Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

A A s s s s e e m m b b l l y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s
M M o o n n t t e e r r i i n n g g s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g
a
a
a
M M o o n n t t a a g g e e a a n n l l e e i i t t u u n n g g e e n n
K K o o k k o o a a m m i i s s o o h h j j e e e e t t
GV / AV / T / AT
G / H / GT
HX / GX
5002940 | 4545 | 2024-09-04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indexator GV

  • Seite 1 K K o o k k o o a a m m i i s s o o h h j j e e e e t t GV / AV / T / AT G / H / GT...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    C C o o n n t t e e n n t t s s I I n n h h a a l l t t Intro Einleitung Safety Sicherheit Assembly Montage Maintenance Wartung EC Declaration EG Erklärung Product data sheet Produktdatenblatt I I n n n n e e h h å...
  • Seite 3: Intro

    • It is forbidden to mount/use a rotator on a machine where the risk area is not sufficient. • The rotator is not designed for pulling the base machine. • The rotator is not intended for fixed installation on crane tips. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 4: Installation Requirements

    The letters LS in a rotator name means the rotator lacks built-in flow limiters. (GV 3, GV 6, T, and GT rotators never have built-in flow limiters.) Rotation speeds that are too high may lead to rotation disruptions.
  • Seite 5 Maintenance that requires the rotator to be dismantled may only be per- formed by trained personnel. The rotator must be dismantled in the right way to prevent personal injury. Defective parts shall be replaced only with original spare parts from Indexator Rotator Systems AB. Rotators with external bearings/lubrication...
  • Seite 6: Other Information

    Every effort has been made to ensure that the content is accurate and complete. Indexator Rotator Systems AB reserves the right, with the aim of further de- velopment, to introduce improvements at any given time without altering the fundamental function of the product.
  • Seite 7: Inledning

    För mer information, gå tillwww.P65Warnings.ca.gov Ej tillåten användning • Det är förbjudet att montera/använda rotatorn på en maskin där tillräckligt riskområde ej kan uppnås. • Rotatorn är ej avsedd att användas för att dra basmaskinen. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 8 • Rekommenderat varvtal för rotatorer är 15-20 rpm. Detta styrs av basma- skinens oljeflöde till rotatorfunktionen. Beteckning LS innebär att rotator saknar inbyggda flödesbegränsare. (GV 3, GV 6, T och GT-rotatorer har aldrig inbyggda flödesbegränsare.) För höga rotationshastigheter kan leda till rotationsstörningar.
  • Seite 9: Underhåll

    • Kabelinstallation skall utföras på ett säkert sätt för att undvika risk för kabelbrott. • Givarsignal för personskyddsfunktioner som förs genom släpringen måste beaktas då Indexator Rotator Systems AB ej kan garantera att avbrott ej sker. • Vid installation skall aktuell implementationsmanual följas, tillhandahålls av Indexator Rotator Systems AB.
  • Seite 10: Övrig Information

    även om alla tänkbara åtgärder har vidtagits för att innehållet ska vara korrekt och komplett. Indexator Rotator Systems AB förbehåller sig rätten att, inom ramen för vidar- eutveckling och utan att ändra produktens grundläggande funktion, när som helst införa tekniska förbättringar och förändringar. Detta utan att nödvän- digtvis uppdatera denna manual.
  • Seite 11: Einleitung

    Wechsel der Rotationsrichtung ein bestimmtes Spiel feststellen. Das ist völlig normal. Warnung Bei diesem Produkt können Sie Chemikalien ausgesetzt sein, darunter Nickel, das im Bundesstaat Kalifornien als krebserregend eingestuft ist. Weitere Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 12: Nicht Erlaubte Verwendung

    Ölfluss der Basismaschine zu den Rotatorfunktionen gesteuert. Die Bezeichnung LS bedeutet, dass der Rotator über keine eingebauten Durchflussbegrenzer verfügt. (GV 3, GV 6, T und GT Rotatoren haben nie ein- gebaute Durchflussbegrenzer.) Zu hohe Drehzahlen können zu Rotations- störungen führen.
  • Seite 13: Wartung

    • Für den korrekten Einbau beachten Sie bitte die Maßzeichnung des Rotators. Maßzeichnungen werden von Indexator Rotator Systems AB zur Verfügung gestellt. • Bitte beachten Sie, dass Indexator Rotator Systems AB für Rotatoren im Lieferzustand haftet, nicht für den Einbau in Maschinen/Werkzeuge/Zube- hör anderer Lieferanten.
  • Seite 14: Lackierung

    übernommen, auch wenn alle möglichen Maßnahmen für korrekte und komplette Informationen getroffen wurden. Die Indexator Rotator Systems AB behält sich das Recht vor, im Rahmen der Weiterentwicklung und ohne Änderung der grundlegenden Funktion des Pro- dukts jederzeit technische Verbesserungen und Veränderungen vorzunehmen.
  • Seite 15 Vorschriften und Gesetzen eines jeden Landes recycelt. Rotatoren mit einer Bezeichnung, die ein Q oder QE enthält, enthal- ten zudem Elektronik. Schmierfett und Hydrauliköl sind Verunreinigungen, die nicht in die Umwelt abgegeben werden dürfen. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 16: Kielletty Käyttö

    Tämä tuote voi altistaa kemikaaleille, esimerkiksi nikkelille, jonka Kalifornian osavaltio on luokitellut syöpää aiheuttavaksi. Lisätietoja on osoitteessa www.P65Warnings.ca.gov Kielletty käyttö • Rotaattoria ei saa asentaa koneeseen tai käyttää koneessa, kun riittävää vaara-aluetta ei saavuteta. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 17 • Rotaattorien suositeltu kierrosnopeus on 15–20 r/min. Tätä ohjataan perus- koneen öljyvirtauksella rotaattoriin. Merkintä ”LS” tarkoittaa, että rotaat- torissa ei ole sisäänrakennettuja virtauksenrajoittimia. (GV 3-, GV 6-, T- ja GT-rotaattoreissa ei ole koskaan sisäänrakennettuja virtauksenrajoittimia.) Liian suuret pyörimisnopeudet voivat aiheuttaa pyörityshäiriöitä.
  • Seite 18 • Kaapeliasennus tulee suorittaa turvallisella tavalla kaapelirikon riskin välttämiseksi. • Liukurenkaan kautta välitettävää henkilösuojaustoimintojen anturisignaa- lia täytyy tarkkailla, sillä Indexator Rotator Systems AB ei voi taata täyttä katkottomuutta. • Asennuksessa täytyy noudattaa Indexator Rotator Systems AB:n toimitta- maa ajantasaista käyttöönotto-opasta.
  • Seite 19 Tämän vuoksi ei välttämättä tarvitse päivittää tätä käyttöopasta. Pyydä lähimmältä jälleenmyyjältä tietoja mahdol- lisista muutoksista. Tämän käyttöoppaan tai sen osien kopioiminen ilman Indexator Rotator Sys- tems AB:n kirjallista suostumusta on kielletty. Kielto koskee kaikkia kopioin- nin muotoja, kuten painaminen, digitointi jne.
  • Seite 20 If the maximum bearing play (clearance) is reached (see the “Maintenance” section), the bearing must be replaced or serviced. If this is not done, con- tinuing to work can lead to dangerous situations as the performance of the bearing is no longer guaranteed. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 21 Q/QE Rotator med släpring måste jordas. GX/HX När max lagerglapp uppstått (se avsnitt "Underhåll") skall lagret bytas al- ternativt servas. Fortsatt arbete kan leda till farliga situationer då lagrets prestanda inte längre garanteras. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 22: Sicherheit

    Wenn das maximale Lagerspiel (Spiel) erreicht ist (siehe Abschnitt „War- tung“), muss das Lager gewartet oder getauscht werden. Geschieht dies nicht, kann das Weiterarbeiten zu gefährlichen Situationen führen, da die Funktion des Lagers nicht mehr gewährleistet ist. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 23: Turvallisuus

    Q/QE Liukurenkaalla varustettu rotaattori täytyy maadoittaa. GX/HX Kun maksimilaakerivälys on muodostunut (katso kohta ”Huolto”), laakeri on vaihdettava tai huollettava. Jos työtä jatketaan, seurauksena voi olla vaaratilanteita, koska laakerin suorituskykyä ei voida enää taata. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 24 Använd skyddshandskar vid hantering. Vorsicht Gefahr von Hautreizungen/Allergien Der Rotator kann mit verschiedenen chemischen Substanzen behaftet sein. Tragen Sie deshalb bei der Verwendung Schutzhandschuhe. Varo Ihoärsytyksen/allergian riski. Rotaattorissa voi olla useita kemikaaleja. Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi rotaattoria. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 25 Vermeiden Sie es, das Gelenk in die Endposition zu fahren. Durch unnormales Biegen können Funktionsfehler und schließlich ein Material- bruch entstehen. VAARA Vältä käyttämästä riipuketta ääriasentoon. Epätavallinen taittuminen saattaa aiheuttaa toimintavian ja lopulta myös materiaalivaurion. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 26: Yleistä

    Assembly / Montering / Montage / Yleistä Ra ≤ 8 µm M10 80Nm M16 333Nm M16 x 4 M16 x 6 - 10 M16 x 6 M20 x 6 M20 x 6 © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 27 160Nm 120Nm 120Nm 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 28: Wichtige Hinweise

    öljy kontaminoituu ja vahingoittaa sen seurauksena rotaattoria. On tärkeää varmistaa, ettei hydraulijärjestelmään voi päästä likaa. Varmista öljyn puhtaus huuhtelemalla hydraulijärjestelmä niin, että öljy kulkee suodattimen läpi, ennen kuin rotaattori liitetään. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 29 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 30: Huolto

    Maintenance / Underhåll / Wartung / Huolto When pressure washing. Vid högtryckstvätt. Bei Hochdruckreinigung. Korkeapainepesun yhteydessä © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 31 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 32 20 tunnin välein. Täytä, kunnes uusi rasva poistuu laakerista. Rasvaa voidaan lisätä, kun rotaattori on saavuttanut normaalin käyttölämpötilan. Enimmäispaine: 5 MPa, jotta vältetään liiallisen paineen muodostuminen. © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 33 Kontinuerlig rotation får endast ske när rotatorn uppnått normal drifttemperatur. Die kontinuierliche Rotatordrehung darf nur erfolgen, wenn der Rotator die normale Betriebstemperatur erreicht hat. Jatkuva pyöritys on sallittua vasta, kun rotaattori on saavuttanut normaalin toimintalämpötilansa. 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 34 Recommendation aggressive work conditions (>70˚C, heavy load, extreme climate, >70 operation hours per week) Rotator Once every 4 months or 100-200 operation hours Once every 2 months or 50 operation hours GX 30 40g / 43cm © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 35 250h GV 4 333Nm GV 3 60Nm 600Nm 600Nm GV 6, T 6 120Nm 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 36 250h 1,5 mm 160Nm 120Nm 1,5 mm © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 37 1000h Max 2000h GX bearing clearance inspection intervall STOP Max 1,2 mm 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 38 Wenn eine oder mehrere Schrauben ihre Vorspannung verloren haben, muss auch die innere, verdeckte Verschraubung überprüft werden; siehe Wartungshandbuch. Jos yhdessä tai useammassa pultissa ei ole enää esijännitystä, on tarkistet- tava myös sisäinen piilossa oleva pulttiliitos; katso huolto-opas. 2000h © Indexator Rotator Systems AB 5002940 2024-09-04...
  • Seite 39 4000h 6000h 8000h 10000h . . . 5002940 2024-09-04 © Indexator Rotator Systems AB...
  • Seite 40 EG-försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin I enlighet med Maskindirektivet 2006/42/EG. Bilaga 2B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln SVERIGE Försäkrar under eget ansvar att produkten: Modell: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Tillv. nr: 2290000-2400000 uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3...
  • Seite 41: Ey-Puolivalmisteiden

    922 21 Vindeln SUÈDE Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Modèle : Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Numéro de série : 2290000-2400000 est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité suivantes : 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3 dans la directive 2006/42/CE du Conseil et du Parlement européen du 17 Mai 2006 sur les machines.
  • Seite 42 EÜ deklaratsioon osaliselt komplekteeritud masina ühendamise kohta Kooskõlas masinadirektiiviga 2006/42/EÜ. Lisa 2B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln ROOTSI Kinnitab omal vastutusel, et toode: Mudel: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Seeria nr: 2290000-2400000 vastab olulistele tervisekaitse- ja ohutusnõuetele: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17.
  • Seite 43 Dichiarazione CE di incorporazione di quasi-macchine Ai sensi della Direttiva macchine 2006/42/CE. Allegato 2B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln SVEZIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Modello: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Numero di serie: 2290000-2400000 è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e tutela della salute: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3...
  • Seite 44 Deklaracja WE włączenia maszyny nieukończonej Wystawiona zgodnie z Dyrektywą Maszynową nr 2006/42/WE. Załącznik 2 część B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln SZWECJA Oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt: Model: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Nr seryjny: 2290000-2400000 spełnia zasadnicze wymogi w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3...
  • Seite 45 Izjava ES o vgradnji delno dokončanih strojev V skladu z direktivo 2006/42/EC. Priloga 2B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln ŠVEDSKA Na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Različica: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Serijska števika: 2290000-2400000 skladen z naslednjimi nujnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3...
  • Seite 46 Prohlášení ES o zabudování neúplného strojního zařízení V souladu se směrnicí 2006/42/ES, přílohou 2B. Indexator Rotator Systems AB Box 11 922 21 Vindeln ŠVÉDSKO Prohlašujeme na svou výhradní vlastní odpovědnost, že výrobek: Model: Rotator GV/AV/G/GT/H/T/AT/HX/GX Výrobní číslo: 2290000-2400000 splňuje následujcí základní zdravotní a bezpečnostní požadavky: 1.1.3, 1.1.5, 1.3, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.7, 1.3.9, 1.5, 1.5.4, 1.5.5, 1.6, 1.6.1, 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.4.3...

Diese Anleitung auch für:

AvTAtGHGt ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis