Herunterladen Diese Seite drucken
TRA-1230
FM Portable Radio
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
www.roadstar.com
MANUAL VER.1.0
28.05.2021
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equip-
ment type TRA-1230 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-1230.pdf
or by scanning the following QR Code.
5
2
6
1
7
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7, CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
ENGLISH
LOCATION OF CONTROLS
1. SPEAKER
2. DIAL SCALE
3. VOLUME KNOB / ON - OFF SWITCH
4. HEADPHONES OUTPUT
5. POWER LED INDICATOR
6. TUNING KNOB
7. BATTERY COMPARTMENT
8. ANTENNA
BATTERY OPERATION
To use the radio insert 2 × "LR6" batteries into the compart-
ment (7). Be sure that the batteries are inserted correctly to
avoid damage to the appliance. Remove the batteries when
the radio will not be used for a long period of time, as this will
cause leakage to the batteries and subsequently damage to
your radio.
RADIO OPERATION
1. Turn the "ON-OFF SWITCH" (3) clockwise to switch the
unit ON.
2. Turn the "TUNING KNOB" (6) to select your favourite radio
station.
3. Turn the "VOLUME KNOB" (3) to the desired volume level.
4. For FM reception there is a built-in telescopic antenna.
Unwrap the antenna (8) and extend it fully. You may need
to adjust the position of the antenna to get the best recep-
tion.
5. Turn the volume down completely using "VOLUME KNOB/
ON-OFF SWITCH" (3) to switch the unit OFF.
HEADPHONES
For private listening this radio is equipped with a 3.5 mm
headphones socket (4).
SPECIFICATIONS
Power Source:
2 x "LR6" Batt (not incl.)
Radio Frequency Coverage
3
FM:
88 - 108 MHz
General
Earphone Out:
3.5mm jack plug.
Specifications and design are subject to possible modifica-
tions without notice due to improvement.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &
Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at
4
the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste dispo-
sal, please separate this from other types of wastes and recy-
cle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact the retailer where
they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take this item for envi-
ronmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the pur-
8
chase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
DEUTSCH
ORT DER BEDIENELEMENTE
1. LAUTSPRECHER
2. DIAL-SKALEN
3. LAUTSTÄRKEREGLER / EIN - AUS SCHALTER
4. KOPFHÖRERAUSGANG
5. POWER-LED-ANZEIGE
6. TUNING-KNOPF
7. BATTERIEFACH
8. ANTENNE
BATTERIEBETRIEB
Legen Sie zum Betrieb des Funkgeräts 2 × "LR6"-Batterien in das
Fach (7) ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig einge-
legt sind, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Neh-
men Sie die Batterien heraus, wenn das Funkgerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird, da dies zu einem Auslaufen
der Batterien und in der Folge zu einer Beschädigung des
Funkgeräts führen kann.
BEDIENUNG DES RADIOS
Drehen Sie den "EIN-AUS-SCHALTER" (3) im Uhrzeigersinn, um
das Gerät einzuschalten.
Drehen Sie den "TUNING KNOB" (6), um Ihren bevorzugten
Radiosender zu wählen.
Drehen Sie den "VOLUME-KNOPF" (3) auf die gewünschte
Lautstärke.
Für den UKW-Empfang gibt es eine eingebaute Teleskopantenne.
Wickeln Sie die Antenne (8) aus und fahren Sie sie vollständig
aus. Möglicherweise müssen Sie die Position der Antenne anpas-
sen, um den besten Empfang zu erhalten.
Drehen Sie die Lautstärke mit dem "VOLUME KNOB/ON-OFF
SWITCH" (3) ganz herunter und schalten Sie das Gerät aus.
KOPFHÖRER
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm Kopfhörer-Buchse (4) ausge-
stattet.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
2 Batterien "LR6" (nicht inklusiv)
Radiofrequenzbereich
FM:
88 - 108 MHz
Allgemeine
Kopfhörer:
3.5mm jack plug.
Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen,
um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch
unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e
das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer
sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
FRANÇAIS
COMMANDES
1. HAUT-PARLEUR
2. ÉCHELLE DU CADRAN
3. BOUTON DE VOLUME / INTERRUPTEUR MARCHE-
ARRÊT
4. SORTIE CASQUE
5. VOYANT D'ALIMENTATION
6. BOUTON DE SYNTONISATION
7. COMPARTIMENT DES PILES
8. ANTENNE
SOURCE D'ALIMENTATION
Pour utiliser la radio, insérer 2 piles "LR6" dans le compartiment
(9). S'assurer que les piles sont correctement insérées pour
éviter d'endommager l'appareil. Retirer les piles lorsque la radio
ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps, car
cela causera des fuites dans les piles et endommagera la radio.
Pour obtenir une performance maximale des batteries, nous
recommandons d'utiliser des batteries "ALKALINE".
ECOUTE DE LA RADIO
Tournez l'interrupteur "ON-OFF SWITCH" (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour allumer l'appareil.
Tournez la "BOUTON DE RÉGLAGE" (6) pour sélectionner
votre station de radio préférée.
Tournez la "BOUTON DE VOLUME" (3) jusqu'au niveau de
volume souhaité.
Pour la réception FM, une antenne télescopique est intégrée.
Défaites l'antenne (8) et déployez-la complètement. Vous de-
vrez peut-être ajuster la position de l'antenne pour obtenir la
meilleure réception.
Baissez complètement le volume à l'aide du "BOUTON DE
VOLUME / INTERRUPTEUR D'ARRÊT" (3) pour éteindre l'ap-
pareil.
ÉCOUTEURS
Pour permettre l'écoute privé, l'appareil est doté d'une entrée
pour écouteurs stéréo de 3.5 mm (4).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source d'énergie:
2 Batterie "LR6" (no incl.)
Couverture de radiofréquence
FM:
88 - 108 MHz
Général
Sortie écouteur:
3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets mé-
nagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
desressources matérielles. Les particuliers sont invites a con-
tacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se ren-
seigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en
respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a
contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
loading

Inhaltszusammenfassung für Roadstar TRA-1230

  • Seite 1 Gewerbemüll entsorgt werden. contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Roadstar Management SA, via Passeggiata 7, CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
  • Seite 2 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ČEŠTINA UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES LOCALIZAÇÂO DOS CONTROLES 1. SPEAKER  ALTAVOZ  SPEAKER  SPEAKER 2. QUADRANTE SCALA  ESCALA DEL DIAL  ESCALA DIAL  STUPNICE ČÍSELNÍKU 3. MANOPOLA DEL VOLUME / INTERRUTTORE ON - OFF ...
  • Seite 3 - will take the necessary actions to restore the perfect functioning OBSŁUGA RADIA of the product. To repair or to replace is at discretion of Roadstar or it’s Otočte "ON-OFF SWITCH" (3) v smere hodinových ručičiek, aby Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre du négociant / Timbro del reppresentative or distributor.
  • Seite 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικοί Οροι Εγγύησης Roadstar Η Roadstar - μέσω της οργάνωσής της και με τον τρόπο που καθορίζεται παρακάτω - εγγυάται την ορθή λειτουργία και την απουσία κατασκευαστικών ελαττωμάτων για προϊόντα με επωνυμία Roadstar, κατά...