas nooit verder vullen dan halfvol. Het helpt ook als de vorm van wijnglas overeenkomt met uw wijn. De grootte en vorm van uw wijnglas zal invloed hebben op de intensiteit en complexiteit van het boeket.
  • Seite 47 Energiebesparing tips ★ De wijnkoeler moet worden geplaatst in het koudste gedeelte van de kamer, weg van warmtebronnen en niet in direct zonlicht. ★ Controleer dat de deur goed gesloten is als de wijnkoeler ingeschakeld is. ROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Veel voorkomende problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, zonder een helpdesk te hoeven bellen. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zelf op kunt lossen.
  • Seite 49: Garantievoorwaarden

    GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 50 - Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het niet opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires. - Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc. - Apparaten die uit elkaar zijn gehaald, ook gedeeltelijk, door personen die niet er niet gekwalificeerd voor zijn (zoals de gebruiker).
  • Seite 51: Nombres De Las Piezas

    Panel de control electrónico y pantalla Estante de madera Manija de acero inoxidable Cava de vinos Peanas ajustables ESPECIFICACIONES Modelo CAVCB15 Volumen (litro) Hierro Hierro Material Vidrio Vidrio 513*430*480mm Dimensiones del producto (Ancho x Profundidad x Altura) mm Dimensiones del embalaje (Ancho x Profundidad x Altura) mm...
  • Seite 52: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones ADVERTENCIA personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro.
  • Seite 53 es fundamental que la temperatura de la habitación en la que se utilice no sea inferior a 16°C ni superior a 32°C. ● Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. ● Este refrigerador puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre que sean supervisados o hayan sido debidamente instruidos en el uso seguro de la unidad y entienden los peligros implicados.
  • Seite 54 Desechando su refrigerador viejo Para evitar cualquier daño al medio ambiente o la salud humana causado por la eliminación incontrolada de desechos eléctricos, recicle el dispositivo de manera responsable para promover la reutilización de los recursos materiales. La eliminación debe realizarse de forma segura en los puntos de recogida públicos previstos para este fin.
  • Seite 55 El ruido puede provenir del ventilador de recirculación de aire, verifique que nada esté obstruyendo o interfiriendo el funcionamiento normal del aparato. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos: - Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. - Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante 24 horas.
  • Seite 56 Este refrigerador no está diseñado para ser utilizado con un inversor de voltaje. Para evitar accidentes o lesiones personales, no deje expuesto el cable de alimentación ni colgando por donde pueda entorpecer el paso, asegúrelo debidamente detrás del refrigerador. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente, hágalo agarrando firmemente el enchufe.
  • Seite 57 2) Luz interior • El refrigerador de vinos cuenta con iluminación en su interior. Esta luz se enciende y se apaga presionando el botón de luz, señalizado con un bombillo en el panel. 3) Botelleros • Los botelleros son completamente ajustables y se pueden adaptar a botellas de vino de varias formas y tamaños.
  • Seite 58 ● Antes de cerrar la puerta de su refrigerador de vinos, compruebe que la misma pueda cerrar sin que se incruste o choque con alguna botella de vino. ● Cuando se introducen varias botellas de vino de una sola vez, el refrigerador tardará más tiempo en enfriar cada botella.
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador * Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. * Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
  • Seite 60: Solución De Problemas

    Consejos para ahorrar energía * El refrigerador de vinos se debe instalar en la zona más fresca de la habitación, lejos de cualquier dispositivo que genere calor (incluyendo los conductos de calefacción) y protegido de la incidencia directa de la luz solar. * Asegúrese de que la puerta esté...
  • Seite 62: Condiciones De Garantía

    GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 63: Medio Ambiente

    Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumibles. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA - Accesorios y piezas de desgaste (*).
  • Seite 64: Nomi Delle Parti

    Pannello controllo elettronico Ripiano in legno Maniglia in acciaio inossidabile Barra protezione bottiglie Piedini regolabili SPECIFICHE TIPO CAVCB15 Volume (litri) Ferro Ferro Materiale Vetro Vetro Dimensione dell'unità (W×D×H) (millimetrI) 513*430*480mm Dimensione dell'imballaggio (L×P×A) (mm) 520*465*545mm Peso netto (Kg) 19,3 KG...
  • Seite 65: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'utilizzo AVVERTIMENTO dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ●...
  • Seite 66 ● Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ● Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, devono essere sempre prese precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. ●...
  • Seite 67: Istruzioni Per L'installazione

    l'ambiente. Pur essendo infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. L'utilizzo di questo liquido di raffreddamento ha però comportato un leggero aumento della rumorosità dell'apparecchio. Potrebbe essere possibile sentire il liquido di raffreddamento che scorre all’interno del sistema.
  • Seite 68 possono aumentare il consumo elettrico. Una temperatura ambiente inferiore a 5°C o superiore a 32°C ostacolerà le prestazioni di questo apparecchio. A seconda della posizione dell'apparecchio, è possibile modificare la direzione di apertura della porta. Questa unità non è progettata per l'uso in garage o qualsiasi altra installazione esterna. Evitare di posizionare la cantinetta in ambienti umidi.
  • Seite 69: Funzionamento Dell'apparecchio

    FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Controllo della temperatura Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova nella parte superiore della porta. PULSANTE LUCE Per accendere o spegnere la luce interna. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE SU) Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE GIù) Utilizzato per abbassare (raffreddare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F.
  • Seite 70 Utilizzo del dispositivo di raffreddamento del vino Prima di accendere l’apparecchio o Assicurarsi che sia stato installato da una persona adeguatamente qualificata, secondo le informazioni contenute nelle istruzioni di installazione. o Dopo la consegna, attendere quattro ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Ciò consentirà al gas refrigerante smosso durante il processo di trasporto di stabilizzarsi.
  • Seite 71 Temperatura Temperatura Tipo di vino (CentigradI) (Fahrenheit) Vino rosso 15 – 18°C 58 – 65 °F Vino bianco 9 - 14°C 48 – 79°F Spumanti/Champagne 4 – 8°C 39 – 47 ° F Nota: l'impostazione Di una temperatura troppo alta può causare il deterioramento del vino, mentre l'impostazione di una temperatura troppo bassa può...
  • Seite 72: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Pulizia dell'apparecchio ★ Prima di installare del vostro nuovo apparecchio, si consiglia di pulirlo accuratamente. ★ Spegnere prima la cantinetta e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ★ Rimuovere tutti i contenuti. ★ Lavare l'interno con un panno caldo umido imbevuto di acqua tiepida e soluzione di bicarbonato di sodio. La soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio in un litro d'acqua.
  • Seite 73: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Puoi risolvere facilmente molti problemi comuni della cantinetta vino, risparmiando il costo di un'eventuale chiamata all’assistenza. Prova i suggerimenti seguenti per vedere se riesci a risolvere il problema prima di chiamare l'assistenza. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Non collegata.
  • Seite 75: Condizioni Di Garanzia

    GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
  • Seite 76 Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, né la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA - Accessori e parti soggette a usura (*).
  • Seite 77: Nomes Das Partes

    PORTUGUÊS NOMES DAS PARTES ESPECIFICAÇÕES Tipo CAVCB15 Volume (litro) Ferro Ferro Material Vidro Vidro Unidade Dimensão (L×P×A) (mm) 513*430*480mm Dimensão da embalagem (L×P×A) (mm) 520*465*545mm Peso líquido (kg) 19,3 KG Peso bruto (kg) 21,5 KG Gama de temperaturas 4°C-18°C Tensão nominal 220-240VAC Frequência nominal...
  • Seite 78 Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos ao utilizar o AVISO aparelho, siga estas precauções básicas: Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-o para utilização futura. ● AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado.
  • Seite 79 ● Ao utilizar equipamento elétrico, devem ser sempre tomadas precauções de segurança para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização indevida. ● Certifique-se de que a tensão nominal na placa de caraterísticas corresponde à tensão principal da sua instalação em .
  • Seite 80: Instruções De Segurança Importantes

    Os frigoríficos mais antigos podem conter CFCs que destroem a camada de ozono; contacte o centro de tratamento de resíduos mais próximo para obter mais informações sobre os procedimentos de eliminação adequados. Este aparelho contém o refrigerante isobuteno (R600a), um gás natural que é amigo do ambiente. Embora seja inflamável, não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito de estufa.
  • Seite 81 Instalação do seu refrigerador de vinho Este refrigerador de vinho foi concebido apenas para ser instalado de pé e não deve ser encastrado ou embutido. Deixe 5 polegadas de espaço entre a parte de trás e os lados do refrigerador de vinho, o que permite a ventilação adequada do ar.
  • Seite 82: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Controlo da temperatura Painel de controlo O painel de controlo está situado na parte superior da porta. BOTÃO DE LUZ Para ligar ou desligar a luz interior. BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (BOTÃO PARA CIMA) Utilizado para aumentar (aquecer) a temperatura definida em 1°C ou 1°F. BOTÃO PARA BAIXO BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA ( Utilizado para baixar (arrefecer) a temperatura definida em 1°C ou 1°F.
  • Seite 83 ● Após a entrega, aguardar quatro horas antes de ligar o aparelho à rede eléctrica. Isto permitirá que os gases refrigerantes que possam ter sido perturbados durante o processo de transporte assentem. ● O exterior do aparelho e os acessórios amovíveis nele contidos devem ser limpos com uma solução de detergente líquido e água.
  • Seite 84: Cuidados E Manutenção

    Nota: Se a temperatura for demasiado elevada, o vinho pode estragar-se e se for demasiado baixa, pode desperdiçar eletricidade. A estabilidade da temperatura é o fator mais importante quando se trata de armazenar vinho. A exposição à luz, as vibrações ou as flutuações de temperatura e humidade podem causar a deterioração do vinho. Quando armazenados corretamente, os vinhos não só...
  • Seite 85: Guia De Resolução De Problemas

    ★ O pó ou qualquer outra coisa que bloqueie o respiradouro pode prejudicar a eficiência de arrefecimento do aparelho. Aspirar o respiradouro, se necessário. Tempo de férias ★ Desligue primeiro o refrigerador de vinho e depois desligue a unidade da tomada de parede. ★...
  • Seite 86 A temperatura no interior do O controlo da temperatura está demasiado frio. Coloque o controlo numa posição refrigerador de vinho mais quente e aguarde algumas horas até a temperatura estabilizar. é demasiado fria. Verifique se o refrigerador de vinho está numa superfície plana. O refrigerador de vinho está...
  • Seite 89: Condições De Garantia

    GARANTIA O período de garantia dos nossos produtos é de 2 anos. Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais do utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 90: Nazwy Części

    POLSKI NAZWY CZĘŚCI SPECYFIKACJA CAVCB15 Objętość (litr) Żelazo Żelazo Materiał Szkło Szkło Wymiar urządzenia (szer. × głęb. × wys.) (mm) 513*430*480mm Wymiary opakowania (szer. × głęb. × wys.) (mm) 520*465*545mm Waga netto (kg) 19,3 KG Waga brutto (kg) 21,5 KG Zakres temperatur 4°C-18°C...
  • Seite 91 Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń OSTRZEŻENIE podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. ● OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
  • Seite 92 zapobiec ryzyku pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia. ● Należy upewnić się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada głównemu napięciu instalacji . Jeśli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą i nie podłączać urządzenia. ● Urządzenie nie może być używane, jeśli zostało upuszczone, widoczne są na nim wyraźne oznaki uszkodzenia lub jeśli są...
  • Seite 93: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Starsze lodówki mogą zawierać freony, które niszczą warstwę ozonową; skontaktuj się z najbliższym centrum utylizacji odpadów, aby uzyskać więcej informacji na temat prawidłowych procedur utylizacji. To urządzenie zawiera czynnik chłodzący izobuten (R600a), gaz ziemny, który jest przyjazny dla środowiska. Chociaż jest łatwopalny, nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Zastosowanie tego czynnika chłodzącego doprowadziło jednak do niewielkiego wzrostu poziomu hałasu urządzenia.
  • Seite 94: Obsługa Urządzenia

    akrylową, a źródła ciepła mogą zwiększać zużycie energii elektrycznej. Temperatura otoczenia poniżej 5°C lub powyżej 32°C utrudni działanie urządzenia. W zależności od lokalizacji urządzenia można zmienić kierunek otwierania drzwi. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w garażu lub innych instalacjach zewnętrznych. Unikaj umieszczania chłodziarki do wina w wilgotnych miejscach.
  • Seite 95 Panel sterowania Panel sterowania znajduje się w górnej części drzwi. PRZYCISK ŚWIATŁA Włączanie lub wyłączanie podświetlenia wewnętrznego. PRZYCISK USTAWIANIA TEMPERATURY (PRZYCISK W GÓRĘ) Służy do zwiększania (podgrzewania) ustawionej temperatury o 1°C lub 1°F. PRZYCISK W DÓŁ PRZYCISK USTAWIANIA TEMPERATURY ( Służy do obniżania (schładzania) ustawionej temperatury o 1°C lub 1°F.
  • Seite 96 ● Zewnętrzną część urządzenia i znajdujące się w nim wymienne akcesoria należy czyścić roztworem płynnego detergentu i wody. ● Wnętrze urządzenia należy czyścić roztworem wodorowęglanu sodu rozpuszczonego w letniej wodzie. Po zakończeniu procesu czyszczenia wnętrze i akcesoria należy dokładnie wysuszyć. ●...
  • Seite 97: Pielęgnacja I Konserwacja

    Uwaga: Ustawienie zbyt wysokiej temperatury może spowodować zepsucie się wina, a ustawienie zbyt niskiej temperatury może spowodować marnowanie energii elektrycznej. Stabilność temperatury jest najważniejszym czynnikiem, jeśli chodzi o przechowywanie wina. Ekspozycja na światło, wibracje lub wahania temperatury i wilgotności mogą powodować psucie się wina. Prawidłowo przechowywane wina nie tylko zachowują...
  • Seite 98: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    Czas urlopu ★ Najpierw wyłącz chłodziarkę do wina, a następnie odłącz urządzenie od gniazdka ściennego. ★ Usuń całą zawartość. ★ Wyczyść urządzenie. ★ Pozostawić pokrywę lekko otwartą, aby uniknąć ewentualnego tworzenia się kondensatu, pleśni lub nieprzyjemnych zapachów. ★ Krótkie wakacje: Pozostaw chłodziarkę do wina włączoną podczas urlopu krótszego niż trzy tygodnie. ★...
  • Seite 99 Temperatura wewnątrz chłodziarki Regulator temperatury jest ustawiony na zbyt niską temperaturę. Ustaw regulator do wina jest zbyt na wyższą temperaturę i odczekaj kilka godzin, aż temperatura się ustabilizuje. niska. Sprawdź, czy chłodziarka do wina znajduje się na równej powierzchni. Chłodziarka do wina dotyka ściany. Ponownie wypoziomuj chłodziarkę do wina i odsunąć...
  • Seite 101: Warunki Gwarancji

    GWARANCJA Okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata. W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Seite 102: Wyłączenie Gwarancji

    Gwarancja obejmuje wszystkie awarie występujące podczas normalnego użytkowania, zgodnie z przeznaczeniem i specyfikacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja nie obejmuje problemów związanych z opakowaniem lub transportem podczas wysyłki produktu przez właściciela. Gwarancja nie obejmuje również normalnego zużycia produktu ani konserwacji lub wymiany części eksploatacyjnych.

Inhaltsverzeichnis